***
«Что может быть хуже ухода за магическими существами? Мы всего лишь на третьем курсе, а Хагрид считает, что всё наше счастье заключается в изучении опасного чудовища! Сегодня впервые на моей памяти Гриффиндор и Слизерин работали так слаженно! В общем, обо всём по порядку, хотя трудно сохранять спокойствие. В голове только одно — топеройки! Мы пришли к теплицам, хотя, как я уже писала, у нас была пара по уходу за магическими существами. Хагрид с сияющим лицом рассказал, что сегодня мы будем ловить топероек. Мне сразу же не понравилось это слово, а Октавия закричала, что Министерство Магии отнесло их к четвёртой категории по степени опасности. Хагрид, как мне показалось, равнодушно поправил её, заявив, что они относятся всего лишь к третьей. Слизеринцы были недовольны не меньше нашего, но держались с высокомерным видом. Хагрид пояснил, что в этом году невероятный урожай мандрагор, благодаря стараниям профессора Стебль, что и привело целую кучу топероек в Хогвартс. Мы с Октавией переглянулись и решили, что лучше уж пусть всех мандрагор съедят, потому что наши уши помнили их пронзительные визги. Видимо, весь профессорский состав был против, поэтому мы вооружились плотными перчатками. Мы должны были двигаться по территории вокруг теплиц, выглядывая топероек, которые походили на сухую деревяшку. Джаспер с Монти опять хотели сделать Октавию приманкой, но я её отвоевала. Мы шли друг за другом и держали палочки наготове. Я шёпотом повторяла про себя оглушающее заклятье, с подозрением смотрела на каждую веточку. То и дело раздавались чьи-то вопли: это значит, топеройка успела кого-то цапнуть за щиколотку. Найла где-то справа возмущалась, что не выдали защитную обувь, и я была с ней полностью согласна. Уже пятеро получили сильные укусы, и Хагрид пытался остановить кровотечение всем по очереди. — Эй, аккуратнее! — я услышала чей-то крик, а потом уловила красную вспышку от оглушающего заклятья. Рядом с моей ногой застыла топеройка. Её острые зубы оскалились, а налитые злобой глаза остекленели. Я успела только повернуться и увидеть, как Лекса махнула мне рукой. Позади стояла перепуганная Октавия. «Спасибо», — я, как глупая, целую минуту молчала, прежде чем поблагодарить. Она улыбнулась и сказала: «Не за что». А потом резво скрылась за теплицей. Октавия покачала головой и тихонько пнула топеройку. Мы согласились с ней в том, что зубы реально страшные и что Лекса спасла меня от парочки неприятных зелий от мадам Помфри».***
— Полная Дама не оценит этого! — устало прикрыла глаза Кларк, отметая предложение Октавии написать про изящные копыта Флоренца. — И потом, что за неуважение к профессору? Финн весь засветился от любви, и даже Рейвен ткнула подругу в бок. — Не путай лукотруса с веткой, Блейк! Такие шуточки можешь опускать в любую сторону, но только не в его. — Подумала, это будет забавно, — пожала плечами Октавия, отхлёбывая тыквенный сок. — Давайте подведём итоги, — Кларк смахнула с пергамента крошки пирога и потянулась за картошкой. — Мы написали хвалебную оду в честь Флоренца от лица Полной Дамы. — Мы упомянули как минимум несколько созвездий, где он мог бы сиять в качестве самой яркой звезды… — Мы вспомнили парочку романтичных легенд и провели параллели между Полной Дамой и Флоренцем… — Ещё мы не претендуем ни на что, просто выражаем своё восхищение! — старательно прожёвывая ростбиф, вклинился Финн. — И мы вычёркиваем, Октавия, информацию о том, что любимой ученицей Полной Дамы является Октавия Блейк, студентка шестого курса Гриффиндора! — грозно свела брови Рейвен и быстро махнула волшебной палочкой, заставляя исчезнуть с пергамента тайком написанные подругой строчки. — Конечно, теперь ваше любовное послание не будет совершенством, — поджала губы Блейк, — но на что не пойдёшь ради того, чтобы попасть к себе в спальню. Вся четвёрка дружно подняла кубки с соком и с облегчением выпила тыквенного сока. — За новую пару! — произнесла тост Кларк. — За высшие баллы на прорицании! — с жаром подхватил Финн. — За стабильные пароли! — проворчала Октавия, которая уже трижды вынуждена была ссориться с Полной Дамой из-за того, что та не пускала её в Общую гостиную. — За возможность потребовать от Полной Дамы помощи, если понадобится, — рационально мыслящая Рейвен хитро прищурилась. — Кларк, уже придумала, о чём её попросишь? — В каком смысле? — с недоумением уставилась на неё Гриффин. — Ты оказала ей неоценимую услугу! Полная Дама знает про всех и про всё в