***
Блейк с сомнением оглядывала красно-оранжевую конфету, а затем с тоской смотрела на чистый пергамент. — Октавия, оно того не стоит, — уверяла Кларк, уговаривая подругу пойти на магловедение. — Я получила уже две оценки «Тролль» за предыдущие работы, — трагично оповестила Октавия. — Нет моей вины в том, что я никогда не пользовалась мясокруткой. — Мясорубкой, — поправила Кларк. — Ей я тоже не пользовалась. Мне вполне хватает знания заклинаний, чтобы приготовить человеческую еду. — По заклинаниям у тебя тоже в последнее время «Слабо», — укорила Кларк. — Так, хватит нравоучений, — Блейк вздохнула. — Уходи, не хочу, чтобы ты это видела. Гриффин, потеряв надежду уговорить подругу отправиться на урок, забрала сумку с учебниками и отправилась к выходу. За её спиной Октавия, зажмурив глаза, засунула в рот Блевальный батончик. Полная Дама неодобрительно уставилась на вышедшую в гордом одиночестве Гриффин. — Твоя подруга опять пропускает урок? — поинтересовалась она. — Ага. — И учиться стала хуже? — Есть такое, — удручённо кивнула Кларк. — Ах, любовь, — мечтательно закрыла глаза Полная Дама. — Разбивает сердца, заставляет забыть обо всём на свете… — Как дела с профессором Флоренцем? — вспомнила Кларк, но Полная Дама надменно поджала губы. — Любовь — величайшая тайна! — строго заметила она. — Союз двух сердец! И всякое вмешательство со стороны может пагубно отразиться на отношениях! Кларк озадаченно квакнула, воскресив в памяти, как они вчетвером придумывали письмо от Полной Дамы Флоренцу. — Тебе пора, — напомнил портрет, и Кларк, растерянно кивнув, отправилась на магловедение, размышляя, в кого могла влюбиться Октавия. Войдя в кабинет, она осмотрелась и улыбнулась: за второй партой со скучающим видом сидела Лекса, листая «Быт и нравы британских маглов». Так как Грин была единственной слизеринкой, выбравшей магловедение для сдачи ЖАБА (выпускных экзаменов), то на занятиях она чаще всего сидела одна. — Не возражаешь? — осторожно спросила Кларк, подходя. Лекса пригласительным жестом махнула, убирая сумку с рядом стоявшего стула. — Спасибо. Поговорить им не удалось, потому что вошёл преподаватель и дал самостоятельную работу. Взмахом волшебной палочки он раздал пергаменты, где вверху был вопрос, который нужно было осветить. — «Телевидение в современном мире маглов», — простонала Кларк. — Это же три главы материала! — «Бытовые приборы», — лаконично прокомментировала Лекса. — Это два раздела, Гриффин. Хочешь поменяться? — Нет уж, — Кларк покусала кончик пера и с вдохновением принялась за работу. — Я всё же готовилась. — А я просто опишу то, чем пользуюсь дома, — усмехнулась Лекса, и Кларк вновь завистливо уставилась на неё. Отведённое время подходило к концу, когда Грин тайком заглянула в пергамент Кларк. — Спешу огорчить, но каналы нельзя переключать волшебной коробочкой, — шепнула она, глаз не сводя с восседающего поодаль преподавателя. — Я точно помню, что это можно делать, не подходя к телевизору! — возмутилась Кларк, оглядывая предпоследний абзац. — Пульт. — Что? — Маглы используют пульт дистанционного управления. Он работает на батарейках. Это такие… — Я помню, — оскорблённо прервала её Кларк. — Ладно, — пожала плечами Лекса. — Ты, кстати, забыла указать, какой тип экрана популярнее всего в Британии. — Это я знаю, — пропыхтела Кларк и торопливо застрочила, сажая кляксы чернил. — А у тебя какой? Если что, сошлюсь на вашу семью. — Обыкновенный жидкокристаллический, — совершенно спокойно проговорила странные слова Лекса. Кларк с уважением на неё посмотрела, но в этот момент преподаватель монотонным голосом объявил, чтобы работы положили на край стола. — Домашнее задание — «Виды транспортного передвижения маглов». Мистер Джордан, не забудьте, что вы ещё не сдали сочинение об эволюции магловских денег. Взмах волшебной палочки — и пергаменты с тихим шуршанием опустились стопочкой на край преподавательского стола. Джаспер сделал умное лицо, будто бы сочинение это уже готово, но у него всё руки не доходят его сдать, и быстро покинул