ID работы: 6720632

Имя твое

Гет
NC-17
Завершён
164
автор
Размер:
144 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 139 Отзывы 56 В сборник Скачать

Как они с подчиненными разбирались

Настройки текста
      — Что случилось, Момо? — и надо же было Хирако зайти в тот самый момент, когда она, справившись с первым шоком, во второй раз перечитывала записку Казумы. Хинамори вздрогнула, будто пойманная на преступлении, и скомкала письмо в руках, но розы-то спрятать она никак бы не успела — капитан сощурился, внимательно рассматривая цветы. Не укрылся от его взгляда и румянец Момо, и бумажка у нее в кулаке. Хмыкнув, Хирако вошел в ее кабинет и наклонился, отбирая порядком измятую записку. Читать не стал, хотя Момо была уверена, что развернет и прочтет — наверное, Хирако просто в последний момент передумал, смял записку еще раз, будто для верности, и выбросил ее в корзинку для бумаг.       Момо не могла смотреть ему в глаза. Чувство вины сковывало все ее тело лучше самого сильного на свете бакудо.       — Этот шкет Казума к тебе клеится? — спросил Хирако.       Хинамори промолчала. Ей не хотелось выдавать своего ученика. Капитан и так поймет, слишком уж он проницательный.       — Да точно он, — скривился Хирако. — Эта бумажка его реяцу буквально пропитана, как духами. Ну и что ты думаешь, Момо-чан?       — Я его не люблю, — ответила Хинамори. — Но мне его жаль.       — Хорошо, что не любишь, — серьезно сказал капитан. — Знаешь, я не из тех мужчин, что отпускают своих женщин, лишь бы они были счастливы. Я в лепешку расшибусь, но ты со мной останешься. А этого я в другой отряд переведу. В Одиннадцатом вон постоянно места освобождаются, — плотоядно оскалился Хирако.       — Нет! Не надо! — ахнула Момо. — Он… Он мой ученик!       — Во-от как, — протянул Хирако. — Ученик, значит? И много вы уже успели выучить?       У Хинамори на глазах выступили злые слезы. Она и так не знала, что ей делать, как поступить с Казумой, который решил не отступаться от бесполезной борьбы, который восхищался ею и считал своим Учителем, в котором она видела саму себя — а Хирако еще и смеет язвить, обвиняя ее в том, чего не было и быть не может!       Увидев ее лицо, капитан тут же заткнулся, подошел ближе, рывком сокращая расстояние, и присел рядом с сидящей Момо на корточки, глядя на нее снизу вверх и сжимая ее руки в ладонях.       — Ну прости, прости, — Хирако поцеловал кончики ее пальцев. — Я совсем не хотел тебя обидеть. Я тебе верю. Ты у меня девочка верная, ты меня не предашь. И я тебя не предам. Но почему ты так упорно отказываешься его перевести? И Мияко заодно! Не в Одиннадцатый, конечно, но… да хотя бы в Седьмой. Пусть в Комамуру с Ибой влюбляются. А что? Красавцы-мужчины!       Хинамори не сдержалась и хихикнула, живо представив, как Мияко пытается оказывать знаки внимания Комамуре-тайчо. И все же…       — Я не могу их перевести, — твердо сказала лейтенант.       — Ну почему?! — простонал Хирако.       — По отношению к Казуме это будет предательством, — пояснила Момо. — А Мияко поймет, что я признала свое поражение. Тем более, что им ничего не помешает общаться с нами, даже находясь в другом отряде — разве что времени на это меньше останется.       — А я их к Кенсею переведу и попрошу его посадить обоих на пожизненную гауптвахту! — обрадовался Хирако. — Кенсей по старой дружбе организует, и тогда времени у них вообще не останется! Ни на что!       — Нет, — уверенно повторила Хинамори. — Они теперь наши, понимаешь? Оба. Они — служащие Пятого отряда. Я не могу от них отказаться.       — Они же не твои дети! — буркнул Хирако. — Если в тебе проснулся материнский инстинкт, то я всегда готов, ты же знаешь. Давай у нас первой будет девочка? Назовем ее Макото. Хирако Макото. Как тебе? Она будет такая же красивая, как ты, и такая же веселая, как я. Главное, чтобы не наоборот, а то жалко ребенка, если мою лошадиную морду унаследует.       Момо поперхнулась.       — Хирако!       — Что? — удивился капитан. — Ты мальчика хочешь? Тогда будет мальчик… И тысячу раз ведь просил звать меня по имени!       — Давай пока… подождем, — осторожно проговорила Хинамори. — Если Мияко мне почти безразлична, то Казуму я взялась обучать, и он… правда талантливый ученик. Он такой… какой раньше была я. Я просто не смогу от него отказаться. Если я так поступлю, то буду такой же бессердечной, как… мой собственный Учитель. Понимаешь?       — Ну ладно, — вздохнул Хирако. — Воспитывай своего Казуму. Только я буду за вами следить. Подозрительный я, что поделать — вдруг вы там втихую Хогиоку создадите и полезете ломать Ключ Короля?       Момо пожала плечами, не оценив шутку по достоинству. Вреда от того, что капитан будет наблюдать за их тренировками, точно не будет. Кокетничать с Казумой Хинамори не собиралась, а присутствие Хирако даже к лучшему — охладит пыл влюбленного в нее юноши.       — Конечно же, ты можешь смотреть, — с улыбкой сказала Момо.       — Ну что, может, пойдем на полдник? Там дождь собирается, но успеем, — беззаботно сказал Хирако, поднимаясь на ноги и глядя в окно.       Хинамори не думала ни о дожде, ни о полднике. Она думала, что должна поговорить с Казумой начистоту, попросить его отступить и посмотреть на других девушек… И Момо не хотела говорить о своих намерениях Хирако. Ее разговор с Казумой должен был стать чем-то очень личным, почти интимным — только для них двоих, как для учителя и ученика.       — Нет, прости, — виновато сказала Момо. — У меня есть… другие дела.       — С Казумой? — усмехнулся Хирако.       — Умоляю тебя, — закатила глаза Хинамори. — Не ревнуй на пустом месте. Я просто должна сейчас уйти. Не ищи меня сегодня. Ночью я вернусь в отряд, и, даю слово, докажу тебе свою любовь на деле.       Она поднялась со стула, притянула Хирако к себе за воротник и поцеловала, а потом отпустила, провела подушечками пальцев по его щеке, очерчивая скулу, и вошла в шунпо.

