ID работы: 672830

Сказание о Мореплавателе (Rime Of The Ancient Mariner)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
63
переводчик
Laurelin сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
300 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

31. Смерть Капитана Харриса.

Настройки текста
Первые пираты атаковавшие «Великий» встретили свою смерть от плотного залпа мушкетного огня и горшков кипящей воды, которую лили на них с палубы корабля. Невзирая на кровавую бойню, шеренга за шеренгой пираты штурмовали палубу фрегата, а достигнув ее, вовлекали команду в ужасную битву – ни одна из сторон не желала уступить и дюйма, стремясь либо захватить, либо удержать судно. Команда «Леопарда» атаковала его с левого борта, команда «Вспышки» взяла на себя правый борт. На «Великом» оказалось больше людей; однако перевес по части опыта был, несомненно, на стороне пиратов, так что пока матросы из команды Королевского Флота пытались перезарядить пистолеты и мушкеты после залпа, их почти всех перебили ударами шпаг и палашей, мелькавшими в руках распаленных пиратов, которые рубили и кололи всех без разбора. Вопли звенели над водой и отзывались эхом на «Апокалипсисе», мертвые и умирающие часто просто сбрасывались с палубы корабля, густые потоки крови текли по ней. Крики о помощи, которые слышали те, кто еще оставался в живых, часто резко обрывались, когда одна из множества акул утаскивала раненного в пучину. Привлеченные кровью, стекающей в воду, они кружили вокруг кораблей в ожидании следующей жертвы, сброшенной им в зубы. Окровавленный задыхающийся Сэв развернулся, занеся палаш, но тут же опустил его со смехом, узнав Хеньо. «Черт, чуть тебя не... берегись!» Оттолкнув Хеньо в сторону, он снова взмахнул изогнутым лезвием, перерезав горло одному из матросов «Великого», клинок рассек плоть и жилы, вонзившись в кость. Хеньо кивнул ему, и тут же развернулся навстречу следующему противнику, не заметив, что Сэв никак не может вытащить клинок из шеи трупа. Резкий крик заставил его обернуться как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как приклад мушкета опускается на голову Сэва, повергая первого помощника «Леопарда» на палубу. Матрос снова замахнулся прикладом, но вдруг его лицо исказилось изумлением, когда острие рапиры пронзило его рубашку на груди, а потом выскользнуло из тела, уронив его на колени, и за его спиной обнаружился забрызганный кровью Рик. Поставив Сэва на ноги, он подмигнул Хеньо: «Повезло еще, что у него такая чертовски твердая голова!» Хеньо рассмеялся и развернувшись снова ринулся в гущу схватки. Наверно матросам «Великого» Рик казался легкой целью, однако он и в одиночку сумел доказать им, что они ошибаются, неизменно отправляя на тот свет каждого смельчака, что попадался ему на пути, его длинные кудри слиплись от крови, легкий и быстрый он успевал поворачиваться к каждому новому нападавшему, не прекращая рубиться ни на мгновение, пока не понял, что бьется в одиночку против троих. Вив и Фил заметили этот неравный бой и бросились на подмогу, взяв на себя двоих нападающих, в то время как Рик обезоружил третьего, разразившись проклятиями, когда тот бросился на колени, умоляя сохранить ему жизнь. Сразив своих соперников, Фил и Вив вернулись к Рику, с усмешкой глядя на угрюмое выражение его лица. - Черт возьми, он же просит о пощаде! Как я могу убить его, если он просит? Вив хлопнул его по спине. «Ты и не можешь, к тому же, похоже, здесь найдется не мало людей готовых поступить так же». Команда «Великого» не сдавалась легко, но осознав, что этот бой им не выиграть, матросы начали бросать оружие и просить пощады, хотя горстка храбрецов еще сопротивлялись. Наконец, и они сложили оружие в ожидании того, что с ними сделают пираты. За исключением одного. Старший офицер Эл Барроу отказался сдаваться, даже оказавшись в