этом замке! У неё же связи со всеми портретами! Не говори, что ты не думала об этом, пока всю пару по древним рунам сочиняла текст письма! — Ну, вообще-то, не думала, — простодушно призналась Кларк. — Ну ты даёшь. Как о тебе на первой странице «Ежедневного пророка» только не написали! В голове Кларк что-то щёлкнуло. «У неё же связи со всеми портретами!» — Мне пора, — пробормотала она и кинулась из Большого зала. — Вам не кажется, что она в последнее время много от нас скрывает? — лениво потянулась Рейвен. — Финн, тебе бы следовало задуматься. Коллинз встрепенулся. — Мало ли, она тоже влюблена в какого-нибудь преподавателя. — продолжала Рейвен. — В того же Флоренца! Вон как старательно строчки рифмовала! — Не шути так, — Финн нервно провёл пятернёй по густым волосам, откидывая их назад. — А во сне она постоянно говорит сама с собой, — подлила масла в огонь Октавия. — Вроде бы, я что-то слышала про кентавров. — Цок-цок-цок, — поддразнила Рейвен побледневшего Финна. — Хватит, — он махнул рукой и покрепче схватил волшебную палочку. — Иначе опять наложу на вас Силенцио. — Опять? — засмеялись подруги. — Напомни, когда был прошлый раз? — У меня тогда палочка просто… Забарахлила, — забормотал сконфуженный Коллинз и спохватился. — И я великодушно вас простил. Подавившиеся соком от неслыханной наглости Финна, Рейвен и Октавия закашлялись.***
— Мне нужно знать точно, — настаивала Кларк, в тревоге оглядываясь: в коридоре было пусто, но она боялась, что появится какой-нибудь любопытный гриффиндорец. Полная Дама обиженно поджала губы. — Говорю же, я не так уж хорошо с ними общаюсь, а в гости так вообще не хожу. — Как хочешь, — Кларк с фальшивым равнодушием стала убирать пергамент в сумку. — Стой! — засуетилась Полная Дама и нервно поправила шляпу. — Нельзя так поступать с женщинами! Хоть я и молода… Здесь Кларк довольно невоспитанно хмыкнула. — … но сердце моё может не выдержать! Я ранимое существо! — Знаю, только не вспоминай опять, как тебя облили зельем Монти с Джаспером. Полная Дама выдержала театральную паузу, во время которой Кларк должна была осознать, как некрасиво она поступает. — Я узнаю, — ледяным и обиженным тоном, наконец, выдала она. Кларк победно вскинула кулак вверх и подпрыгнула. — Но учти, Кларк Гриффин, что моё отношение к тебе отныне поменялось раз и навсегда. — Хорошо, тогда, может, мне сразу обратиться за помощью к твоей подруге? — Кларк стала придирчиво разглядывать письмо. — Какой подруге? — насторожилась Полная Дама и сразу прекратила обмахиваться веером. — К ведьме Виолетт, я каждый день прохожу мимо её портрета на первом этаже, — спокойно ответила Кларк. — Она тебе ничего не скажет! — всполошилась Полная Дама. — Да во всём замке только я располагаю самыми верными сведениями! Да и не подруга она мне! Так, пару раз чай с ликёрными конфетками попили! — Знаю, — сокрушённо опустила голову Кларк, хитро поглядывая на портрет. — Поэтому мне и хочется получить информацию из первых рук… Но раз эта маленькая услуга с твоей стороны подорвёт наши дружеские отношения… — Не подорвёт! — казалось, Полная Дама сейчас вылезет с полотна, дабы заверить Кларк в своей дружбе. — Тогда слушай, — просияла Гриффин, разворачивая свиток. Полная Дама, прерывая чтение охами и восхищёнными восклицаниями, изредка подносила кружевной платочек к уголкам глаз и умилённо созерцала, как старательная студентка размахивала руками и даже вставала на колени, передавая гамму чувств, содержащихся в письме. Цену Кларк заломила, по её мнению, невысокую: ей необходимо было узнать, кто же бродит в коридоре, где за тяжёлой дверью периодически раздаются грохочущие звуки. Они немного поспорили с Полной Дамой, но та, в итоге, обещала узнать. С трудом дождавшись следующего дня, она помчалась на пары, по пути глазами спросив у новоявленной подруги, как продвигаются дела. Та высокомерно поджала губы и царским жестом указала ей в глубь коридора. Кларк разочарованно вздохнула, но, услышав тихое «после занятий», успокоилась и с нетерпением отправилась на трансфигурацию. Весь день она была рассеянной, схлопотала дополнительное занятие от профессора Джахи, получила замечание от профессора Макгонагалл и подверглась допросу с пристрастиями от Финна с Рейвен и Октавией. — Дурманящее зелье, наверное, — отговаривалась она. — Кто-то в женском туалете устроил кабинет зельеварения. Плакса Миртл тоже жаловалась. — Она всегда жалуется, — вставил Финн. — Что поделаешь, жизнь у неё так себе, — философски