ID работы: 6730185

Riddikulus

Фемслэш
R
Завершён
425
автор
Размер:
196 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
425 Нравится 163 Отзывы 120 В сборник Скачать

Полная Дама в деле

Настройки текста
      — Сколько же их здесь? — тоскливо обвела взглядом горы исписанных пергаментов Кларк. Она потянулась и посмотрела в окно: вечер неохотно уступал место ночи, а Филч так и не появился. Впервые в жизни Гриффин с нетерпением ждала сурового завхоза и прислушивалась к его шагам, словно готовилась к свиданию.       Тишина заставила её глубоко вздохнуть и взять следующий листок: она восстанавливала испорченные временем и плесенью бланки с записями о нарушителях. Корявый почерк Филча перемежался с аккуратным, мелким, крупным, с завитушками, наклонённым влево… В общем, не один студент Хогвартса трудился во благо картотеки Филча.       Первые полчаса Кларк изредка улыбалась, читая о мелких преступлениях, совершённых за двадцать пять лет до её появления в школе; она даже подумывала взять на вооружение парочку хитростей и с удивлением узнала о нескольких новых коридорах, где раньше не бывала. Обкидали навозными бомбами, прислали громовещатель Филчу, подсыпали флоббер-червей однокурсникам, пытались проникнуть в Заколдованный лес… Перед Гриффин тянулась цепочка нарушителей, имена и фамилии сливались в одно, а рука начала ныть.       Внезапно раздались быстрые шаги, Кларк обрадованно обернулась и с надеждой уставилась на тяжёлую дверь.       — Вот тебе ещё подмога, — скрипучий голос Филча убил в Кларк остатки хорошего настроения.       В тускло освещённую комнатушку, гневно косясь на завхоза, вошла Лекса. Увидев Кларк, она моргнула и удивлённо приоткрыла рот.       — Карточки от А до Р за семидесятый год, — небрежно, с каким-то злорадством, кивнул Филч на дряхлые коробки и наклонился к довольно мурлычущей у ног кошке.       — Да, сэр, — лицо Лексы осталось непроницаемым, и Филч яростно гаркнул.       — И поживее, если не хотите, чтобы вы переписывали это, подвешенными на больших пальцах!       Он грохнул дверью и заковылял отыскивать очередных нарушителей .       Лекса подождала, пока стих звук ласковой речи Филча, обращённой к миссис Норрис, и нелепо помахала рукой Кларк.       — Привет.       — Привет, — внутри Кларк всё потеплело, а наказание показалось не таким страшным. — Присоединяйся, — гостеприимно махнула она.       — Спасибо, — усмехнулась Лекса, обходя пыльные коробки и стараясь не чихнуть. Она села напротив, кое-как разместив на тесном столе коробку, и брезгливо вытащила несколько позеленевших карточек.       — Давно здесь? — нарушила она гнетущее молчание.       — Разум подсказывает, что третий час, но сердце кричит, что я здесь вечный узник, — пожала плечами Кларк с лёгкой улыбкой.       — За что тебя так?       — Опоздала на пару к Джахе.       — Сурово.       Они помолчали, а Кларк подумала, что Финн обязательно поправил бы её и негодующе сказал «профессору Джахе».       — А ты?       — Что? — Лекса оторвала взгляд от карточки.       — Ну, — Кларк немного смутилась. — За что тебя наказали?       — Не была готова к магловедению.       Кларк разинула рот.       — Ты же лучшая на курсе!       — Учебник наизусть даже лучшие на курсе не знают, — криво усмехнулась Лекса. — А Бербидж ужасно не любит, когда учебники ещё и забывают.       Кларк осеклась и замолчала. Книга Лексы лежала в её сумке, значит, она виновата в наказании Грин ? Более дурацкой ситуации и не придумаешь. Ещё минут десять она лихорадочно думала, о чём поговорить, с ужасом осознавая, что дышит чересчур громко, а перо царапает бумагу с крайне раздражительным звуком.       — Странно, что Джаха отправил тебя к Филчу, — неожиданно произнесла Лекса.       Кларк с недоумением подняла голову: она не думала, что Грин вообще помнит о её присутствии.       — Почему?       — Обычно он задаёт писать эссе или оставляет на дополнительные практические задания.       — Дело в том, что эссе я писала не так давно, а отрабатывать практику на боггарте не удалось, — обрадовалась завязавшемуся разговору Гриффин. — Сначала профессор, правда, хотел, чтобы я сразилась с ним привычным способом, но как-то не срослось. Вроде, в замке больше не нашлось боггарта.       Лекса едва заметно вздрогнула.       — Ты здорово расправилась тогда с ним, — хрипло выдавила она.       — Случайно, — затараторила Кларк, отчаянно не желая говорить об этом и тут же сменила тему. — Кстати, ты даже представить не можешь, из-за чего я опоздала.       — Возможно, это потому, что ты сильна в окклюменции? –пошутила Лекса.       — Или ты слаба в легилименции, — поддразнила Кларк и с воодушевлением продолжила. — Я торопилась к себе, но Полная Дама отказалась меня пропускать.       — Она опять сменила пароль?       — Откуда ты знаешь?       — Хогвартс заполонили слухи о непостоянстве Полной Дамы; говорят, ей даже профессор Дамблдор замечание сделал.       — Пароль я знала, — Кларк старалась не выпалить невероятную новость. — Это всегда названия каких-то созвездий. Октавия даже сказала, что первокурсникам сдать астрономию ничего не стоит — Полная Дама заставила их выучить все звёзды Южного полушария! А ты знаешь, почему она вдруг так увлеклась сменой паролей?       — Нет, — Лекса перестала писать и в первый раз прямо посмотрела на Кларк.       — Она. Влюбилась. Во Флоренца!       — В преподавателя прорицаний? — с недоверием переспросила Грин.       — Да! — Кларк ликовала.       — Она же его даже не видела, — в голосе Лексы сквозило сомнение.       — Она влюбилась заочно, — вываливала секреты Полной Дамы Кларк, не чувствуя угрызений совести. — Просила меня написать ему письмо от её лица. Собственно, я и опоздала, потому что она угрожала вообще не пропустить меня в гостиную. Так что я теперь вроде как маленький Купидон.       Лекса прикусила губу, чтобы не рассмеяться, рассматривая освещённое пламенем свечей довольное лицо Кларк.       — Ты больше похожа на сову, — наконец-то вымолвила она.       Они обе расхохотались. Стало легко дышать, а тесная комнатка стала даже уютной. Слово за слово, они разговорились, обсуждая предстоящие экзамены. Кларк мимоходом сказала, что её впечатлила игры Лексы в квиддич, но та только покачала головой.       — Ты же в этом ничего не понимаешь, Гриффин, — немного высокомерно улыбнулась она.       — Тебя хвалят мои друзья, — защищалась Кларк. Лекса благодарно кивнула, но не стала развивать тему.       Шаги завхоза раздались совершенно неожиданно, он с подозрением оглядел счастливые лица девушек. По его мнению, они должны были почернеть от непосильной работы и больше никогда не совершать правонарушений, поэтому Филч разочарованно фыркнул, когда увидел, что Лекса переписала даже больше карточек, чем требовалось.       — Карточки-карточки, — ворчал он. — Розги, вот что нужно!       Миссис Норрис лицемерно подмяукнула, но Гриффин и Грин уже удалялись, не слыша их недовольство. Они прошли по тёмному коридору и остановились у лестницы.       — Слушай, Лекса, — неуверенно начала Кларк, поправляя ремешок сумки на плече. — Твой учебник, в общем, ты его забыла в библиотеке…       — Мадам Пинс считает иначе, — перебила Лекса. — Я заходила к ней, осторожно поинтересовалась, но получила в ответ угрозу, что она лишит меня возможности учиться в Хогвартсе, если не найду учебник.       — Я, ну, после тебя… В общем, когда ты ушла из библиотеки, я пошла брать книги, и мадам Пинс случайно, наверное, сунула мне твой учебник. По крайней мере, я его нашла в стопке книг. Я хотела тебе сразу отдать, но у нас было много пар, — Кларк судорожно выкручивалась, сочиняя на ходу, почему не вернула учебник в тот же день. — А потом у нас не было сдвоенных занятий, а увиделись мы, получается, только… Только когда тебя уже наказали за то, что твой учебник у меня. И я…       — И тебе не хотелось, чтобы я шарахнула тебя заклинанием от злости? — проницательно улыбнулась Лекса.       — В общем-то да, — с облегчением призналась Кларк, не обнаружив на лице Грин раздражения. Она полезла в сумку, отодвигая в сторону перья и выискивая знакомый корешок книги.       — Вот, — протянула она учебник Лексе. — И…       Кларк набралась храбрости и осторожно поинтересовалась.       — У тебя там фотография. Какого-то мальчика, и изображение не двигается. Кто это?       Лекса изменилась в одно мгновение: лицо побледнело и резко обозначились скулы. Гриффин растерялась и замолчала. Лекса крепко сжала книгу в руке и, не глядя на девушку, бросила:       — Спасибо за учебник. Спокойной ночи.       Грин чуть не бегом бросилась в сторону, оставив Кларк с раскрытым ртом на лестнице.       — Лекса! — отчаянно крикнула она, но та лишь убыстрила шаги.       Кларк сцепила зубы и прикрыла от досады глаза.       — Замечательно.              

