ID работы: 672830

Сказание о Мореплавателе (Rime Of The Ancient Mariner)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
63
переводчик
Laurelin сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
300 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 50 Отзывы 8 В сборник Скачать

33. Оригинальное Решение Проблем.

Настройки текста
- Я не знаю, что у него на уме, Михаэль, он просто сказал, что ему нужно обсудить одну мысль. Вайкат кивнул. - Я думаю, эта мысль тебе поначалу не понравится, Эдвард, но все же подумай, прежде чем начать размахивать руками, рычать и сверкать красными глазами. Хэд нахмурился. - Он рассказал тебе, в чем дело? Михаэль покачал головой. - Нет, но мне кажется, я кое о чем догадываюсь. - И почему тебе всегда кажется, что ты обо всем догадываешься раньше, чем все остальные об этом узнают, Вайкат? - Потому что я не размахиваю руками, не рычу, не сверкаю красными глазами. Я смотрю и слушаю. Кирк тихо рассмеялся, сделав вид, что закашлялся. Хэд повернул голову и глянул на него, уголки его глаз, устремленных на хихикающего Кирка засветились красным. - Вы оба такие самодовольные, особенно в том, что касается друг друга. Эдвард демонстративно отвернулся от обоих, чтобы поприветствовать вошедших в каюту Кая и Джозефа. - Прекрасно, наконец-то хоть кто-то, кто не хихикает беспрестанно, будто его перышком щекочут и не тот, кому лучше пойти нахлобучить одну из своих тыкв себе на голову. Кай и Джозеф переглянулись, и Джозеф, пожав плечами, вынул список. - Вот имена тех, кто выразил желание остаться. И как вы увидите, если не считать одного-двух исключений все матросы с «Шабаша» просят оставить их на нем, без адмирала. Или, по меньшей мере, без его жены. Эдвард подмигнул. - И я не могу их за это осуждать. Ее визги раздирали мои уши все утро. - Он приятный человек. Кирк распутал свои ноги и поднялся с кровати. - Когда я навещал его, чтобы удостовериться, что все в порядке, да, я знаю, Эдвард, не смотри на меня так, он показался мне довольно дружелюбным и забавным. И да, они теперь пленники, но он все же адмирал и, невзирая на свою мегеру, заслуживает уважительного обхождения. - Детишки вроде нее. Вайкат передернул плечами. - Все детишки вроде нее, Эдвард. Эдвард ухмыльнулся, не в состоянии удержаться от того чтобы не подковырнуть обычно невозмутимого капитана, задев по больному месту. - Да, но Михаэль, скоро может прийти время, когда ты и Элла... - Ага, и может прийти время, когда я отрежу тебе яйца и отдам кошке Кирка поиграть. Кирк покачал головой, присоединившись ко всеобщему хохоту. - Пожалуйста, не делай этого Михаэль. Я питаю к ним слабость там, где они есть. - Слабость к чему? Брюс и Стив только что появились в дверях, и поприветствовав собравшихся, повернулись к Кирку в ожидании ответа. - К яйцам Эдварда. Стив хмыкнул. - Мы что-то пропустили? Кирк внезапно издал громкий писк, подбежал к Брюсу и прикоснулся к медальону на его груди. Эдвард и Михаэль переглянулись и улыбнулись оба, когда щеки Стива смущенно порозовели. Кирк кивнул, вернул медальон в заросли волос на груди, запрыгнул опять на кровать, устроился там и сел, скрестив ноги, широкая улыбка засияла на его лице, а взгляд, устремленный на Брюса и Стива, наполнился нежностью. Эдвард закатил глаза. - Теперь он примется украшать занавесочками вашу каюту, Харри. Стив покосился на Брюса и сделал глубокий вдох. - Вот об этом я и хотел поговорить с тобой, Эдвард. Я думаю, пришла пора нам с Брюсом обзавестись собственным кораблем. Тишина была оглушительной, челюсти отвисли и глаза распахнулись у всех четырех капитанов. Кирк закрыл лицо руками, даже не желая наблюдать реакцию Эдварда на то, что сейчас озвучил Харри. Эдвард вскочил на ноги, его глаза налились красным, кулаки сжались. - ЧТО? Теперь ты решил, что хочешь собственный корабль? Вайкат