ID работы: 6738252

Зеркальная Алиса. Чешир.

Гет
R
Завершён
54
автор
Guindy бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
58 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 3.

Настройки текста
      Кабинет Его Высокопреосвященства оказался буквально в двух шагах. Я думала, что коридор будет тянуться бесконечно, но книжные полки внезапно исчезли, и перед нами появилась неказистая и очень старая дверь.       — Это уловка, чтобы люди не ходили сюда слишком часто, — обернувшись, подмигнул мне Чешир и пропустил вперед. — Почему ты пришла увидеть меня?       Небольшая комнатка была довольно уютной, но крайне бестолковой, как и её владелец. Всюду высились горы книг и каких-то пыльных документов, судя по всему уже давно превратившихся в памятник Чешировского раздолбайства. На столе так же покоились башни из рукописей, только без такого устрашающего слоя пыли. На верхушке одной из них сиротливо приютился давно засохший яблочный огрызок. Проследив за моим взглядом, задумчиво изучающим этот шедевр абстракционизма, Чешир почему-то смутился и торопливо спрятал компрометирующий предмет. Шкодливо улыбнувшись, гордый хозяин кабинета налил мне чашку чая и, дождавшись, пока я устроюсь по другую сторону стола, выжидающе на меня уставился, привычно ухмыляясь.       — Вообще, причин много, — вежливо начала я, отпивая чай, и тут же невозмутимо сплюнула его обратно в кружку. Чай оказался горьким и омерзительно холодным. Нашкодивший гадёныш захихикал над моей реакцией, а я начала терять терпение. Он — тот, кто возложил на мою голову корону, зная, что она мне не принадлежит. Кто постоянно глумится, выставляя меня полной дурой. Кто вынудил меня сражаться с агрессивно настроенным трансом, сказав использовать магию, но не объяснив, как это делается.       «Да-да, а еще он сбросил тебя с огромной высоты, ” — вновь подсказал внутренний голос.       По мере мысленного перечисления всех прегрешений беспечно ухмыляющегося Чешира в моей груди нарастало праведное негодование, грозившее вылиться в виде как минимум водопада нецензурной лексики.       — Ты злишься? — Не подходящий для сложившийся ситуации спокойный голос раздался с другого конца стола.       — А ты как думаешь? — Огрызнулась я, сверля нахала не обещающим ничего хорошего взглядом.       — Не смотри на меня так, мне становится страшно, — вопреки словам Его Преосвященное Наглейшество звонко рассмеялось, что стало последней каплей, переполнившей мою и без того заполненную чашу терпения. Не осталось сил даже злиться.       — Я просто хочу закончить всё это, сказать всем правду и уйти.       — Это решение не принесет счастье никому, — спокойно ответил он на мне, перестав смеяться и пристально смотря в мои глаза. — Квентин, вероятней всего, убьет сначала тебя, а потом и себя.       — Что?.. — В ответ на мою вопросительно вскинутую бровь Чешир многозначительно провел пальцем по горлу.       — Квентин не позволит тебе просто уйти. Если выяснится, что он поклялся в верности мнимой королеве, он обязательно скажет, что обязан взять на себя ответственность.       Повисло гнетущее молчание, во время которого Его посерьезневшее Высокопреосвященство взирало на меня внимательным взглядом фиолетовых глаз, а я невольно вспоминала поведение Квентина перед коронацией. Да уж, с него станется и правда выкинуть что-то подобное. От этих мыслей мне взгрустнулось. Герцога, конечно, жалко, но себя еще жальче. Альтернатива вместо возвращения домой быть публично зарубленной обезумевшим герцогом не грела.       — Королева, — тихо позвал меня Чешир, незаметно переместившись поближе и устраиваясь на краешке стола. — Перед коронацией ты на некоторое время укрылась в Молитвенной башне.       — Что? — У меня было полное ощущение, что я пропустила какую-то часть диалога, а этот нахал лишь заливисто рассмеялся, любуясь моим растерянным лицом.       — Что-то произошло, и поэтому ты забыла некоторые вещи о королевстве. Давай исходить из этого, — ободряюще подмигнув, Чешир хитро блеснул глазами и поднялся. — Я буду помогать тебе по мере возможности, но не надейся, что я стану решением всех твоих проблем.