***

      «Что может быть хуже ухода за магическими существами? Мы всего лишь на третьем курсе, а Хагрид считает, что всё наше счастье заключается в изучении опасного чудовища! Сегодня впервые на моей памяти Гриффиндор и Слизерин работали так слаженно! В общем, обо всём по порядку, хотя трудно сохранять спокойствие. В голове только одно — топеройки!       Мы пришли к теплицам, хотя, как я уже писала, у нас была пара по уходу за магическими существами. Хагрид с сияющим лицом рассказал, что сегодня мы будем ловить топероек. Мне сразу же не понравилось это слово, а Октавия закричала, что Министерство Магии отнесло их к четвёртой категории по степени опасности. Хагрид, как мне показалось, равнодушно поправил её, заявив, что они относятся всего лишь к третьей. Слизеринцы были недовольны не меньше нашего, но держались с высокомерным видом.       Хагрид пояснил, что в этом году невероятный урожай мандрагор, благодаря стараниям профессора Стебль, что и привело целую кучу топероек в Хогвартс. Мы с Октавией переглянулись и решили, что лучше уж пусть всех мандрагор съедят, потому что наши уши помнили их пронзительные визги. Видимо, весь профессорский состав был против, поэтому мы вооружились плотными перчатками.       Мы должны были двигаться по территории вокруг теплиц, выглядывая топероек, которые походили на сухую деревяшку. Джаспер с Монти опять хотели сделать Октавию приманкой, но я её отвоевала. Мы шли друг за другом и держали палочки наготове. Я шёпотом повторяла про себя оглушающее заклятье, с подозрением смотрела на каждую веточку. То и дело раздавались чьи-то вопли: это значит, топеройка успела кого-то цапнуть за щиколотку. Найла где-то справа возмущалась, что не выдали защитную обувь, и я была с ней полностью согласна. Уже пятеро получили сильные укусы, и Хагрид пытался остановить кровотечение всем по очереди.       — Эй, аккуратнее! — я услышала чей-то крик, а потом уловила красную вспышку от оглушающего заклятья. Рядом с моей ногой застыла топеройка. Её острые зубы оскалились, а налитые злобой глаза остекленели.       Я успела только повернуться и увидеть, как Лекса махнула мне рукой. Позади стояла перепуганная Октавия.       «Спасибо», — я, как глупая, целую минуту молчала, прежде чем поблагодарить.       Она улыбнулась и сказала: «Не за что». А потом резво скрылась за теплицей. Октавия покачала головой и тихонько пнула топеройку. Мы согласились с ней в том, что зубы реально страшные и что Лекса спасла меня от парочки неприятных зелий от мадам Помфри».       