кабинет. Улыбаясь, девушки смешались с потоком пуффендуйцев и гриффиндорцев и вышли в коридор. — Ты уже решила, в чём пойдёшь на Хэллоуин? — решила затронуть животрепещущую тему Кларк. Лекса нахмурилась и оглядела себя с ног до головы. — Думаешь, так не пустят? — Конечно, страшный наряд, но все к нему привыкли, так что никого этим не удивишь, — рискнула отпустить опасную шуточку Кларк. — Смотрю, ты вместо подготовки к магловедению провела бессонную ночь за выкройкой нового платья? — не осталась в долгу Грин. — Это низко, — осуждающе посмотрела на неё Кларк. — Как и твой прошлый полёт на метле, — Лекса махнула висящему на стене портрету: суетливый волшебник отчаянно прыгал, чтобы обратить на себя внимание. — Что случилось? — Пивз бушует! Лучше пройдите северным коридором! — Спасибо, Эдриан, — сдержанно поблагодарила Грин. — Откуда он тебя знает? — спросила, когда они свернули влево и двинулись по узкому проходу, Кларк. — Он когда-то был охотником слизеринской команды по квиддичу. Посчастливилось пройти даже на чемпионат мира, правда, Британия тогда вылетела чуть ли не на отборочном этапе, так что… — Ты знаешь всех игроков? — поразилась Кларк. — Нет, — удивлённо посмотрела на неё Лекса и улыбнулась. — Конечно, нет. Просто мы раньше страстно увлекались квиддичем, прочитали кучу журналов, посещали некоторые матчи. — Мы — это ты и?.. — И м-моя семья, — споткнулась Лекса, и голос её потускнел. — Мы часто… В общем, любили квиддич. От Кларк не укрылось, что Грин говорит в прошедшем времени, но зная скрытность Лексы, поспешила сменить тему. — Слушай, у нас такое произошло. Только обещай никому не рассказывать! — Можешь на меня положиться. — Финн достал целый набор фейерверков от близнецов Уизли, мы планировали взорвать его прямо в Хэллоуин: во время праздника все будут в Большом зале, так что можно будет сбежать. — От близнецов Уизли? — глаза Лексы заблестели, как у ребёнка. — Да ну? Как Финн умудрился пронести их в Хогвартс? Филч же на входе грозит непростительными заклятиями тем, кто хоть одной ногой ступил в их магазинчик! — Ну, честно говоря, Финн украл их у завхоза, — немного опасаясь реакции Лексы, поделилась Кларк. — Украл у Филча? — остолбенела от восторга всегда сдержанная Грин. — Это же блестяще! С ним может сравниться только тот, кто великолепно сдал ЖАБА! — Да, — лучилась счастьем Кларк и внезапно сникла. — Только мы не можем придумать, где их взорвать. Мы думали о Выручай-комнате, но Рейвен узнала, что коридор восьмого этажа будут охранять: наверное, не нам одним пришла в голову мысль использовать её, поэтому преподаватели не дремлют. Они свернули в другой коридор и вышли к двигающейся лестнице. — То есть, место найти вы не можете? — размышляла о чём-то Лекса. — Пока что да. — Есть у меня одна идея…***
— Нет-нет-нет, Гриффин! Нет! — железным тоном останавливала Рейвен Кларк. — Но почему? — Ты решила собрать под одним флагом Когтевран и Слизерин! А ещё Гриффиндор с Пуффендуем? Что за акция «Объедини факультеты»? — Рейес, отстань, — фыркнула Октавия. — Никто не возражает, если умница с Когтеврана найдёт нам местечко, где взорвать весь наш запас фейерверков, но ведь у тебя на примете его нет? — Хэллоуин только завтра, — сопротивлялась Рейвен. — Вы ещё с нарядом не определились, а уж я какой-нибудь укромный уголок найду. Финн с тревогой брал горстями чипсы и отправлял их в рот, не решаясь вмешаться в беседу. — Нам не нужен укромный уголок! — наступала Кларк. — Лекса предложила идеальный вариант! Рейвен при звуке её имени презрительно сморщилась. — Да, Лекса! — вспыхнула Гриффин. — И хватит делать такое лицо, будто тебе драконьего дерьма подсунули под нос! Октавия округлила глаза, но поддакнула Кларк. — Она покажет нам кабинет, в котором никого не было уже сто лет и который не охраняется! — По-моему, её просьба пойти вместе с нами вполне законна, — ввернул Коллинз. — Подумаешь, вместо четверых пойдёт пятеро. Так даже веселее! Видя, что остаётся в меньшинстве, Рейвен махнула рукой и допила тыквенный сок. — Ой, да делайте, что хотите.