центре кольца, состоящего из Хеньо, Джейсона, Дирка и Дэна, пираты не пытались его убить, а просто играли с ним, как кошки с мышью, с легкостью отражая его размашистые выпады и дразня его, нанося ему легкие уколы своими шпагами и палашами. Злобный вопль заставил их на секунду заколебаться, капитан «Великого» бросился вперед и вцепился в него, сжав его руки. - Хватит, мистер Барроу! Пока им не наскучила эта игра, и они вас не убили! Старший офицер кивнул, отбросил шпагу и пистолет и гордо вскинул голову. - Только потому, что вы от меня этого хотите. Капитан глубоко вздохнул. Отпустив Барроу, он представился окружившим его пиратам «Вспышки». - Капитан «Великого» Роберт Кэтли. Я прошу о снисхождении для меня и моей команды. Хеньо кивнул. - Забирайте их на «Деву». И сообщите, что корабль в наших руках. *** Команда «Девы» заполонила палубу «Апокалипсиса», первая волна пиратов натолкнулась на плотный мушкетный залп, который убил нескольких из них, тела свалились в воду, но их места на палубе тут же оказались заняты новыми бойцами. Не имея времени перезарядить оружие, матросы «Апокалипсиса» вынули шпаги и вооружились прикладами мушкетов, чтобы отражать атакующих, однако тяжелые клинки широких пиратских тесаков легко выбивали тонкую сталь шпаг из их коченеющих рук. Харри старался держать в поле зрения все поле битвы, они с Брюсом стояли спина к спине в центре схватки, ощущение близости словно помогало им черпать силы друг в друге и защищать друг друга спинами от предательской атаки. Палуба быстро становилась скользкой от крови, крики боли и вопли ярости, наполняли загустевший воздух, вязкий от медного запаха крови и зловония от груды тел, низвергнутых в глубины смерти. Харри столкнулся лицо к лицу с самим капитаном, с изящными чертами скорее ребенка, чем мужчины, страх читался в его глазах, но он явно не намеривался отдать так просто пиратам свое судно. Рванувшись вперед, он высоко поднял шпагу, открывшись противнику всем телом. Желая взять его живым, Харри подавил порыв просто проткнуть его на месте, вместо этого он верхней стороной изогнутого лезвия блокировал его выпад. Капитан отступил назад и выругался, встряхнув рукой. Харри насмешливо улыбнулся, приглашая его к нападению. На этот раз он использовал нижнюю атаку, Харри плашмя увел шпагу вниз, скользящим ударом задев палубу, отчего капитан оступился. Он чувствовал, что и Брюсу приходится нелегко, их спины соприкасались во время сражения, Брюс тяжело дышал, из чего следовало, что противник ему достался не менее бойкий чем самому Харри. Внезапно вслед за очередным рывком Брюса и коротким свистом клинка последовал глухой удар о палубу, и лицо капитана покрылось смертельной бледностью, его шпага вонзилась в палубу, когда он увидел что-то за плечом у Харри.. Харри шагнул к нему, приставил острие своей шпаги к подбородку капитана и держал его так, пока он поворачивался, наблюдая за Брюсом, который все еще стоял рядом со своим недвижимым противником, из живота которого обильно струилась кровь. - Пааво... – голос капитана был тихим, едва различимым в разгаре боя, который все еще кипел на палубе. Брюс повернулся к капитану. - Я несколько раз предлагал ему опустить свою шпагу, но он просто не сдался бы. Капитан вздохнул, повернулся к сражающимся и выкрикнул приказ сдаться, Харри в ответ остановил людей с «Девы». Настороженно оглядываясь, противники отступили, и только стоны и крики раненых нарушали наступившую тишину. - Сложите оружие! Повернувшись к Харри, капитан глубоко вздохнул, резко передернул плечами. - Эйкка Топпинен, капитан «Апокалиптики». Я прошу о снисхождении для меня и моей команды. Харри кивнул. - Если вы и ваш первый помощник проследуете со мной на «Деву», о ваших раненых позаботятся. Эдриан подвел к ним второго офицера, лицо которого исказилось, когда он увидел тело, лежащее на