ID работы: 6716067

Капелька Веры

Джен
PG-13
Завершён
1055
автор
Размер:
204 страницы, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1055 Нравится 241 Отзывы 507 В сборник Скачать

Этот День

Настройки текста
Всю ночь уже в своем домике в Паучьем Тупике мужчина не мог сомкнуть глаз из-за того, что думал о сыне любимой женщины. Легкий свет обожаемого ночника в виде свечи освещал всю комнату, и зельевар смотрел на портрет Лили, невольно вспоминая своё детство. В его жизни, в те ужасные годы, был только один светлый лучик — мисс Эванс. Нет, мастер зелий не сможет назвать ее миссис Поттер. Ни за какие коврижки. Ни за что. Никогда. Его никак не могла покинуть увиденная в доме Дурслей картина. Мужчина всегда думал, что Поттер, как и его дорогой папаша, всегда был любимчиком и главным баловнем в семье, но вчерашний взгляд ребенка и случай заставили мастера зелий задуматься. «Я точно помню, как Альбус говорил Минерве, что в семье его любят и уважительно относятся… Неужели врал? Хотя для этого старого маразматика все будет хорошим, что умеет делать чай и дает к нему сладости. Мерлин, я надеюсь, что этот бегемотоподобный человекообразный представитель не позволял себе рукоприкладства к мальчишке чаще, чем я думаю? Теперь понятно, почему в первом семестре учебного года Поттер был такой загнанный и боязливый. Ох, Лили… Я же дал директору обещание защищать парнишку, а в итоге Дамблдор сам отдал его на каторгу. Ладно, от Темного Лорда, быть может, он и спас парня, а кто спасет его от насилия со стороны родственников? Кто спасет его от одиночества? Я знаю слишком мало, чтобы делать какие-то выводы, но то, что я увидел сегодня в его подсознании, не дает мне покоя. Неужели он действительно живет в чулане? А те игрушки… Ох, точно, у них же есть этот… Ладно, сейчас надо спать, завтра, наверное, снова смотаюсь туда. Посмотрю, как они завтра с ним обращаться будут. Может, парочка круциатусов их образумит? Да ну нет, не собираюсь опускаться до уровня Темного Лорда, хотя парочка трюков для того, чтобы их проучить, не помешала бы» — подумал Снейп и провалился в сон.

***

На следующее утро в доме Дурслей, дядя Вернон собирал своего сына Дадли для того, чтобы съездить с ним и его друзьями в парк развлечений, Петуния же готовила список дел на день Поттеру, который готовил им завтрак. Мальчик уже привык, что в день рождения тетя и дядя его игнорируют, а кузен издевается. Данное начало дня не стало исключением. — Папа везет меня развлекаться, а ты в свой никому не нужный день рождения будешь убираться, как Золушка, хах, даже друзья тебя не поздравили. Смешно, — ухмыльнулся Дурсль — Заткнись, — прошипел тот, снимая сковороду с глазуньей с плиты и раскладывая на три тарелки. Ему же на завтрак ничего не достанется. Когда он ел в последний раз? Вчера или позавчера? Кажется, пару дней назад он был наказан за то, что проспал и не приготовил завтрак. — Что ты сказал, чудик? — разозлился сын Дурслей, встав перед именинником и ударив его прямо по носу, от чего у Поттера потекла кровь — С днем рождения, ненормальный. Выхватив список дел у тетушки, Гарри убежал к себе в чулан и еле слышно заплакал, чтобы взрослые не услышали. Кровь изрядно загрязнила лицо мальчонки, но он не спешил ее останавливать. Еще и из головы никак не выходил вчерашний случай со Снейпом, гриффиндорец никогда бы не подумал, что профессор когда-нибудь заступится за него, да и еще даст мазь для удаления побоев.

