Мой тайный поклонник

Перевод
NC-17
Завершён
191
1
переводчик
Teodora Anna Rose сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
52 страницы, 13 655 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 57 Отзывы 52 В сборник

Глава 3. Лавандовая роза

Настройки
      — Без розы сегодня? — спросил Кристиан, садясь за парту.       — Да.              — Да?       — Да.       — Ты уверена?       — Да, уверена. Ты готов дописать сочинение? — говорю я, чтобы отвязаться от него.       — Ты врёшь.       — Нет, не вру, — говорю я, опустив глаза, не выдерживая взгляд этих темно-серых глаз, — Давай не будем тратить время, а продолжим писать вчерашнее сочинение.       — Да, мэм.       Он берёт тетрадь и открывает страницу, где мы остановились. Его лицо такое серьезное и сосредоточенное. Когда он пробегает глазами по вчерашнему тексту, на лбу появляется выразительная «V». Если бы он не был таким ослом, я бы даже подумала, что это мило. Увы, Кристиан Грей, тебе никогда не быть очаровашкой в моих глазах. Ты симпатичный, но не более.       Мы читаем роман, записываем и выделяем цитаты, которые он мог бы использовать в своем сочинение.       — Я не понимаю, — неожиданно говорит Кристиан.       — Хорошо, чем тебе помочь? На какой ты странице? — я просто в шоке. Он, наконец, признал, что ему нужна помощь.       — Почему ты не получила розу?       — Кристиан, какого чёрта! Почему ты думаешь именно об этом, когда должен сосредоточиться на сочинении?       — Знаю, знаю, но я просто никак не перестану думать об этом.       — Хорошо, ты выиграл, — я вкладываю закладку, закрываю книгу и кладу её на край стола, — Перерыв пять минут.       — Прекрасно, — улыбаясь, говорит Кристиан, — Давай поговорим о «безрозном дне».       — Почему тебя это волнует? — говорю я, прищурившись.       — Ну, я просто думаю, что если кто-то решился оставить записку с напечатанным текстом и розой, то… — разводя рука, говорит он, — То должно быть продолжение.       — Может, ему не хочется делать это каждый день.       — Может быть, — он пожимает плечами, — если он хочет, чтобы ты понервничала, то это нужно делать. Почему ты стесняешься?       — Посмотри на меня. Я не Лейла Уильямс, и не Кэтрин Кавана.       — И Слава богу! — бормочет Кристиан, но я все равно все услышала.       — Что это значит? — в недоумении спрашиваю я. — Вы же с Лейлой, вроде как, встречаетесь?       — А то и значит. Ни этой школе, ни этому миру не нужны, такие как Лейла и Кейт. Только без обид, я знаю, что Кейт — твоя подруга… Запомни, никогда не сравнивай себя с ними. А что насчёт Лейлы. Она распустила этот слух ещё много лет назад.       Я краснею от его слов. Они мне приятны, но я прекрасно понимаю, что такой, как Кристиан, никогда не посмотрит на такую, как я.       Мы продолжаем сидеть напротив друг друга, увлечённые беседой.       — Почему ты не расскажешь правду? — поинтересовалась я.       — Зачем? Я знаю правду. Мои друзья знают правду. Мы не встречаемся и никогда не будем.       — В нашей школе тебя считают бабником.       — Я знаю. Поверь, у меня было много девушек, но не настолько много, как все вокруг считают. Я не бабник.       Вот я и узнала о Кристиане много нового.       — Ох…       — И да, мне кое-кто нравится, — с легкой улыбкой на лице говорит Кристиан.       — Серьезно? Я знаю ее?       — Может быть.       — Но ты ведь не скажешь её имя?       — Неа, — он улыбается, как чеширский кот.       — Хорошо. Значит, когда я получу еще одну розу, я тебе тоже ничего не расскажу.       — А ты это сейчас и делаешь: не говоришь, что получила ещё одну.       Блять! Как он видит, что я нагло вру? Из всех моих знакомых могла понять только Кейт.       — Абсолютно, нет, — пытаюсь сказать, как можно правдиво.       — Точно? Чёрт, не сработало.       — Пять минут закончились, возвращаемся к работе.       Он улыбается мне, а затем снова открывает книгу. Я смотрю на него еще несколько секунд и открываю сумку. Я смотрю туда и вижу белую розу и новую записку, скрытые от серых глаз. Не могу не улыбнуться мысли о том, что у меня есть Тайный поклонник.       — Я закончил. Проверишь?       — Конечно, — я начинаю читать сочинение, у него отличное представление о том, как передать тему и использовать цитаты, чтобы объяснить рассуждения.       Кристиан говорит о страсти Кэтрин и Хитклифа друг к другу, поскольку это центральная тема книги «Грозовой перевал». Это самая сильная эмоция в романе. Их страсть притягательна и незабываема, но Нелли осуждает её и считает аморальной.       Кристиан написал обо всех аспектах, не выбирая ничью сторону. Читая его сочинение, я не понимаю, зачем ему нужен репетитор? Он написал большую часть сам, он просил лишь пару раз помочь, а так все отлично. Не пойму, почему у него всё так плохо с литературой?       — Кристиан, это очень хорошая работа, красиво написана, и выбранные цитаты по теме замечательны. Ты раскрыл тему любви, которая никогда не меняется. Молодец!       — Эм… — смущенно бормочет Кристиан, — Спасибо!       — Всегда пожалуйста! Ну, что ж, наше занятие закончено.       Мы оба встаём и выходим в пустой коридор.       — До встречи, учитель, — говорит Кристиан. А я начинаю хихикать.       — До встречи, Кристиан.       Я только собиралась уйти, как почувствовала, что он схватил меня за запястье. Я поворачиваюсь к нему, чтобы спросить, что случилось, но слова застряли у меня в горле, когда он наклонился к моей щеке. Не успев понять что, черт возьми, только что произошло, он разворачивается и уходит.       Я еду на машине домой, как вдруг вспоминаю, что забыла учебник в шкафчике. Разочарованно простонав, я возвращаюсь назад в школу.       Я добираюсь до своего шкафчика и замечаю еще одну розу и записку. Хмм… дважды за один день.       Роза — красивого лавандового цвета с прекрасным запахом.       Прежде чем открыть письмо, я чувствую чей-то пристальный взгляд, но посмотрев по сторонам, не вижу никого.       Возвращаюсь к записке, взволнованно начинаю читать.

Анастейша, Сегодня роза — лавандовая. Она прекрасна и нежна со своим умопомрачительным ароматом. Нам повезло, что у нас есть такое сокровище. Лавандовая роза — символ волшебства. Ты, Анастейша, воплощение всего этого. Ты пленила меня с тех самых пор, как я впервые увидел тебя. ~Твой тайный поклонник

Примечания:
191 Нравится 57 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (7)