***
Младший Шнапп сжимает карандаш в руках и вязкую слюну сглатывает с трудом, не готовый совсем встретиться с тем, к чему готовит его отец. Разумеется, присутствует при подобном Ноа не впервые, но в этот раз жертвы столь юны, едва ли не его возраста, что стойкое ощущение волнения не даёт сосредоточиться. Ноа стоит поодаль от стола, на котором лежит бездыханное тело пятнадцатилетней девушки, что погибла тремя днями ранее. Кожа ее бледна, почти просвечивает, тонкие руки безжизненно лежат по бокам, а грязно-светлые волосы будто потеряли свой блеск, что был при жизни. Она походит на манекен, что Ноа видел в школах на учениях, за исключением, что настоящая, мертвая. – Ты можешь подойти ближе, – говорит Митчелл, не отрываясь от изучения бумаг и тела. – Уж кого, а ее бояться нет смысла, она уже ничего не сделает тебе. Ноа подступает ближе к столу, взгляда не отрывает от трупа и не боится, не ее, лишь самого зрелища. Митчелл кивает на перчатки, и Ноа послушно их натягивает, подпоясывает фартук и, бросая быстрый взгляд на врача, что стоит в дверях и подойти ближе не желает, чуть хмыкает. Ноа его не винит; их с отцом будто нарочно все избегают в деревне, и это к лучшему – не мешает работе, как привык говорить старший Шнапп. Сын его так не считает, его это больше настораживает, но отцу об этом он не говорит. Сейчас он тоже умалчивает, что врач глядит куда-то в сторону и обеспокоенно, словно мечтая оказаться в другом месте, не здесь. – Работают здесь явно спустя рукава, – вздох Митчелла недовольный, и Ноа поднимает на него взгляд. – Насчёт характера повреждений и самих ушибов на теле почти ничего не записано. Хорошо хоть вскрытие сделали. Жаль только бесполезное. Старший Шнапп замолкает на мгновение, сдергивает плащевку с груди девушки до самого пояса и жестом указывает сыну изучить разрез, пока сам занимается осмотром документации. И задание это самое неприятное; Ноа чувствует подступающий к горлу ком тошноты от резкого запаха разложения. Он чуть склоняется к груди мертвой девушки, смотрит на неаккуратно зашитый разрез, на отмершую кожу с голубыми прожилками, на небольшие округлые груди, бледные, потерявшие свой цвет, посеревшие. В университете на практических занятиях было проще, но здесь… Здесь будто все меняется. Ноа поднимает взгляд на отца и дожидается кивка, прежде чем потянуться за скальпелем и начать распарывать шов. Он знает, что, возможно, это единственная работа, которую Митчелл ему дозволит делать самостоятельно, но даже это уже его радует. Аккуратно проводя вдоль разреза, слыша, как звенит каждая распоротая петелька шва, юноша сглатывает вязкую слюну, стараясь хоть как-то смочить сухое горло. С окончанием процедуры Ноа отступает на левую сторону стола и уступает место отцу. Тот, проработав судебным медиком в городе, привык не брать с собой на дела других прозекторов, предпочитая всю работу проводить самостоятельно – уверенный, что те лишь будут мешать. Склоняясь над телом умершей девушки, Митчелл проводит сперва наружный осмотр; оглядывает сначала ее запястья, отмечает худощавое телосложение, рост и вес ее тела. Обращает внимание он и на трупное окоченение, около минуты оглядывает ее пальцы. Ноа сомневается, что найти что-то после омывания трупа, целых трех дней деформации тела и первого его вскрытия, будет просто, но Митчелл к деталям внимателен и потому что-то находит, но не упускает случая сделать едкое замечание. – Не стоило вообще начинать аутопсию девушки, если проводить ее по должному протоколу не считаете нужным, доктор Альстоф, – говорит он, но в сторону врача в дверном проёме не поворачивается, вместо этого склоняясь ближе к мертвой девушке. К повторному вскрытию он приступает минутами двадцатью позже, когда осмотрел тело досконально и выявил повреждения при падении девушки – промытые царапины на коленях, уже посиневших, почти приобретшие фиолетовый оттенок. Трупные пятна изрядно мешают определению некоторых повреждений, но Шнапп-старший будто и не видит их, занимая своё внимание рассечением реберных хрящей. Ноа подавляет желание отвернуться, потому что запах разложившегося трупа становится ярче и ощутимее, почти полностью заполняет его лёгкие, – он должен смотреть, чтобы быть полезным, чтобы иметь возможность продолжить, если понадобится. – Ноа, передай мне хрящевой нож, – просит Митчелл, и юноша безмолвно повинуется, передавая инструмент отцу в руки. Он вновь чувствует себя школьником на одной из показательных лекций, и девушка на столе все так же походит на восковой манекен, что отделить реальность от