палубе у ног Брюса. - Пааво! Вырвавшись из рук Эдриана, он подбежал к павшему офицеру и упал на колени рядом с ним, бережно перевернул, и застонал при виде безжизненных глаз, устремленных в небо. Харри покачал головой, когда Эдриан сделал шаг к первому помощнику. Капитан Топпинен подошел к коленопреклоненному мужчине, положил руку ему на плечо, и держал так, пока тот не поднял на него взгляда. Кивнув, он поднялся и встал рядом со своим капитаном. - Старший офицер Пертту Кивилааксо. Харри кивнул. - Харри Харрис с «Железной Девы». - Мы не можем ожидать другой участи нежели Пааво, - с горечью сказал Кивилааксо, его глаза наполнились ненавистью. – Почему бы не убить нас прямо сейчас и покончить с этим? Харри шагнул нему, оказавшись лицо к лицу с офицером Королевского Флота. - Держите рот закрытым, пока я и в самом деле этого не сделал. Эдриан, Яник, отведите их на «Деву». И если кто-то из них снова откроет рот, вставьте туда кляп. Я сообщу Хэду, что капитан и его корабль в наших руках. *** Обозревая последствия сражения на палубе «Апокалипсиса», Хэд был удивлен, что не видит большего количества мертвецов, чем то, о каком ему сообщили, палуба была склизкой от крови, и если приглядеться повнимательнее, можно было заметить столько валяющихся по отдельности частей тело, что из них можно было сложить несколько лишних людей. Он уже видел Харри и Брюса, Яник и Эдриан были поблизости, Дэйви отправился помогать с отправкой матросов с «Дракона». Он видел Кирка во время битвы, но потерял его из виду, и теперь ему необходимо было выяснить, куда он подевался. Эдвард пристально вглядывался в группу людей на противоположной стороне палубы, когда слева от него раздался крик: - Эдвард, берегись! Эдвард отреагировал почти бездумно, отклонился в строну и бросился на палубу, палаш едва не снес ему голову. Взревев от ярости, он извернулся, собираясь кинуться в атаку на нападавшего, но заколебался в изумлении, увидев бывшего капитана «Металлики», и едва сумел в очередной раз увернуться. Раздался пронзительный вскрик, от которого даже Хэд замер, и гибкая золотистая фигурка, возникла будто из воздуха, рассеченного свистом рапиры, и тут же раздался крик боли, такой отчаянный, будто в нем скопилась боль за миллион лет. Палаш зазвенел о палубу, Хетфилд с воплем рухнул рядом с ним, конвульсивно сжимая руками воздух, и замер в глубоком обмороке. Тяжело дыша, Кирк склонился над ним. - Он тебя не задел? Хэд хмыкнул. - Нет, но вот ты... – наклонившись к недвижной фигуре, Хэд перевернул ее, а затем оглушительно расхохотался. - Черт тебя побери, Кирк! Кирк усмехнулся. - За ним был должок. Хэда передернуло, при взгляде на рапиру, которая пронзила гениталии и ногу Хэтфилда. - Напомни мне никогда тебя не выбешивать. Кирк нагнулся и поцеловал его в шею. - Не беспокойся, Эдвард, мне слишком дороги твои яйца! С эти словами он съежился во запоздалом приступе смущения, в то время как оставшиеся матросы с «Апокалипсиса» собирались, чтобы покинуть свое серьезно пострадавшее платье. Хэд бросил еще один взгляд на поверженного противника и негромко усмехнулся. - Кто-нибудь, доставьте его к лекарю. А когда его осмотрят, отправьте его к остальным пленникам. Я думаю, он свое отслужил. Хэд поднялся и огляделся в поисках Харри, чтобы выяснить. Как у него дела, прежде чем вернуться на «Деву». *** Матросы с королевских судов были переправлены на «Вспышку» и «Леопард», «Великий» и «Апокалипсис» были покинуты. «Дева» приняла на борт матросов с медленно погружающегося в пучину «Дракона», все капитаны согласились с тем, что адмирала с семейством лучше тоже оставить у Хэда. По правде говоря, двух секунд, проведенных в обществе адмиральской женушки, хватило Эллиотту и Ханзену, чтобы почувствовать себя счастливыми избавившись от ее присутствия. Получившие повреждения «Вспышка» и «Леопард» отправлялись