фыркнул. - Эдвард. Руки. Рычание. Красные глаза. - В задницу мои руки и красные глаза! Объяснись, Харри! - Брюс пропадает простым матросом. Он капитан, этим он и должен заниматься. А я буду у него первым помощником. - Ох, ну конечно! А на каком корабле, позвольте узнать? - На «Деве». - ЧТО?! Вайкат хмыкнул. - Ну все, завыл. Эдвард, заткнись уже и дай ему сказать! Эдвард развернулся к Михаэлю. - Заткнись сам и не лезь в это! Кай покосился на Джозефа. - Я думаю пойти прогуляться по палубе. Джозеф схватил его за руку и практически вытолкал за дверь. - Пожалуй, я составлю тебе компанию. - Кирк! Ступай с ними! Кирк скрестил руки на груди. - Я с места не сдвинусь, Эдвард. - Это дело касается только меня и этих двух... двух... аргх! Стив закатил глаза, процедив сквозь стиснутые зубы. - Ты бы заткнулся на хрен, Эдвард, и дал мне закончить! Вайкат прикрыл рот ладонью, однако фырканье было слышно и сквозь пальцы. Эдвард обомлел. Кирк зарылся лицом в подушку, пряча за ней полные смехом глаза. Стив вздернул бровь. - Итак, как я уже сказал, Брюс просто пропадает обычным матросом. Ему нужен корабль. А у нас тут под боком как раз имеется корабль без команды и капитана. - «Шабаш». - Да, Михаэль. Но он недостаточно хорош для пиратского дела. На нем бы только флот водить. Михаэль хмыкнул, глядя на Эдварда. - Ты еще не понял, в чем дело? Эдвард стиснул зубы так крепко, что звук наполнил треск ломающихся сучьев. - Нет. Не понял. - Ты берешь «Шабаш». И делаешь все, что вздумается. Под твоим началом Брюс примет командование над «Девой». Все трофеи, которые мы захватим, разделим с вами. - Великолепно. Стив кивнул. - Да, Михаэль. Похоже, так будет лучше для всех. Рот Эдварда медленно расплылся в улыбке. - Интересная мысль. Но нам нужна будет команда для «Шабаша». - Часть людей можно взять с «Девы», но лучше сохранить нынешнюю команду на «Шабаше». Там полно людей, которые выказали очевидное желание продолжать службу. Да и те, кто не выказывал, не откажется. Эдвард медленно покивал. - Да, Михаэль, это, возможно, самая умная вещь, которую я от тебя слышал. Михаэль закатил глаза на Стива и Брюса. - Потому что ты в кои-то веки выслушал меня без махания руками, рычания, урчания и сверкания красными глазами. Эдвард хлопнул ладонью по столу. - Зови Джозефа и Кая обратно, а позже обсудите между собой детали. Поднявшись с кресла, Эдвард улыбнулся и протянул руку Брюсу. - Капитан Дикинсон, корабль ваш. *** С добрыми напутствиями и пожеланиями счастливого пути Джозеф и Кай покинули «Деву», намереваясь перевезти пленников, все еще содержащихся на «Шабаше», прежде чем поднять якорь и отправиться в гавань для необходимой починки их судна. Хотя прибытие вместе со всеми остальными жены адмирала вызвало всеобщие протесты, капитан «Хэллоуина» со своей обычной находчивостью внес иное предложение о судьбе семейства, которое было поспешно и радушно принято остальными тремя капитанами. По предложению Вайката был выбран маленький островок, остальные три корабля стали на якорь, расположившись в небольшой бухточке. Эдвард отправил небольшую группу осмотреть его, Дэйви, вернувшись из разведки, сообщил, что на острове имеется свежая вода и дичь, а также произрастают разнообразные фрукты. Эдвард приказал Дэйви привести адмирала Осборна в его каюту, где он ожидал вместе с Кирком, Харри и Брюсом, все четверо просто застонали, когда послышались лающее брюзжание его жены из коридора. Дэйви постучался и приоткрыл дверь, его взгляд приобрел смешанное, раздраженно-извиняющееся выражение. Парочка переступила порог каюты, и Осборн, жизнерадостно поприветствовав собравшихся, принялся осматриваться, в то время как Эдвард объяснил им, что ни должны переместиться с корабля на остров, который можно было наблюдать по левому борту. Довольный кивок от адмирала был единственным ответом, в то