***

      С этого дня я стала приходить в библиотеку каждый день. При обычных обстоятельствах мне нужно было выполнять свои королевские обязанности, но, в связи с разыгранной «амнезией», Чешир и Квентин позаботились обо всем вместо меня. Хоть это и было обоснованно, меня иногда слегка грызла совесть от ощущения собственной бесполезности.       — Не вини себя, ты ведь ничего не можешь с этим поделать, — беспечно сказал Чешир в одно из моих посещений. Мы сидели у окна в библиотеке и тихо разговаривали. Вот уж он-то точно выглядел слишком спокойным для человека, который всех обманывал.       — Квентин докладывает о проделанной работе каждый день, говорит мне не волноваться ни о чем и спокойно учиться. Но я всё равно чувствую себя виноватой, — вздохнув, я перевела тоскливый взгляд за окно, где светило солнышко и беспечно порхали птицы. В последнее время моё отношение к герцогу и правда слегка изменилось. Он перестал меня пугать своими выходками, а я в свою очередь перестала от него шарахаться. К моему несказанному облегчению, диалоги с предполагаемым мужем не выходили за рамки вежливого обсуждения государственных дел.       — Герцог в своём амплуа, — развеселился Чешир, так же наблюдая за птичками.       — Кстати… — Решила задать я давно мучавший меня вопрос. — Страна Чудес… В моем мире это всего лишь книжка для детей. Как я могу быть здесь?       — Тебе здесь не нравится? — Проигнорировав мой вопрос, Чешир решил сыграть в старого еврея и с нехарактерной для него внимательностью уставился на меня.       — Не знаю, — я отвела взгляд, подбирая правильные слова. — Разве это имеет значение? Я почти ничего не знаю об этом мире, разумеется, мне некомфортно. А уж эта… Этот… Тьфу блин, короче Алиса еще нападает. Может, если бы меня сюда пригласили, и я согласилась добровольно, то всё воспринималось бы иначе. А так я не знаю, является ли моё желание вернуться домой искренним, или меня просто бесит, что всё происходящее со мной случается независимо от моих желаний.       — Хм, — фиолетовые глаза посмотрели на меня как-то печально, как будто желая что-то сказать, но, промолчав, Чешир просто кивнул.

***

      — Чайная вечеринка? — На удивление противным и писклявым голосом переспросила я, слегка осипнув от неожиданности. Пока я откашливалась и пыталась вернуть предназначенный природой разрез глаз, Чешир закивал, улыбаясь, как довольный кот.       — Угу. Ты так упорно работала последнее время, что давай устроим небольшую вечеринку, чтобы приободрить тебя. Можем собраться все вместе и поболтать.       Последнее время я и правда из кожи вон лезла, чтобы научиться всему, чему настоящих королев обучают с рождения. С помощью Чешира я потихоньку начинала понимать мир, в котором застряла. Я всегда сама вставала, умывалась, переодевалась, готовила завтрак и даже выносила мусор. Тут же всё это делали или вместе со мной, или за меня. Королеве нужно было носить платья с длинным подолом и пышной юбкой, всегда держать осанку, быть приветливой и вежливой. Эти пункты вызывали у меня куда большую тоску, чем назойливое внимание служанок и даже нескончаемый поток государственных дел. Квентин пахал, как проклятый, выполняя и свои, и мои обязанности, попутно пытаясь вбить в мою не особо предназначенную для этого голову, понимание как, что и почему он делает.       Выглядел он с каждым днем всё хуже, на глазах усыхая от перенапряжения и обзаводясь темными, как у панды, кругами под глазами. Несмотря на это, в ответ на каждый мой наполненный сочувствием взгляд, он продолжал улыбаться и заверять, чтобы я не волновалась и отдыхала. Однако, тут и самый тупой бы понял, что долго он так не протянет.       — Ты уверен, что мне необходимо увидеться со всеми? — С сомнением посмотрела я на Чешира, увлеченно раскладывающего бумаги.       — Всё в порядке, как-нибудь справишься, — беспечно отмахнулся он, принявшись перечислять. — Квентин — твой жених, Генри — молочный брат, а Теофилас провел много времени с Королевой, создавая для неё платья.       — И это ты называешь «Всё в порядке»? — Ошарашенно уставилась я на него, схватившись за голову. — Да я засыплюсь на первом же вопросе. Это же люди, которые настоящую королеву знали с детства!       — Но нам ведь нужно проверить твои успехи, — ласково, как с капризным ребенком заговорил он. — Если ты заставишь даже близких людей поверить, что ты настоящая, значит, ты будешь готова…       — Готова к чему? — С подозрением уставилась я на него, и впервые с момента нашей встречи этот наглый, самоуверенный тип отвел глаза.       — Когда у тебя всё получится, ты сможешь не приходить сюда каждый день, и у тебя появится больше свободного времени. Что до меня, — не дав мне расслабиться, Чешир вскинул голову и, уже привычно сверкнув хитрющими глазами, расплылся в своей ехидной ухмылке. — Какая жалость, что у меня будет меньше времени дразнить тебя.       — Ты неисправим, — закатила я глаза, устало откидываясь на спинку стула. Чешир всегда был груб или снисходителен со мной, на мои попытки ответить он либо смеялся, либо игнорировал, каждый день по много раз сетуя на то, что я безнадёжна или что для меня это слишком трудно. — Вечно издеваешься.       — Это не так, — коротко вздохнул он и отвернулся, возвращаясь к бумагам, но я с удивлением заметила необъяснимую горечь в его взгляде.