***

      — Хинамори-фукутайчо? — спросил Казума, нервно озираясь в темноте, но не видя своего лейтенанта и не чувствуя ее присутствия, как бы ни напрягался в тщетных попытках отыскать.       Момо улыбнулась, стоя на ветке высокого дерева и глядя оттуда на то, как рядовой мечется по поляне в ее поисках. Свою реяцу Хинамори тщательно скрыла — сейчас ее не мог обнаружить даже шинигами уровня капитана. Возможно, почуять лейтенанта сумели бы разве что Ямамото Генрюсай или предатель-Айзен, но не вчерашний выпускник Академии.       Ночь выдалась подходящей — диск полной луны скрывали то и дело налетающие на крыльях ветра тучи, звезд тоже не было видно, вот-вот должен был начаться ливень, и поднимающиеся шквалы уносили прочь все звуки и запахи. Здесь, на опушке леса в дальнем районе Руконгая, Хинамори собиралась испытать Казуму, и поэтому позвала его сюда с помощью адской бабочки.              — Вы здесь, Хинамори-фукутайчо?!       Ветер все сильнее шумел в кронах деревьев. На щеку Момо упала первая дождевая капля.       — Хинамори-фукутайчо! — в его голосе звучало неподдельное отчаяние.       — Казума-кун, — проговорила Момо. — Скрой свою реяцу и давай поиграем в прятки. Кто первый найдет другого — тот победил. Проигравший выполняет желание победителя. Ты хочешь услышать мое желание, Казума-кун?       Рядовой замер. Его реяцу пульсировала в такт ударам сердца.       — Я знаю, что хочешь, — сказала Хинамори. — Так вот. Мое желание: ты должен перевестись в Четвертый отряд и больше никогда со мной не разговаривать.       — Хинамори-фукутайчо! — взмолился Казума. — Это слишком жестоко! Я ведь… Я без вас просто… Я…       — Я слушаю твое желание, Казума-кун! — резко перебила его Момо, и, хотя ее голос был тверд, внутренне она содрогнулась и похолодела. Мало ли, чего потребует от нее рядовой?       Впрочем, это все равно игра в одни ворота — ему не выиграть.       — Я хочу только одного, — решительно сказал Казума. — Если я вас найду, то… останусь в Пятом отряде на своей должности. Не вашим учеником. Просто одним из ваших подчиненных.       У Хинамори сжалось сердце. Она чувствовала себя неоправданно жестокой. Ясное дело: ее ставят в такие условия, чтобы надавить на жалость и заставить проиграть, поддаться такой простой просьбе, почти мольбе — и оставить Казуму Кинуху в Пятом отряде. Но, с другой стороны… Сам он пока этого не понимает, но служить под ее началом и дальше ему будет больно. Видеть ее и Хирако вместе — имеет ли Момо право играть с чужими чувствами? Нет, если рвать по-живому, но резко и окончательно. Так лучше, чем медленно и болезненно.       Она должна выиграть.       — Хорошо, я принимаю это условие, — сказала Хинамори. — Еще одно дополнение к правилам: в конце игры свое желание изменить нельзя.       — Хорошо, — кивнул Казума. — И еще одно дополнение… поддаваться тоже нельзя!       Момо сглотнула: видимо, он видел ее насквозь. И ведь все равно согласился же — согласился на игру с заведомо проигрышными для него условиями, зная, что не выиграет. Лейтенант и мастер кидо, Хинамори просто не могла позволить ему себя найти без поддавков. На что же он надеется, бедный?       «Нет, — подумала Момо. — Нельзя жалеть».       — Договорились, — сказала она. — Итак, на счет «три». Раз… два… три!       