время как его жена была вовсе не в таком восторге от этой идеи, и как только Эдвард сделал паузу, она взвизгнула своим сверлящим, словно зубная боль голосом: - Что вы подразумеваете под тем, что оставите нас здесь? Хэд закатил глаза. - Вы. Остаетесь. На острове. - Я там не останусь! Оззи! СДЕЛАЙ что-нибудь! Адмирал же в это время любовался занавесками. - Шэрон, ты только посмотри на это! Красивее, чем когда-либо у нас дома! - Мне нет дела до всяких гребаных занавесок, Оззи! Эти дикари собираются высадить нас на острове! - А найдется там что поесть? Хэд похлопал его по руке. - Мы оставим вам припасов, да и охота там прекрасная. - Хорошо тогда! А вода? Хэд кивнул. - Да, мы покажем вам, где ее найти. - Ну что ж, похоже на то, что это будет довольно весело! Стив прикусил изнутри щеку и подпихнул Брюса локтем в бок, чтобы тот сдержался от смеха. - Вовсе не вижу здесь никакого веселья! А что будет с Джеком и Келли? Хэд осклабился в ее сторону. - О, они отправятся с вами. Дэйви, сопроводи адмирала к шлюпке. Проворно схватив жену адмирала за локоть, Хэд ухмыльнулся. - Нет уж, вы воспользуетесь другим способом. - Руки прочь от меня, тварь! Оззи! - В шлюпке больше нет места, все занято припасами, грести вы, конечно, умеете? - Ты отправишься на следующей, Шэрон. А сейчас я отбываю! Адмирал Осборн со счастливым видом пожал руки всем присутствующим, перед тем как поспешить из каюты следом за Дэйви. - Твари! Ублюдки! - оглядев их всех с явным презрением, жена адмирала высокомерно задрала нос. - А теперь избавьте меня от вашего корабля! С развевающимися позади нее юбками она протолкалась к выходу из каюты. Хэд улыбнулся, остальные, наконец, разразились давно сдерживаемым смехом. - О, с большим удовольствием, чем вы можете себе представить. Разрешите? Стив, Брюс и Кирк следом за ним вышли из каюты, все еще покатываясь со смеху. Поднявшись на палубу, они обнаружил адмиральшу, стоящую у сходней и наблюдающую, как шлюпка уносит гребущего адмирала к берегу. - Ну? Собираетесь вы спускать на воду другую? Хэд снова улыбнулся, скрестив руки. - Я не могу пожертвовать еще одной. Боюсь, что вам придется добираться вплавь. - Что? - Вплавь. И я бы не рекомендовал вам делать это в этом платье, оно утянет вас на дно. - Да кем вы себя воображаете? Хэд развернулся к адмиральской дочери. - Эдвард Т. Хэд, - дернув бровью в сторону Стива и Брюса, он умудрился растянуть свою улыбку еще шире. – Командор «Вельзевула». - Чего? – выражение изумления на лице адмиральского сынка было даже сильнее выражения возмущения на лицах его сестры и матери. - Ранее «Черный Шабаш», - Хэд махнул в сторону фрегата. – Я решил переименовать его. В «Вельзевул». Выразительно звучит. Не правда ли? - Вор! Грязное животное! Да ты просто... Долгий пронзительный крик, похожий на вопль его жены и на звук его имени одновременно и громкий всплеск, оборвавший его, заставил адмирала Осборна развернуться в шлюпке, как раз вовремя для того, чтобы увидеть, как его сын и дочь пролетали расстояние отделяющее палубу «Девы» от поверхности воды. Было похоже, что Шэрон уже оказалась в воде рядом с судном. Адмирал покачал головой. - Прекрасный день для плаванья. Матросы закивали, покусывая губы, чтобы удержаться от смеха, в то время как троица побарахталась к берегу. *** Вайкат и Элла зашли в корабельный лазарет, чтобы проведать раненных матросов, и обнаружили, что Маркус и Энди решили вернуться к себе предыдущей ночью, оба заявив, что чувствуют себя отлично. Матеря вполголоса твердолобых боцманов и слабоумных матросов, Михаэль втащил Эллу в каюту Маркуса, громко постучав в дверь, прежде чем распахнуть ее. Оба обернулись к вошедшим, Маркус попытался приподняться на постели, а Энди встал с подоконника, но оба замерли на своих местах, когда Михаэль снисходительно махнул рукой. - Не вставай. Я просто хотел