***

      Чайная вечеринка проходила в розовом саду, отчего воздух был наполнен благоуханием цветущих роз. Стол был установлен в беседке в дальнем конце сада.       — Нет, ещё раз, — раздался у меня за спиной скучающий голос Чешира, и я едва удержалась от того, чтобы не запустить в занудного учителя чайником. Я в который раз вылила не понравившийся ему чай в небольшой сосуд и заменила чайные листья.       — Критик недоделанный, — проворчала я, поправляя тарелку со специально заказанными по случаю чаепития десертиками в виде шоколадных сердечек на клубничном джеме. От одного вида этих сладостей у меня, кажется, начал развиваться кариес, диатез и сахарный диабет. Прервав мои бесконечные мучения, наконец-то, появились все гости.       — Благодарю за приглашение, Ваше Величество, — первым поклонился Квентин, отчего я невольно втянула голову в плечи. Хоть он и пытался выглядеть счастливым, всё равно был похож на грустную панду.       — Да, присоединяюсь, — рубиновые глаза более бесцеремонного Генри уже скользили по столу в поисках вкусняшек.       — Её Величество, кажется, сегодня в отличном расположении духа, — от голоса последнего гостя у меня привычно начался марш мурашек по спине. Слегка струхнув перед выжидающими взглядами гостей, я невольно отступила к Чеширу.       — Королева довольно много училась вместе со мной в последнее время, — процедив сквозь улыбку, незаметно толкнул он меня локтем. — Так что я подумал, что она заслужила выходной, поэтому и пригласил вас всех сегодня.       Я выдавила кривую улыбку и, вспомнив, зачем мы тут все собрались, пригласила всех занять места. Обстановка была немного напряженной. Замотавшийся Квентин с видом человека, готового уснуть на ходу, смотрел в одну точку перед собой. Генри уплетал пироженки так, будто его не кормили с нашей последней встречи. Очевидно, я должна была нервничать больше всех, однако Теофилас тоже выглядел дерганым и скованным. Один Чешир сидел расслабленно и с улыбкой, как будто перед чаепитием приговорил косячок-другой. Постепенно завязалась светская беседа о делах государственных, в которой я благодаря Его Высокопреосвященству и герцогу показала себя с наилучшей стороны. Даже Квентин немного ожил и соизволил присоединиться к уничтожению пирожных.       — Я вижу, Её Величество поработало над своими манерами, — впервые в голосе Теофиласа прозвучало одобрение. — И платье теперь выглядит на Вас гораздо лучше.       Видимо, ежедневные нотации наставника не прошли даром, раз я добилась даже таких впечатляющих результатов. Облегченно вздохнув, я украдкой посмотрела на Чешира, тот в ответ послал мне озорную, мальчишескую улыбку. Внезапно, со стороны кустов послышался какой-то звук. Все синхронно обернулись, но, увидев вышедшего из-за угла юношу, все выдали совершенно разную реакцию. Генри побледнел так, будто увидел призрака, Квентин рефлекторно опустил руку на эфес меча, Теофилас застыл, будто проглотил лом, даже Чешир нахмурился, одна я могла лишь с удивлением рассматривать нежданного гостя.       — Что у нас тут? Надо же, все в сборе, — протянул подошедший, и как минимум реакцию Генри я смогла понять. Новоприбывший выглядел, как две капли воды, как он, с той лишь разницей, что волосы были скорее не серебристого, а жемчужного цвета, да в ушах красовались не рубиновые, а аметистовые серьги. — Наслаждаетесь чайной вечеринкой?       — Именно так, Хейя, — холодным голосом отчеканил Квентин. — Но прежде, чем ты присядешь, я хотел бы взглянуть на твоё приглашение.       — Не думаю, что Королева будет возражать, — насмешливо ответил близнец Генри, осматривая присутствующих. — В конце концов, она позволяет даже простолюдину сидеть рядом с ней, верно, Теофилас?       — Что?.. — Сути претензии я не поняла, но заметила, как под столом Теофилас до побелевших костяшек стиснул свою трость.       — Вы пытаетесь повысить свою популярность, заведя дружбу с простолюдином? — С каждой минутой этот парень нравился мне всё меньше и меньше. — Ощущаю в этом руку Его Высокопреосвященства.       — Довольно, — не выдержав, воскликнул Квентин резко поднимаясь. Всё еще бледный и слегка подрагивающий Генри, помедлив, тоже встал. Теофилас напряженно смотрел на стол.       — Интересно, правильно ли я заварила чай? — Как будто ни к кому не обращаясь, я закрыла чайник крышкой и налила первую чашку. — Теофилас, не мог бы ты проверить, всё ли я сделала как надо? Все говорят, что у тебя превосходный вкус, поэтому почему бы именно тебе не проверить результаты строгого обучения моего мучи… Кхм… Учителя?       — Это… — Золотисто-ореховые глаза расширились от недоумения, но где-то в их глубине мелькнула благодарность. Медленно взяв чашку, мой дизайнер аккуратно поднес её к губам, отпивая чай. В душе я ликовала, краем глаза заметив, как перекосило заносчивого засранца от того, что я напрочь проигнорировала его выходки. — Вкусно, Ваше Величество…       — Да? Отлично. Я так рада, что пригласила тебя, — акт первый закончился, переходим ко второй стадии. Состроив еще более очаровательную улыбку, я обернулась к злобному близнецу Генри. — Хейя, не так ли?       — Именно, — насмешливо протянул он, скрестив руки на груди.       — Эта вечеринка устроена не мной, а Чеширом, но, думаю, он будет не против, если я предложу тебе выпить чаю, — я повернулась к Чеширу, умоляя глазами не портить мне спектакль. Уже открывший было для возражения рот, он внезапно передумал и, кажется, догадавшись, что я не просто так впала в маразм, медленно кивнул.       — Именно. Если даже простолюдины могут быть тут, то почему я не могу, — быстро справившись с удивлением выпрямился Хейя.       — Тогда прошу, — всё так же улыбаясь, я взяла холодный чай с тренировок и выплеснула на зарвавшегося придурка. Последовала немая сцена.       — Ваше Величество, — ошеломленно выдохнул Квентин. Генри и Теофилас пораженно переводили взгляды с меня на обтекающего Хейю, уголки губ Чешира предательски подрагивали.       — Еще чайку? — Учтиво уточнила я, берясь за горячий чайник.       — Ах ты, — мокрый и всклокоченный Хейя злобно шипел, смотря на меня.       — Хватит, — лязгнул уверенный голос Квентина, пропитанный благородным возмущением. — Её Величество — моя невеста. Если ты позволишь себе её оскорбить, как её будущий муж я буду сражаться за её честь!       — Похоже, ты что-то не понял, — подал голос, наконец справившийся со смехом, Чешир. Он выглядел младше всех присутствующих, рядом с Квентином и вовсе ребенком, однако его слова заставили всех замолчать. — Эту вечеринку устроил я. И что-то не помню, чтобы ты был приглашен.       — Другими словами, Его Высокопреосвященство считает, что я хуже простолюдина-Теофиласа? — Процедил Хейя, сверля маленького, но невозмутимого Чешира колючим взглядом.       — Её Величество долгое время пробыла в Молитвенной башне, и Теофилас был единственным, кто был допущен к ней, чтобы шить платья — настолько сильным доверием он пользуется.       — Значит, он стал её фаворитом при помощи лести, — решил подлюга зайти с другой стороны, окинув меня презрительным взглядом. — Жаль, что мне не нравятся фривольные вещи, иначе и я мог бы… Не так ли, Ваше Величество?       — Даже если бы это было так, то ты не обладаешь таким же чувством прекрасного, как Теофилас, — отрезал Чешир, опередив гневно открывшего рот герцога. — А также у тебя нет ни политического чутья и знаний, как у Квентина, ни навыков владения мечом и популярности, как у Генри.       По мере того, как Чешир отчитывал его, лицо Хейи приобретало красный оттенок, а рука потянулась к мечу.       — Ты в присутствии Её Величества Королевы, приказываю тебе остановиться, — рявкнул заметивший это Чешир, заставив всех подпрыгнуть. Больше всего меня поразил его тон. Я, конечно, знала, что он может быть резок, но впервые, не смотря на свой детский вид, он выглядел даже внушительней, чем Квентин.       — Ясно. Похоже, мне нигде не рады, — манерно искривив губы, ушастый хам издевательски поклонился и ушел.       — Ваше Величество… — Донесся до меня тихий, пропитанный болью голос Генри. — Прошу прощения за моего брата.       — Что ж, предлагаю начать вечеринку сначала, — как обычно ухмыляясь, произнес Чешир.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.