***

      — Полная Дама не оценит этого! — устало прикрыла глаза Кларк, отметая предложение Октавии написать про изящные копыта Флоренца. — И потом, что за неуважение к профессору?       Финн весь засветился от любви, и даже Рейвен ткнула подругу в бок.       — Не путай лукотруса с веткой, Блейк! Такие шуточки можешь опускать в любую сторону, но только не в его.       — Подумала, это будет забавно, — пожала плечами Октавия, отхлёбывая тыквенный сок.       — Давайте подведём итоги, — Кларк смахнула с пергамента крошки пирога и потянулась за картошкой. — Мы написали хвалебную оду в честь Флоренца от лица Полной Дамы.       — Мы упомянули как минимум несколько созвездий, где он мог бы сиять в качестве самой яркой звезды…       — Мы вспомнили парочку романтичных легенд и провели параллели между Полной Дамой и Флоренцем…       — Ещё мы не претендуем ни на что, просто выражаем своё восхищение! — старательно прожёвывая ростбиф, вклинился Финн.       — И мы вычёркиваем, Октавия, информацию о том, что любимой ученицей Полной Дамы является Октавия Блейк, студентка шестого курса Гриффиндора! — грозно свела брови Рейвен и быстро махнула волшебной палочкой, заставляя исчезнуть с пергамента тайком написанные подругой строчки.       — Конечно, теперь ваше любовное послание не будет совершенством, — поджала губы Блейк, — но на что не пойдёшь ради того, чтобы попасть к себе в спальню.       Вся четвёрка дружно подняла кубки с соком и с облегчением выпила тыквенного сока.       — За новую пару! — произнесла тост Кларк.       — За высшие баллы на прорицании! — с жаром подхватил Финн.       — За стабильные пароли! — проворчала Октавия, которая уже трижды вынуждена была ссориться с Полной Дамой из-за того, что та не пускала её в Общую гостиную.       — За возможность потребовать от Полной Дамы помощи, если понадобится, — рационально мыслящая Рейвен хитро прищурилась. — Кларк, уже придумала, о чём её попросишь?       — В каком смысле? — с недоумением уставилась на неё Гриффин.       — Ты оказала ей неоценимую услугу! Полная Дама знает про всех и про всё в этом замке! У неё же связи со всеми портретами! Не говори, что ты не думала об этом, пока всю пару по древним рунам сочиняла текст письма!       — Ну, вообще-то, не думала, — простодушно призналась Кларк.       — Ну ты даёшь. Как о тебе на первой странице «Ежедневного пророка» только не написали!       В голове Кларк что-то щёлкнуло. «У неё же связи со всеми портретами!»       — Мне пора, — пробормотала она и кинулась из Большого зала.       — Вам не кажется, что она в последнее время много от нас скрывает? — лениво потянулась Рейвен. — Финн, тебе бы следовало задуматься.       Коллинз встрепенулся.       — Мало ли, она тоже влюблена в какого-нибудь преподавателя. — продолжала Рейвен. — В того же Флоренца! Вон как старательно строчки рифмовала!       — Не шути так, — Финн нервно провёл пятернёй по густым волосам, откидывая их назад.       — А во сне она постоянно говорит сама с собой, — подлила масла в огонь Октавия. — Вроде бы, я что-то слышала про кентавров.       — Цок-цок-цок, — поддразнила Рейвен побледневшего Финна.       — Хватит, — он махнул рукой и покрепче схватил волшебную палочку. — Иначе опять наложу на вас Силенцио.       — Опять? — засмеялись подруги. — Напомни, когда был прошлый раз?       — У меня тогда палочка просто… Забарахлила, — забормотал сконфуженный Коллинз и спохватился. — И я великодушно вас простил.       Подавившиеся соком от неслыханной наглости Финна, Рейвен и Октавия закашлялись.       