убедиться, что тебе стало лучше. Маркус кивнул. - Все бы ничего, да вот чешется. Элла закатила глаза. - Почему-то мне пришло в голову, что для тебя же будет лучше, если твои внутренности останутся на месте. Энди рассмеялся. - Да уж точно. Маркус наклонил голову на бок, с нежностью глядя на него. - И это говорит человек, который пытался доказать лекарю, что в состоянии самостоятельно подняться на борт «Шабаша»? Михаэль вскрикнул и гневно взглянул на Эллу. - Мадам, есть ли какая-нибудь причина тому, что вы только что пнули мою ногу? Элла застонала. - Деликатность, Михаэль, возможно, вам стоит узнать, что это. Михаэль выглядел совершенно озадаченным. - Мадам, это какая-то женская штучка или что-то вроде того? Я не говорю на этом языке. - Михаэль! Элла пристально посмотрела сначала на Маркуса, потом на Энди. - Элла! Если вы пытаетесь мне намекнуть, что они испытывают склонность друг к другу, я об этом предупрежден. Трудно было определить, кто их троих покраснел сильнее при этих словах. Михаэль только фыркнул. - Они вокруг друг друга ходят, как коты вокруг сметаны с тех пор, как Энди появился на «Хэллоуине»! Так что вряд ли это меня удивит. Маркус воздел руки. - Хорошо бы, если бы мне об этом кто-нибудь сказал! Энди рассмеялся, соскользнул с подоконника и присел у кровати Маркуса. - Вот, я тебе говорю. Маркус прищурился. - А, капитан Вайкат? Элла? Михаэль приподнял бровь. Элла хихикнула, взяв Михаэля под руку. - Да, Маркус? Первый помощник улыбнулся, не спуская глаз с Энди. - Убирайтесь. Михаэль покачал головой, скривив губы в насмешливой ухмылке. - Ты уверен? А если Элле хочется остаться и посмотреть, как... - Михаэль! – Элла, покраснев, потянула его за рукав. – Ладно тебе! Мы, кажется, должны встретиться с Эдвардом и Кирком на «Шабаше»! Энди обратил удивленный взгляд на Маркуса. - Что он имел в виду и почему ты покраснел? Маркус откинулся на подушки, в ожидании пока дверь закроется за Вайкатом и Эллой. - Она сильно впечатлилась той ночью на острове. Энди негромко рассмеялся. - А, ясно, - но довольное выражение на его лице тотчас же сменилось хмурым. – Почему ты тогда ничего не сказал? Маркус пожал плечами. - Я просто не думал… Энди провел ладонью по бедру Маркуса. - Я думал, я тебе не нравлюсь… в этом смысле. Маркус облизал губы, глядя, как рука Энди движется между его ног, слегка поглаживая внутреннюю сторону бедра. - О, ты мне нравишься. Но я не думал, что я достаточно хорош для тебя. Рука Энди переместилась выше, он провел кончиками пальцев по промежности Маркуса и улыбнулся, когда его великан-приятель часто задышал. - Хорош? С таким-то телом? Мне не красота нужна, Маркус. Маркус тяжело сглотнул, его глаза были прикованы к Энди. - А что тебе нужно? Энди осторожно забрался на постель, и, наклонившись, облокотился на подушку рядом с головой Маркуса. - Только ты. Маркус застонал, обвив руки вокруг талии Энди и запуская пальцы в его спину, когда Энди поцеловал его, раздвигая его губы, чтобы язык мог проскользнуть внутрь и коснуться неба, лаская его. Маркус сел, стягивая с Энди рубашку, оглаживая его грудь, дразняще задевая соски. Энди стонал, перебирая пальцами локоны Маркуса и оттягивая его голову назад, медленно вылизывая линию пульса на его шее и касаясь языком впадинки за ухом. Выдыхаемые им слова ласкали кожу и заставляли Маркуса дрожать от вожделения. - Знаешь сколько раз я дрочил, представляя это? Твой член внутри меня? И то, что ты будешь чувствовать, когда это произойдет? Энди застонал, прижав лицо Маркуса к своей шее. - Трахни меня, Маркус. Трясущимися от возбуждения руками Маркус нащупал завязки на бриджах Энди, пальцы тряслись, когда он развязывал шнурки и стягивал ткань. У Энди перехватило дыхание, когда сильные пальцы сомкнулись на его члене, вытягивая его, Маркус отодвинул его немного назад и, наклонив