в гавань, где должны были избавиться от пленников и позаботится о первостепенном ремонте и прочих необходимых вещах. «Хэллоуин» встал на якорь рядом с «Девой» в ожидании решения судьбы остальных офицеров и матросов и объяснений, которые даст капитан «Дракона». Саша, взявший одну из шлюпок, чтобы посодействовать перевозки остатков команды с «Дракона», сообщил Вайкату, что капитан «Дракона» тяжело ранен и вряд ли выживет. Пострадавшего поместили в последнюю шлюпку, посланную Вайката на «Деву», и увидев его, Вайкат приказал матросам грести со всей поспешностью... *** «Дракон» погружался в пучину, его корма уже почти была под водой, но гордые мачты еще возвышались над разбитой вдребезги палубой. Несмотря на царящий вокруг хаос, адмирал и его семья уже были приняты на борт «Девы», когда Стив заметил, что Брюс стоит в стороне, наблюдая как последние члены экипажа, покидая судно, переносят в шлюпку тяжело раненного капитана, гребцы со всей поспешностью удалялись от тонущего корабля, направляясь на «Деву». Хэд хотел было остановить Стива, когда тот направился к одиноко стоящей фигуре, но передумал и просто наблюдал, как Стив положил рук на плечо Брюсу, и они вместе провожают взглядом умирающий корабль. Почти беззвучно с тем же достоинством в смерти, что и в своей недолгой жизни, «Дракон» испустил последний вздох и был поглощен волнами, Брюс склонил голову и провел ладонью по глазам. Повернувшись к Стиву, он слабо ему улыбнулся и покачал головой в ответ на вопрос, предназначавшийся лишь для его ушей. - Капитан Хэд? Эдвард обернулся и недоуменно прищурился при виде бледного, измазанного кровью лица человека, окликнувшего его. Впервые с тех самых пор, как Дэйви появился на корабле, он не видел на его лице улыбки, ведь даже в пылу битвы на его округлых щечках играли ямочки, давая понять, как он счастлив здесь присутствовать. - В чем дело, Дэйви? - Капитан. С «Дракона». Он спрашивал о Харри. Эдвард передернул плечами. - И в чем здесь сложность? Я только надеюсь, что он протянет еще достаточно долго, чтобы я выяснил, зачем он... решился на это самоубийство. Дэйви кивнул. - Он хочет видеть Харри. - Тогда скажи Харри. - Вы не понимаете. Он ведь… Крики с новоприбывшей шлюпки заставили всех поспешить к ней, матросы «Девы» помогали принимать на борт раненых, надеясь этим выразить свою благодарность за их содействие в битве, приведшее к гибели их судна. Стив и Брюс оба повернулись, наблюдая, как его бережно внесли на палубу и уложили на импровизированное ложе из грубых досок и матросских одеял. Опустив его на палубу, они отступили, предоставляя Эдварду возможность впервые увидеть человека, которому он был обязан спасением «Девы». - Черт возьми… Если Эдвард без труда узнал это лицо, то кто-то другой узнал его еще быстрее. Сдавленный вопль заставил всех замереть, Стив бросился через палубу и упал на колени. Протянул к человеку дрожащую руку, и тут же отдернул ее, его глаза широко раскрылись. Дэйви вздохнул. - Вот об этом я и пытался сказать вам. Кирк появился рядом с Эдвардом, его глаза были печальны и полны слез. - Боже мой, он так похож на него, только старше. Эдвард поспешно подошел к раненому, опустился на одно колено и пристально вгляделся в знакомое лицо. Брюс встал на колени позади Стива, положив руки ему на плечи, также внимательно вглядываясь в раненого, команда медленно собиралась вокруг. Стив снова протянул руку, его взгляд был прикован к бледному лицу умирающего, к слабой улыбке, блуждающей на его губах. Тот потянулся к Стиву, взяв его за руку, закашлялся, а потом заговорил очень тихо, его голос был едва различим даже для самого чуткого уха. - Не ожидал увидеть меня здесь, сын? Стив кивнул, не в силах отвечать. Он прикрыл глаза, когда раненый протянул руку и коснулся его щеки, погладив ее с нежностью. - Я не мог позволить им схватить