***

Когда Дурсли наконец-то покинули дом, уехав с сыном в мир развлечений, Гарри вышел на улицу, чтобы полить цветы у порога. Когда дело было завершено, он просто сел на холодный асфальт, чтобы не помять траву, и зарылся носом себе в колени. Ужасно не хватало Хогвартса, друзей, общения, уважения. Он чувствовал себя одиноким и никому не нужным, ведь даже друзья не писали ему. — Поттер, а ну-ка встаньте с холодной земли, не дай Мерлин еще простудитесь! — услышал он знакомый отчитывающий голос, от которого вздрогнул, а когда он поднял голову, то увидел, что к нему из-за деревьев направлялась фигура в черном костюме, видимо, все-таки решил профессор использовать иллюзионные чары и скрыть свою мантию. Неспешно Гарри встал. — Что вы здесь делаете… сэр? — всхлипнул гриффиндорец. — Директор Дамблдор просил кое-что проверить, — просто ответил тот. «Надеюсь, поверил. Не думаю, что ему следует знать, что я просто волн… Стоп, нет. Я не волновался, пф. Я всего лишь удостоверяюсь, что с ним все хорошо. Не больше. Хотя по его виду не скажешь, что у него все хорошо, черт возьми» — Ааа… — Что с носом? — Упал, сэр… — Не умеете врать, Поттер. Эпискей! — Ау! — вскрикнул тот, почувствовав, словно носовую перегородку сместили, и схватился за больное место, зельевар прошелся перед лицом ребенка своей волшебной палочкой, и кровь вмиг испарилась. — Поттер, негоже имениннику в день рождения рыдать. Кстати, с праздником, где ваши родственники? — Спасибо, а Дурсли… Уехали развлекать Дадли и его друзей в парк развлечений, сэр. Они так каждый год делают, я уже даже не реагирую на это, — горько усмехнулся он, мальчишка чувствовал себя ужасно неловко, при этом не понимая, как себя вести с учителем. В этот момент его желудок дал о себе знать, и парень схватился за живот, есть хотелось неимоверно. — Вы работали на голодный желудок, Поттер? Это вредно. — Да я всего-то три дня не ел, сэр. Все нормально, я привык. — Чего? — Снейп буквально подавился воздухом от такого заявления и приподнял брови вверх, не веря в услышанное — Так, Поттер, вы идете со мной. — Что? Куда… сэр? — Свожу вас в кафе, вы уже тоньше липы скоро станете. Как вашим тупоголовым родственничкам совесть так позволяет поступать, мне непонятно, черт их подери! У вас растущий организм, нужно правильное и своевременное питание, они вас что, убить хотят? — Мечтают об этом, сэр. Мне дядя это по десять раз на дню повторяет. И не надо меня никуда водить, в субботу наказание кончится, и меня покормят. А еще, если я не сделаю уборку по дому, то мне придется спать у гаража, простите, сэр, но меня ждет гостиная и кухня. Зельевар тихо рыкнул и, обгоняя ученика, вошел в дом Дурслей. Кроткий взмах палочкой уложил все вещи на свои места, а пол сиял от чистоты, гриффиндорец наблюдал за всем этим с открытым ртом, не заметив, как мужчина схватил его за руку и аппарировал с ним в какой-то городок. Сам профессор не был уверен в своих действиях, но оставлять ребенка голодным он не собирался, поэтому переместился с парнем в маггловский квартал одного из пригородов Лондона, где частенько бывал сам. Буквально спустя несколько секунд неприятных и очень болезненных ощущений, мужчина вместе с ребенком оказался в каком-то нелюдимом закоулке парка, Гарри боязливо огляделся вокруг, быстро отбирая руку у мастера зелий. Он не узнавал этого места, поэтому и начал тихо паниковать. Почувствовалась легкая тошнота. — Мы… Тисовая… А это… А? — все, что смог промямлить шокированный Поттер — Мы аппарировали, Поттер. Переместились с улицы Тисовой сюда, в Ричмонд. Не смотрите на меня такими глазами, убивать и похищать я вас не собираюсь, если бы мне хотелось, я бы и без аппарации это сделал, — усмехнулся мужчина — Аппарсии? — удивленно переспросил мальчишка — Нет, аппарации. Что-то вроде… Как же зовут это магглы… Что-то вроде телепортации, но немного по-другому. Неудивительно, что вы про это не знали, ибо на подобные перемещения нужна лицензия, которую можно получить только пройдя специальные тесты, аппарировать, к слову, можно только в дееспособном состоянии, ибо если вы будете пьяны, больны, ранены или взбудоражены, вас по дороге может расщепить. — Фига… — Выражения, молодой человек! А теперь пойдемте уже отсюда, мне не особо нравится вести диалог в кустах, — буркнул зельевар и они вышли на весьма ровную тропинку, которая вела к достаточно милому на первый взгляд ресторанчику. — Сэр, я деньги у себя в сундуке оставил… — неловко заверил Гарри, на что учитель только отмахнулся. — Можете посчитать это подарком на ваш день рождения, Поттер. Всю оставшуюся дорогу они не сказали друг другу ни слова, поэтому и шли в тишине. Ресторан встретил их весьма приятной музыкой и уютной атмосферой. Гарри отметил, что какая-то группа детей вместе с родителями также справляет тут чей-то день рождения, и тихо позавидовал им. Пока профессор изучал меню, ребенок вовсю крутился на стуле, пытаясь увидеть всех, кто здесь обедал. — Добро пожаловать в наш ресторан, что будете заказывать? — подошел к