голову, провел языком по головке, когда Маркус приподнялся на коленях, закусывая губы от боли, отдавшейся в бедре. - Маркус, погоди. Маркус неохотно отпустил его, наблюдая, как Энди медленно сползает с него и встает с постели. - Поди сюда. Маркус перекинул ноги через край кровати и медленно поднялся. Энди потянулся к нему, и, взяв в ладони его лицо, заставил нагнуть голову, а потом быстро поцеловал. - Я хочу, чтобы ты разделся. Холодок беспокойства скользнул во взгляде серо-голубых глаз. - А я уже испугался, что ты вдруг передумал. Энди покачал головой, расшнуровывая бриджи Маркуса и осторожно приподнимая рубашку над повязкой на животе. - Нет. Тебе понадобилась бы веревка, чтобы связать меня и вытащить отсюда, прежде чем бы я тебя оставил. Маркус рассмеялся, приподнявшись на локтях, так чтобы Эдни смог снять с него рубашку через голову. - Почему у меня нет веревки, чтобы удержать тебя здесь? Энди плотоядно улыбнулся ему. - Возможно, в другой раз. Маркус притянул Энди к себе, улыбнулся, глядя на него сверху вниз, провел рукой по его лбу, отводя о глаз бахрому белокурых волос. - Мысль о том, чтобы привязать тебя к кровати, не из тех, что легко забываются. Стараясь впредь не коснуться ненароком раны Энди, Маркус спустил с него бриджи, и блаженно заурчал, когда член Энди скользнул к нему в руку. Энди положил руки на плечи Маркусу, удержав его от того, чтобы опуститься на колени. - Нет, будет лучше, если ты мне позволишь. Так что давай, раздевайся и приступим. Они смотрели друг на друга пылающими от вожделения глазами в то время, как оба освобождались от одежды, Энди дождался, пока Маркус закончит, прежде чем мягко толкнуть его назад на постель. - Ляг на спину. Поглаживая ладонями грудь Энди и проводя большими пальцами по его соскам, Маркус чувствовал, как дрожь охватывает его тело, дыхание делается чаще и глубже, а сам он подается навстречу его прикосновениям. Приподнявшись, он подался вперед и просунул два пальца в рот Маркусу, вздохнув, когда Маркус облизал их и принялся посасывать, плавно двигая губами взад-вперед, как если бы у него во рту находился член Энди. Энди нагнулся вперед, его пальцы выскользнули изо рта Маркуса, и их место занял язык, он стонал, когда Маркус продолжал медленно, дрожащее посасывать, смыкая губы вокруг него и двигая ими взад и вперед… Разорвав мягкий поцелуй, он улыбнулся Маркусу и с блаженным вздохом растянулся по всей длине расслабившегося под ним тела. - Энди? – голос Маркуса был тихим и глубоким. Энди кивнул, обвивая руками плечи Маркуса. - Да? - Останешься здесь со мной? Энди поднял голову и одарил Маркуса улыбкой, от которой у него чуть сердце не остановилось. - Да, и тебе даже не придется меня привязывать. Маркус улыбнулся в ответ, дождался, пока Энди устроится рядом с ним, и вздохнул, прежде чем закрыть глаза. *** После путешествия на «Шабаш», Кирк отвел Михаэля в сторону. - Элла в порядке? Михаэль покачал головой. - Я не уверен, что с ней такое, но мне кажется, догадываюсь. - Она сама не своя. Даже ни разу на Эдварда не огрызнулась. - Вот именно. Кажется, пора отвезти ее домой и попытаться выяснить, что с ней не так. Кирк кивнул. - Дай мне знать, если понадобится моя помощь. Михаэль фыркнул. - Ты не можешь быть мамочкой всему свету, Кирк. Кирк скрестил руки на груди и вздернул бровь на высокого пирата. - Это все от тебя идет, все эти душеспасительные беседы за чашкой чая! Михаэль залился краской. - Ах, это не одно и то же Кирк, я уже стар. Кирк игриво ткнул его локтем под ребра. - Да уж, точно, совсем как Эдвард. Михаэль рассмеялся, и подал руку Элле, которая как раз приблизилась к ним вместе с Эдвардом. - Нет, Кирк, я стар, Эдвард - древен. Невзирая на ворчание Эдварда, Михаэль и Элла пожелали обоим спокойной ночи и отправились назад на «Хэллоуин». Когда они оказались в своей каюте некоторое