***

      — Мне нужно знать точно, — настаивала Кларк, в тревоге оглядываясь: в коридоре было пусто, но она боялась, что появится какой-нибудь любопытный гриффиндорец.       Полная Дама обиженно поджала губы.       — Говорю же, я не так уж хорошо с ними общаюсь, а в гости так вообще не хожу.       — Как хочешь, — Кларк с фальшивым равнодушием стала убирать пергамент в сумку.       — Стой! — засуетилась Полная Дама и нервно поправила шляпу. — Нельзя так поступать с женщинами! Хоть я и молода…        Здесь Кларк довольно невоспитанно хмыкнула.       — … но сердце моё может не выдержать! Я ранимое существо!       — Знаю, только не вспоминай опять, как тебя облили зельем Монти с Джаспером.       Полная Дама выдержала театральную паузу, во время которой Кларк должна была осознать, как некрасиво она поступает.       — Я узнаю, — ледяным и обиженным тоном, наконец, выдала она.       Кларк победно вскинула кулак вверх и подпрыгнула.       — Но учти, Кларк Гриффин, что моё отношение к тебе отныне поменялось раз и навсегда.       — Хорошо, тогда, может, мне сразу обратиться за помощью к твоей подруге? — Кларк стала придирчиво разглядывать письмо.       — Какой подруге? — насторожилась Полная Дама и сразу прекратила обмахиваться веером.       — К ведьме Виолетт, я каждый день прохожу мимо её портрета на первом этаже, — спокойно ответила Кларк.       — Она тебе ничего не скажет! — всполошилась Полная Дама. — Да во всём замке только я располагаю самыми верными сведениями! Да и не подруга она мне! Так, пару раз чай с ликёрными конфетками попили!       — Знаю, — сокрушённо опустила голову Кларк, хитро поглядывая на портрет. — Поэтому мне и хочется получить информацию из первых рук… Но раз эта маленькая услуга с твоей стороны подорвёт наши дружеские отношения…       — Не подорвёт! — казалось, Полная Дама сейчас вылезет с полотна, дабы заверить Кларк в своей дружбе.       — Тогда слушай, — просияла Гриффин, разворачивая свиток.       Полная Дама, прерывая чтение охами и восхищёнными восклицаниями, изредка подносила кружевной платочек к уголкам глаз и умилённо созерцала, как старательная студентка размахивала руками и даже вставала на колени, передавая гамму чувств, содержащихся в письме.       Цену Кларк заломила, по её мнению, невысокую: ей необходимо было узнать, кто же бродит в коридоре, где за тяжёлой дверью периодически раздаются грохочущие звуки. Они немного поспорили с Полной Дамой, но та, в итоге, обещала узнать.       С трудом дождавшись следующего дня, она помчалась на пары, по пути глазами спросив у новоявленной подруги, как продвигаются дела. Та высокомерно поджала губы и царским жестом указала ей в глубь коридора. Кларк разочарованно вздохнула, но, услышав тихое «после занятий», успокоилась и с нетерпением отправилась на трансфигурацию.       Весь день она была рассеянной, схлопотала дополнительное занятие от профессора Джахи, получила замечание от профессора Макгонагалл и подверглась допросу с пристрастиями от Финна с Рейвен и Октавией.       — Дурманящее зелье, наверное, — отговаривалась она. — Кто-то в женском туалете устроил кабинет зельеварения. Плакса Миртл тоже жаловалась.       — Она всегда жалуется, — вставил Финн.       — Что поделаешь, жизнь у неё так себе, — философски подметила Рейвен. — Да и смерть тоже была не ахти. Да и жизнь после смерти жалкая: обитает в канализационных трубах, вот удовольствия-то…       Радуясь, что разговор плавно переключился на обсуждение судьбы несчастного привидения, Кларк через силу глотала картофельное пюре. Сразу после обеда она понеслась в гриффиндорскую башню, взлетая по ступенькам и минуя извилистые коридоры.       — Ну, — требовательно пропыхтела она, очутившись у портрета.       Полная Дама поморщилась: ей бы хотелось, чтобы студентки вели себя как леди, а Гриффин с чёрным пятном на лбу на неё явно не тянула.       — Что тебе сказать, — медленно начала она. — Узнать, кто туда ходит, невозможно: Виолетт говорит, они надёжно скрывают лица капюшонами. Чаще всего это происходит после ужина, реже — сразу после занятий. По вторникам и четвергам в коридоре всё спокойно, а в выходные появляется кто-то один.       Кларк лихорадочно переваривала информацию, забыв поблагодарить Полную Даму.       — Южная гидра, — машинально назвала она пароль, но портрет не торопился пропустить её.       — Письмо? — требовательно спросила Полная Дама.       — Завтра прорицания у Когтеврана, тайно подброшу.       — Ладно, — смилостивилась она и открыла проход.       

