ID работы: 6718281

Кочевнический цикл

Джен
R
Завершён
31
автор
Размер:
32 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 5 Отзывы 9 В сборник Скачать

(17) Друг?

Настройки текста
Примечания:
— Что такое, Саске? — бубнит Суйгецу, не вынимая трубочку изо рта. — Хм, странное название. «Великий мост Наруто». — Хах, — Учиха позволяет себе усмехнуться и поддаться воспоминаниям. Хозуки видит, что тот совсем его не слушает, витает где-то в облаках, и подмечает, что такого беспечного, пускай даже на секунду, Саске он не видел ранее. — Саске? — напарник окликает его снова и машет ему перед лицом ладонью, за что получает недовольный взгляд. — Ничего, идём… Суйгецу думает, что оставит этот разговор на потом. Но он точно не сможет заставить своё любопытство заткнуться. *** Мечник вспоминает про это, когда они сидят спустя много дней в один из вечеров за костром. Джуго с Карин мысленно благодарны нытью Хозуки, из-за которого они и остановились на привал. Саске, казалось, слово «отдых» неизвестно, хоть Така и были достаточно выносливы, но всё ещё продолжали оставаться людьми. — Великий мост Наруто? — начинает Суйгецу, когда убеждается, что Джуго и Карин спят. Он не собирается заходить издалека — достаточно изучил Учиха, чтобы знать о том, что длительные прелюдия к разговору бесят того куда больше самого разговора. — Что? — Саске поднимает на него глаза, которые в свете сумерек ловят в себя блики огненных языков костра. — Ну, ты тогда так посмотрел на этот мост… Что это за место? — Хозуки по-дружески закидывает руку на плечо тому, чтобы тут же убрать, снисходительно улыбнувшись, под тяжёлым взглядом и вопросительно вскинутой бровью. — Какая разница? — Брось, мне просто интересно. У тебя было такое лицо тогда… Умиротворённое. Что-то хорошее связано с ним? — Один раз чуть не помер там, как раз-таки из-за этого дурака-Наруто, — лаконично отвечает Саске, не уточняя, что сам подставился под сенбоны, но мечник понимает и без этого, что всё не так прозрачно. — Так он был твоим другом, этот Наруто? — Суйгецу, казалось, не мог усидеть на месте, то и дело ёрзая. У Саске были друзья? Был кто-то, помимо Така, кто мог терпеть его? Он усмехается. — Много воды утекло, да? Саске на мгновение застывает, переосмысливая эту фразу. Но продолжать разговор он был не намерен, Хозуки и так слишком хорошо знает его, ему легко удаётся читать людей, словно открытые книги. — Он и есть мой друг, если ты об этом, — Учиха поднимается с земли, отряхиваясь. — Пойду осмотрю местность. — Но, Саске!.. — явно понимая, что местность волнует Саске в последнюю очередь, вскликивает Хозуки, за что получает камнем в голову и сопровождающий тот вопль Карин. — Заткнись уже, достал! Он может задавать вопросы и давать советы, пока Саске позволяет это делать. Но если тот вообще позволяет, всё не так плохо? *** — Где Орочимару, мы пришли по делу? Саске вырос, отпустил чёлку и перерос своего учителя. Хоть он и шёл впереди всех, нельзя было не заметить Седьмого хокаге — настолько яркого, словно пытавшегося наполнить эту пещеру своим светом. Суйгецу видел его на войне, да и то — издалека, а после перебросившись парой фраз в послевоенной Конохе. А теперь они стоят друг перед другом, разделяемые одним Учиха. Мечник подмечает расслабленное выражение лица вечно хмурого Саске. — Так вот оно что… — усмехается он острозубой улыбкой, пожимая руку Седьмому. Суйгецу был одним из первых, кто понял. — Так ты друг Саске? Спасибо, что присматривал за ним! — Наруто широко улыбается и лишь крепче сжимает чужую ладонь. — Бывший напарник, — тут же исправляет его Учиха. — Так где Орочимару? Суйгецу кивает на лабораторию. Друг Саске? Хах, да, наверное, их можно было бы назвать друзьями. Потому что именно Хозуки Саске позволял себе открываться, хоть и со скрипом. Да, они определённо точно были друзьями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.