тебя. Я увидел, что ты стоишь на этом корабле, я слишком хорошо знаю, каким решительным ты был всю жизнь, и это, подсказывало мне, что они не оставят тебя в живых. - Я позову врача и… - Нет, сынок, это уже не нужно. Моя рана смертельна. - Нет! Ты поправишься. Ты просто… - Стивен. Представь меня капитану. Стив поднял глаза, и страдание, которое наполняло его отсутствующий взор заставило Эдварда отшатнуться. - Капитан Эдвард Хэд, позвольте представить вам капитана Джорджа Харриса, офицера Британского Флота в отставке. Моего отца. Эдвард склонил голову. - Это честь для меня. Примите мою благодарность за то, что вы сделали. - Легендарный капитан Хэд. Скажите, какого вы мнения о моем сыне? - Он так же храбр и бесстрашен, как и его отец. - Да, даже немного храбрее. Капитан Харрис улыбнулся и вновь взглянул на Стива. - Да, даже немного храбрее. Мне показалось, что сегодня я плыву сквозь ад, а ведь это он его устроил. Эдриан опустился на колени рядом со Стивом, поставив рядом миску водой и протянув ему тряпицу. Брюс обогнул Стива, взяв тряпицу, в то время как Эдриан поднялся и отступил назад, омочив ее в воде и осторожно стирая кровь с лица капитана Харриса. - А вас я, кажется, знаю. Брюс кивнул. - Брюс Дикинсон, сэр. - А, капитан, который пожелал стать пиратом. По причине так никому и не известной. Решили, вам пришлась по душе эта жизнь… Харрис вдруг застонал, закрыв глаза, его рука сжала руку Стива. Стив придвинулся ближе, бережно приподнял отца и уложил к себе на колени. - Ты говоришь слишком много. Тебе нужен отдых. Негромкий смех, перешедший в резкий кашель, заставил всех вокруг него вздрогнуть. - Ты говоришь, как твоя мать. И нет времени, скоро мне действительно придется отдохнуть. Эдвард повернулся на звук приближающихся шагов, сильная рука легла ему на плечо. - Эдвард, пусть команда отойдет. Дай им немного времени. Эдвард кивнул. - Да, полагаю, ты прав, Михаэль. Взглянув на Харриса, Эдвард вздохнул. - Я позабочусь о нем. Харрис кивнул. - Сделайте одолжение. Эдвард поднялся, повернувшись к команде, и жестом приказал им оставить Стива наедине с его отцом. Медленно расходились они, возвращаясь к прерванным занятиям, но каждый из них то и дело бросал украдкой взгляды в сторону тех троих. Брюс двинулся было, чтобы тоже уйти, но Стив свободной рукой схватил его за запястье. Это движение не ускользнуло от распростертого на палубе человека, его улыбка стала чуть шире. - Причина мне теперь ясна. Стив вспыхнул и отвел глаза. Брюс приподнял плечи, ответив ему улыбкой. - Да. - Хорошо. Тогда я знаю, что он не будет одинок. Вновь обратив взгляд на Стива, он покачал головой. - Не стыдись того, кто ты есть. Я бы не смог тобой годиться, если бы ты не являлся тем человеком, которого я сегодня вижу перед собой. Стив прикрыл глаза, его подбородок задергался. Брюс сел рядом с ним, заключил обоих в объятья и продолжал безмолвно сидеть, словно пытаясь принять на себя часть их боли. Харрис вздохнул, и его глаза наполнились слезами, когда он взглянул на Стива. - Я люблю тебя. И я так горжусь тобой. Стив задрожал всем телом, его взгляд, обращенный на отца, засиял. - Я… Я… - отвернувшись он глубоко вздохнул, прежде чем смог продолжать. – Я люблю тебя, отец. Харрис кивнул. - Я никогда в этом не сомневался, Стивен. Я сейчас посиди со мной немного. Стив кивнул. У него перехватило горло, и стало трудно дышать, слова не шли с языка. Брюс, не говоря ни слова, обнял их обоих, его голова соприкасалась с головой Стива, в то время как матросы столпились вокруг них, наблюдая, и даже самые зачерствевшие души ощущали боль первого помощника. Наконец, когда лучи солнца заскользили по поверхности воды, капитан Джордж Харрис открыл глаза, сделал несколько глубоких вздохов и улыбнулся... А потом тихо скончался на руках у сына.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.