***

      Кларк тихо ступала по коридору, надеясь, что её не слышно. Она надёжно закуталась в мантию и смела надеяться, что успеет вовремя потушить слабый огонёк волшебной палочки. Встав за выступом, где пряталась прошлый раз, она стала ждать. Прошло около получаса; портреты, недовольно посматривающие на неё, умолкли, когда Кларк осталась в полной темноте. Она повторяла про себя всевозможные заклинания, чтобы не было скучно и, если честно, страшно.       Послышались чьи-то шаги, Кларк напрягла зрение. Небольшой огонёк двигался быстро и решительно. Шёпотом произнесённое заклинание без труда открыло дверь, и фигура в тёмной мантии скрылась. Гриффин выглянула, держась рукой за холодный камень, и поёжилась. Внутри что-то тревожно заворочалось, словно ей предстояли тяжёлые испытания. Она покрепче сжала палочку и приблизилась к двери. Сердце гулко билось, а во рту пересохло от волнения. Приглушённые закрытой дверью крики и грохот донеслись до её ушей. Она увидела серебристые вспышки-отсветы на полу. Затем слабый крик, вспышки: красные, голубоватые, мерцающие. Всхлипы и громкие рыдания.       Кларк решительно направила палочку на дверь.       — Алохомора!       Дверь не поддалась.       — Алохомора! — в отчаянии закричала Кларк, колотя дверную ручку палочкой, тыкая практически в самый замок.       Бесполезно.       — Эй, вы слышите меня? Вам нужна помощь?       Дверь резко распахнулась. Освещённая странным серебристым светом фигура, еле удерживаясь на ногах, рухнула почти на пороге.       — Уходи отсюда! Уходи!       Кларк судорожно пыталась помочь, не понимая, что происходит, со страхом вглядываясь в лицо измождённого человека.       — Лекса??       — Уходи! — Лекса практически висела у неё на руках, обессиленная, но пыталась встать и даже бормотала какие-то заклятия.       — Но что?..       Она заглянула в кабинет и почувствовала, что волосы на голове встают дыбом от ужаса.       Распластанный на полу, освещаемый вспышками отлетевших заклинаний, лежал ребёнок, скорчившись от боли.       — Уйди, — повторяла, как помешанная, Лекса, силясь встать на ноги и хватая Гриффин, которая, стряхнув оцепенение, почти рванула на помощь маленькой фигурке.       — Уходи, Кларк! — ей удалось встать, она оттолкнула девушку в сторону. Кларк упала и уронила волшебную палочку, больно ударившись затылком об пол. Как сквозь пелену она видела, как Лекса поднялась на ноги, широко взмахнула руками и прокричала какое-то заклинание, после чего дверь с ужасающим грохотом захлопнулась. Изнутри донёсся полный боли стон, а потом всё прекратилось.       Лекса вся дрожала, повернувшись к Кларк, она осветила её палочкой.       — Что ты здесь забыла?       Кларк не нашлась с ответом и медленно встала, потирая затылок, надеясь, что обошлось без крови.       — Кто это был?       Лекса сцепила зубы и жёстко посмотрела на Кларк.       — Не твоё дело, Гриффин.       — Там лежит раненый мальчик, Лекса! Что ты с ним сделала?       Грин угрожающе подняла волшебную палочку.       — Ещё раз говорю, Гриффин, это не твоё дело.       Кларк не уступила и даже не посмотрела на её палочку, на кончике которой зашипели красноватые искорки.       — Лекса, мы можем ему помочь. Я могу тебе помочь, просто скажи, что случилось? Что это за ребёнок?       Казалось, прошёл целый час, прежде чем Грин смогла говорить. Она упрямо сморгнула набежавшую слезу и отвела взгляд в сторону.       — Это не мальчик… Не… не ребёнок. Это боггарт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.