иллюзии получается не сразу. Осмотр брюшной и плевральной полости занимает порядка получаса, прежде чем Митчелл поворачивается к стоящему в дверях доктору Альстофу и просит показать внутренние органы, что были вынуты при первичном патологоанатомическом исследовании. Тот нехотя соглашается, ведёт за собой по коридору к холодильникам, а Ноа остаётся с трупом, глядеть на неё и закончить с разрезом, зашив его. Пальцами, обтянутыми латексными перчатками, Ноа осторожно прикасается к холодному плечу девушки, к ее ломким волосам и оглядывает уже посиневшее ухо. Что он может сделать, если помочь ей уже нельзя? Она мертва и холодна подобно льду, истерзанная вскрытиями, неживая. Потому, единственное, что ему под силу – зашить разрезанную грудную клетку.***
Принимая душ после возвращения из больницы, юноша несколько недовольно шипит на меняющую напор воду, на ее скачущую температуру, но покидать душевую пока не хочет – ощущение, будто запах мертвеца все ещё на нем, в нем, не проходит. Умывая лицо, тщательно намыливая шею и щеки, Ноа думает о девушке, о многих девушках из этой деревне, что так же лежали на столе и были препарированы. О девушках, которые ещё будут на нем лежать. О Марте, что пропала близ леса. Ещё он вспоминает ту рыжеволосую девушку, что встретил утром, и представляет ее такой же мертвой, такой же пустой. Яркость огня уйдёт из волос, румянец сойдёт со щёк, веснушки побледнеют, почти чёрными пятнами будут на серой коже. Тошнота подступает медленно, и усмирить ее получается легко, лишь привкус желчи на языке остаётся, и Ноа завинчивает кран. Юношу, что видел лишь издалека, кудрявого и симпатичного, он вспоминает тоже, но старается мысли о нем задвинуть подальше, ибо знает, что не к месту они здесь, где в деревне смерти едва ли не в привычку входят. Ванную комнату он покидает быстро, занимает место за столом у окна и заполняет бумаги, что Митчелл оставил для него – записывает детали при осмотре тела, отчёт о вскрытии, все, что необходимо. Время проносится быстро; темнеет, когда даже шести нет, и Ноа устало потирает глаза, заканчивая предложение о характерных трупных пятнах девушки, Оливии Торрес. Сейчас, записывая ее имя, Ноа не может никак связать его с бездыханным трупом в морге, и, выводя на бумаге неровным почерком мисс Торрес, ему кажется, что пишет он о ком-то другом. Было проще, когда не знал ее, когда она просто оставалась безымянным трупом. Тяжело вздыхая, юноша опускает голову на листы бумаги и прикрывает глаза – подобное походит на ночные посиделки в общежитие и выполнение домашней работы по патологической анатомии. Потирая ладонью лицо, носом зарываясь в изгиб локтя руки на которой лежит, Ноа расслабляется и вспоминает это приятное время, уже дожидаясь, когда сможет вернуться на свой родной курс. Путешествовать так с отцом, на расследования дел, интересно, но экспромтом изучать предметы, что требуют колоссальной концентрации, для Ноа тяжело. Он всегда с некой неохотой следует за Митчеллом по коридорам академии, когда надо отдать заявление директору или его заместителю. Сейчас Ноа скучает по учебе, по знакомым там и друзьям, но понимает, что лучше, чем здесь, непосредственно на делах с отцом, практики он не получит. Странный шум за окном тревожит и будит, заставляет подняться и уставиться на улицу, где не происходит ничего. Ноа придвигается ближе, почти носом упирается в стекло и прикусывает губу; ночью деревня словно вымирает, нигде даже свет не горит. Шнапп бросает быстрый взгляд на часы, хмурится, ведь даже полуночи ещё нет, и вновь возвращает внимание на улицу. Вид из его комнаты не столь шикарен; дом напротив с потухшими окнами, грязный проулок и узкая улица, где машина едва ли втиснется. Оглядеть местность не составляет труда, но, ничего так и не обнаружив, Ноа не отодвигается, а продолжает смотреть, будто чувствуя, что нужно. Он словно смотрит один из тех фильмов ужасов, где страшные моменты нужно вылавливать взглядом в темноте, где ждёшь их появления. Ноа тоже ждет, вот только не знает, чего именно. И в итоге дожидается промелькнувшей тени; силуэт девушки проскальзывает в темноте, копну длинных вьющихся до пояса волос путает в ветре и моросящем дожде, а пятно белой ткани на теле почти меркнет в ночи. Происходит это настолько быстро, что Шнаппу кажется, будто привиделось, будто подсознание подкинуло то, что он ожидал увидеть, но внутри все натянутое и напряженное, говорит о том, что совсем нет, что видел девушку. И голос вчерашнего выпивохи в голове напоминает о том, кто виной всем смертям в деревне.