время спустя, Михаэль внимательно наблюдал за тем, как Элла собирает свое рукоделие и устраивается поудобнее на подоконнике. Он пересек каюту, ласково взял у нее из рук шитье, и повернул ее лице в свою сторону. - Мадам, что с вами не так? Элла вспыхнула. - Все так, Михаэль. Покачав головой, он коснулся пальцами ее подбородка, заставив поднять голову и посмотреть ему в глаза. - Не лгите мне. Глаза Эллы наполнились слезами, ее голос стих почти до шепота, Михаэлю не без труда удалось расслышать ее слова. - Я убила его. Я знаю, что он хотел напасть на вас, и он ранил Маркуса, но я убила его. Михаэль взял ее лицо в ладони, мысленно прокляв себя за то, что не разглядел раньше ее терзаний. - Вы сделали то, что вам пришлось. Не сделали ничего плохого. Элла не ответила, лишь судорожно всхлипнула, съежившись на коленях у Михаэля. Михаэль бережно подхватил ее на руки, поднял и перенес на кровать, уложив там и попытавшись утешить мягкими словами и нежными прикосновениями. Михаэль попытался подняться, но руки Эллы сомкнулись вокруг него, а ее зубы впились ему в шею. - Нет, Михаэль! Пожалуйста! Со стоном он навалился на нее, его пальцы вцепились в ее юбку, задирая. Прикосновение его пальцев к бедру заставили ее вскрикнуть, ее ноги раздвинулись, пропуская его между ними, ногти впились в его плечи. Михаэль зашипел, развел ее колени, одновременно нашаривая завязки на бриджах и спуская их достаточно для того, чтобы вынуть член, откинув голову назад, когда ее рука сомкнулась на нем. Элла стонала, приподнявшись, чтобы дотянуться ртом до члена и облизать головку, ее рука ласкала его, пока он не затвердел. Рука Михаэля скользнула между ее ног, лаская ее промежность, раздвигая складки вагины и находя клитор, лаская его нежно, погружая кончики пальцев все глубже в щель, дразня и раскрывая, отводя ее голову от своего члена и завладевая ее губами, целуя ее жестко и глубоко, их языки сплетались и яростно боролись. Михаэль толкнул ее назад на постель, задрав ее ноги и обернув их вокруг своих бедер, головка его члена скользила вдоль ее клитора до тех пор, пока мощным толчком бедер он не погрузился в нее, крики Эллы мешались с его собственными. Неистовый ритм их движений, яростные толчки, необходимость чувствовать и существовать, изгоняя прочь всех демонов. Ногти Эллы бороздили спину Михаэля, в то время как его зубы сомкнулись на ее соске, рассылая по ее телу искры боли, прокусывая даже сквозь одежду. Боль мешалась с наслаждением, наслаждение мешалось с болью, два чувства были слиты в одно, без начала или конца. Утеряна была грань, где одно перетекало в другое, достигшая того уровня, когда разум словно разрывается, а тела словно борются из последних сил, сцепившись в смертельной схватке на пике эмоций. Откатившись в сторону, он потянул за собой и Эллу, удерживая ее все еще трепещущее тело рядом с собой, его руки так сильно дрожали, что он с трудом сумел отвести завитки волос с ее лица. Не в силах говорить, они глядели друг другу в глаза, пораженные собственным поведением и тем блаженством, которое оно принесло. Со стоном Михаэль скатился с кровати, на все еще нетвердых ногах подошел к кувшину с водой и вылили немного на одежду, пошатываясь подошел обратно к постели и рухнув рядом с Эллой. - Мадам. Все еще задыхаясь, он с трудом выговорил. - Похоже, вы решили прикончить и меня заодно. Элла хихикнула, вздохнув, когда он отер влажным рукавом ее лицо. - Надеюсь, что нет, поскольку я не в состоянии двигаться, так что вам придется меня раздеть. Михаэль фыркнул и, отбросив рубашку на стол, лег рядом с ней. - Прекрасно, мадам, я сделаю это сразу же, как только смогу раздеться сам. Прижавшись друг к другу, они заключили друг друга в объятья, предоставляя последним демонам страха спасаться бегством в ночи.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.