С последним словом лейтенант сорвалась в шунпо, перелетая на соседнюю ветку, и в ту же секунду реяцу Казумы исчезла. Дождь к тому времени лил уже интенсивнее, превращаясь в самый настоящий ливень. Мгновенно намокшие листья хлестали Хинамори по лицу, а веточки путались в волосах, пока она перепрыгивала с дерева на дерево, используя всю свою скорость. Казума за неопытностью еще не мог скрывать свою реяцу постоянно и допускал ошибки: Момо ориентировалась на редкие, но яркие вспышки его духовной силы. Рядовой удалялся глубже в лес, но и скоростью своей он не мог сравниться с лейтенантом. В какой-то момент Хинамори снова решила поддаться, но вспомнила условия и передумала. Четвертый отряд, в конце концов, не такой уж и плохой выход. Унохана-тайчо и Исане присмотрят за Казумой, а если он успешен в кидо, то и кайдо отлично освоит…       Момо неслась на ощущения реяцу рядового, и не обращала внимания, что ее волосы растрепались и вымокли, и такая же мокрая форма противно-холодно липла к телу — ее полностью захватил азарт погони. В голове звенели колокольчики Тобиуме — духу меча тоже это нравилось. Было бы обидно поймать Казуму слишком быстро — но он тоже выкладывался на полную. И все же спустя пару секунд Момо ощутила вспышку реяцу юноши справа и ударила туда Сай. Из темноты послышался короткий вздох — бакудо попало в цель и сковало руки Казумы, а в следующий момент Момо выпустила из руки Сё, подсекая его ноги. Рядовой остановился, едва не упав с ветки — Хинамори увлеклась и забыла о безопасности. К счастью, Казума удержался — стоял, связанный Сай, и смотрел на нее из-под челки, печально, но без осуждения, которого лейтенант так боялась. Как она и предполагала, игра в прятки не продлилась долго.       — Я выиграла, — сказала Момо, переведя дыхание.       — Вы и не могли проиграть, — прошептал Казума.       В темноте он не видел, как Хинамори смущенно покраснела, снимая с него бакудо. Как только руки юноши снова смогли двигаться, он рванулся к Момо и крепко ее обнял, но больше ничего себе не позволил — просто сжимал ее в объятиях крепко и одновременно бережно. Момо ощущала запах его реяцу — дождь, старые книги и зеленый чай. Его мокрые волосы щекотали ее щеку — он был немного выше.       — Прости меня, — вырвалось у Хинамори, но она не обняла Казуму в ответ — просто стояла, пока он прижимал ее к своей груди. За то и извинялась — что не может обнять, согреть, ответить взаимностью…       — Это вы меня простите, — прошептал Казума ей на ухо. — Прощайте, Хинамори-фукутайчо.

***

      — Ты с ума сошла! — возмутился Хирако, когда промокшая до нитки Момо вернулась в отряд и сразу же направилась в его спальню. — Ты простудишься!       Ворча себе под нос, он, не слушая робких возражений, буквально сорвал с Хинамори мокрую форму, укутал ее сразу в два одеяла и сбегал за горячим чаем. Потом сел рядом и обнял, грея собственным теплом. К его чести, капитан не следил за игрой в прятки, которую устроили Момо и Казума, но переволноваться успел изрядно.       Момо повернулась к нему и страстно поцеловала, принуждая лечь на футон, оседлала его бедра и принялась стаскивать хаори. Азарт, появившийся во время погони, срочно нужно было перевести в другое русло — и Хирако подчинился, принял ее действия, в свою очередь избавляя от одеял и помогая согреться окончательно — так они потом и заснули в обнимку, как уже давно привыкли засыпать.       Утром Хирако разбудил сердитый и взволнованный голосок Хинамори — полностью одетая и аккуратно причесанная, она ворвалась в спальню капитана, держа в руке какую-то бумагу и яростно хмуря брови.       — Хирако, ты представляешь, что он делает?! — возмущенно выкрикнула Момо. — Этот дурак переводится в Одиннадцатый!..
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.