подметила Рейвен. — Да и смерть тоже была не ахти. Да и жизнь после смерти жалкая: обитает в канализационных трубах, вот удовольствия-то… Радуясь, что разговор плавно переключился на обсуждение судьбы несчастного привидения, Кларк через силу глотала картофельное пюре. Сразу после обеда она понеслась в гриффиндорскую башню, взлетая по ступенькам и минуя извилистые коридоры. — Ну, — требовательно пропыхтела она, очутившись у портрета. Полная Дама поморщилась: ей бы хотелось, чтобы студентки вели себя как леди, а Гриффин с чёрным пятном на лбу на неё явно не тянула. — Что тебе сказать, — медленно начала она. — Узнать, кто туда ходит, невозможно: Виолетт говорит, они надёжно скрывают лица капюшонами. Чаще всего это происходит после ужина, реже — сразу после занятий. По вторникам и четвергам в коридоре всё спокойно, а в выходные появляется кто-то один. Кларк лихорадочно переваривала информацию, забыв поблагодарить Полную Даму. — Южная гидра, — машинально назвала она пароль, но портрет не торопился пропустить её. — Письмо? — требовательно спросила Полная Дама. — Завтра прорицания у Когтеврана, тайно подброшу. — Ладно, — смилостивилась она и открыла проход.***
Кларк тихо ступала по коридору, надеясь, что её не слышно. Она надёжно закуталась в мантию и смела надеяться, что успеет вовремя потушить слабый огонёк волшебной палочки. Встав за выступом, где пряталась прошлый раз, она стала ждать. Прошло около получаса; портреты, недовольно посматривающие на неё, умолкли, когда Кларк осталась в полной темноте. Она повторяла про себя всевозможные заклинания, чтобы не было скучно и, если честно, страшно. Послышались чьи-то шаги, Кларк напрягла зрение. Небольшой огонёк двигался быстро и решительно. Шёпотом произнесённое заклинание без труда открыло дверь, и фигура в тёмной мантии скрылась. Гриффин выглянула, держась рукой за холодный камень, и поёжилась. Внутри что-то тревожно заворочалось, словно ей предстояли тяжёлые испытания. Она покрепче сжала палочку и приблизилась к двери. Сердце гулко билось, а во рту пересохло от волнения. Приглушённые закрытой дверью крики и грохот донеслись до её ушей. Она увидела серебристые вспышки-отсветы на полу. Затем слабый крик, вспышки: красные, голубоватые, мерцающие. Всхлипы и громкие рыдания. Кларк решительно направила палочку на дверь. — Алохомора! Дверь не поддалась. — Алохомора! — в отчаянии закричала Кларк, колотя дверную ручку палочкой, тыкая практически в самый замок. Бесполезно. — Эй, вы слышите меня? Вам нужна помощь? Дверь резко распахнулась. Освещённая странным серебристым светом фигура, еле удерживаясь на ногах, рухнула почти на пороге. — Уходи отсюда! Уходи! Кларк судорожно пыталась помочь, не понимая, что происходит, со страхом вглядываясь в лицо измождённого человека. — Лекса?? — Уходи! — Лекса практически висела у неё на руках, обессиленная, но пыталась встать и даже бормотала какие-то заклятия. — Но что?.. Она заглянула в кабинет и почувствовала, что волосы на голове встают дыбом от ужаса. Распластанный на полу, освещаемый вспышками отлетевших заклинаний, лежал ребёнок, скорчившись от боли. — Уйди, — повторяла, как помешанная, Лекса, силясь встать на ноги и хватая Гриффин, которая, стряхнув оцепенение, почти рванула на помощь маленькой фигурке. — Уходи, Кларк! — ей удалось встать, она оттолкнула девушку в сторону. Кларк упала и уронила волшебную палочку, больно ударившись затылком об пол. Как сквозь пелену она видела, как Лекса поднялась на ноги, широко взмахнула руками и прокричала какое-то заклинание, после чего дверь с ужасающим грохотом захлопнулась. Изнутри донёсся полный боли стон, а потом всё прекратилось. Лекса вся дрожала, повернувшись к Кларк, она осветила её палочкой. — Что ты здесь забыла? Кларк не нашлась с ответом и медленно встала, потирая затылок, надеясь, что обошлось без крови. — Кто это был? Лекса сцепила зубы и жёстко посмотрела на Кларк. — Не твоё дело, Гриффин. — Там лежит раненый мальчик, Лекса! Что ты с ним сделала? Грин угрожающе подняла волшебную палочку. — Ещё раз говорю, Гриффин, это не твоё дело. Кларк не уступила и даже не посмотрела на её палочку, на кончике которой зашипели красноватые искорки. — Лекса, мы можем ему помочь. Я могу тебе помочь, просто скажи, что случилось? Что это за ребёнок? Казалось, прошёл целый час, прежде чем Грин смогла говорить. Она упрямо сморгнула набежавшую слезу и отвела взгляд в сторону. — Это не мальчик… Не… не ребёнок. Это боггарт.