ним молодой официант с блокнотиком и ручкой в руке. — Мне, пожалуйста, крем-суп из белых грибов, стейк с домашним салатом и смородиновый напиток, а ребенку… Хм, Поттер, что ты выбрал? — спросил зельевар, переводя взгляд на ученика, который изучал подростков за дальним столом. — Яяяяя… — протянул тот и быстро перевел взгляд на меню, понимая, что ничего толком не посмотрел, от увиденных цен ему чуть плохо не стало, а затем подкрался и стыд — Сок яблочный, сэр… Северус вскинул бровь, вопросительно посмотрев на гриффиндорца, но поняв в чем дело, решил сам заказать ему еду. — Ребенку принесите яблочный сок, домашний суп с курицей, мясную лазанью, салат «Цезарь», пюре с отбивной говядиной и какое-нибудь мороженое, — задумчиво выговорил профессор, после чего официант, лишь кивнув, ушел, а Поттер смотрел на него с открытым ртом, краснея и сверяясь с ценой всего заказанного, Снейп на такую реакцию лишь усмехнулся. Пока они ждали свой заказ, опять же сидели в молчании, мужчина о чем-то думал, а его ученик продолжал осматривать помещение, рядом с их столиком сидела пожилая леди, мимо нее прошел официант, уронив клюку женщины, стоящую около стола, даже не извинившись, а лишь ругнувшись про себя не очень хорошими словами. Поттер вскочил со своего места и быстро поднял трость, их официант, тем временем принес еду и уже расставлял её на столе. — У вас упала, мадам, — сказал он — Ой, я и не заметила, — с благодарностью улыбнулась та, приняв тросточку, Северус лишь скучающе наблюдал за ними, поедая суп, — Спасибо тебе, мальчик. Мистер, у вас очень добрый и воспитанный сынок, — от такого заявления Гарри еще больше покраснел, а зельевар подавился супом, ничего даже не ответив, дамочка лишь погладила гриффиндорца по голове и достала из сумки конфетку — Угощайся, малыш. — С-спасибо, — смущенно поблагодарил он и побежал за столик, стараясь не смотреть на профессора после неловкого случая, ему стало действительно грустно после слов старухи, ибо слово «сынок» он относительно себя слышал только перед смертью мамы, он помнил это отчетливо, ибо видел во многих снах. Мастер зелий и сам все еще не мог отойти от слов дамы. «Приехали, меня приняли за отца Поттера, нонсенс какой-то. Да мы даже не похожи. Неужели не видно, что я его учитель? Ну, хотя какой нормальный преподаватель будет водить ученика по ресторанам, еще и на каникулах? Очевидно, никакой, кроме того, что работает на Дамблдора и обещает защитить Поттера, ха. Мальчишка ест с такой скоростью, что сразу видно, что Дурсли его не кормили, может, ему еды совой посылать? Надо будет подумать об этом. Альбус тоже хорош, мало того, что на несовершеннолетнего ребенка навалили груз в виде победы Темного Лорда, так еще и чертовым Дурслям, как в преисподнюю жить отправили. Совсем уже от чая мозги у него, видать, размякли,» — подумал он, приканчивая последние куски своего обеда. После ресторана Северус сводил Поттера в ближайший торговый центр, погулял с ним по парку и располагающемуся рядом с ним пруду, они также видели Капитолий и поглядели на гоночную трассу. Они достаточно хорошо расслабились и весьма мирно общались, вопросы Поттера в какие-то моменты Снейпу даже не казались глупыми. — Подождите меня здесь, — оставляя ученика на коричневой резной лавочке, попросил зельевар, отходя к каким-то небольшим киоскам Мальчишка сначала внимательно оглядывался по сторонам, пытаясь запомнить все до самой крошечки, ведь больше никто и никогда в его день рождения не отправится с ним в другой город, не накормит его до отвала да и вообще не будет тратить на него своего свободного времени. Гриффиндорец никак не мог ожидать, что Снейп когда-нибудь пойдет на подобное. Уже темнеет, интересно, что скажут Дурсли, когда не увидят его дома? За своими мыслями ребенок не заметил, как уснул. Мастер зелий вернулся уже через минут пятнадцать, если бы не огромная очередь у ларька с игрушками, то он бы пришел намного раньше. Заметив своего студента спящим, мужчина покачал головой и, вздохнув, взял того на руки, после чего он зашел за ближайшие кусты, откуда аппарировал прямиком в свой дом. «Ну, не к Дурслям же мне его сейчас вести, так? Пусть у меня переночует, а завтра я верну его этой недосемейке, обливиэйт, думаю, поможет» Снейп уложил свою ношу на кровать в гостевой комнате, которая пустовала уже больше пяти лет точно. Быстро он наложил чары уборки, чтобы ребенок не надышался пылью. Вдруг профессор заметил на животе у Поттера весьма внушительный рубец. Решив пока гриффиндорец спит обследовать его, зельевар наложил диагностирующие чары, от результатов которых чуть не потерял сознание: неправильно срослось три ребра и указательный палец правой руки, ушиб крестца, около десятка шрамов и пять рубцов. В общем, большую часть ночи Северус искал подходящие зелья и мази мальчишке, а потом осторожно их вливал, втирал и шептал заклинания, только после трех часов ночи он позволил себе уснуть, наложив на гостевую сигнальные чары.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.