ID работы: 6742161

100 способов влюбиться

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
295
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
185 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 618 Отзывы 123 В сборник Скачать

Бумажные журавлики

Настройки текста
Окруженная кучей бумажных журавликов: больших, маленьких, белых, розовых и вообще всех цветов радуги, некоторые прямо из газетных листов и страниц журналов — именно такой Мамору нашел ее. Ноги Усаги были уже усыпаны оригами, однако она все продолжала делать новые фигурки. И по кипе бумаг рядом с ней Мамору понял, что на этом она останавливаться не намерена. Он вышел из Короны, после того, как все утро прождал там Усаги. Когда же она не появилась в игровом центре даже после обеда, Мамору решил сам отправиться на охоту. Усаги сидела на земле, прямо напротив лавочки, которая служила ей столом, и складывала бумажные фигурки. — Привет, Оданго. Что ты опять задумала? Она вскинула голову и уставилась на Мамору. Пальчики, складывающие журавлика, замерли. — Привет, — все так же пристально глядя на него, ответила Усаги. Мамору вздохнул, отодвинул несколько фигурок ближе к ней и сел на землю лицом к скамье. Он взял лист бумаги и тоже начал складывать оригами. Усаги внимательно наблюдала за его движениями. — Тебе нужно сделать тысячу штук, правильно? — спросил он, делая на листке бумаги первые изгибы. — Э-эм, да. — Усаги все так же не отводила от него взгляда. — И сколько ты уже успела сделать? — снова поинтересовался он. — О-около шестиста, — заикаясь ответила она. — Хм, хорошо, — проговорил Мамору, продолжая складывать фигурку. Он повернулся и взглянул на Усаги, которая озадаченно на него таращилась. Мамору легонько пихнул ее локтем. — Я просто помогаю, Оданго. Подумаешь, большое дело. Усаги моргнула. — Что? — Ты тут. — Ага, во плоти. — Ты не занят учебой. — М-м? Она что, запомнила, что я говорил им с Мотоки вчера? — Да. Моего напарника сейчас больше интересует его свидание, нежели уроки. А вот меня — нет, — ответил он скривившись. — И все же, ты не занимаешься. — Нет. Я решил, что веселее будет отыскать тебя. — Он ухмыльнулся, придвинувшись поближе, и продолжил работу над фигуркой. — Оу… — Ага. Не делай такой удивленный вид, Оданго. Мне нравиться проводить с тобой время. — Но я же еще не сделала тысячу журавликов. — Да, ты говорила, — кивнул Мамору, выгибая бровь. — Ты здесь. — Да-а-а-а, помогаю тебе складывать этих самых журавликов. Усаги лишь моргнула. — С тобой все в порядке, Усаги? — Я… Ты… Мое желание… Теперь пришла его очередь озадаченно моргать. — Твое желание? Усаги кивнула, словно находясь в тумане. — Да. Я сделала только шестьсот, а не тысячу. Щечки ее тут же залились краской, что быстро перешла на уши и шею. Усаги робко улыбнулась. Мамору снова моргнул. Его глаза расширились, а щеки тронул едва заметный румянец. Прикусив нижнюю губу в попытке спрятать улыбку, Усаги с энтузиазмом вернулась к работе над незаконченной бумажной фигуркой. Еще некоторое время Мамору пристально смотрел на нее, пока она не толкнула его локтем. — Давай, нам осталось еще четыреста штук. Легкая улыбка отразилась на его лице, и Мамору схватил еще один листок бумаги. — Да, еще четыреста. Усаги радостно кивнула в ответ, и они продолжили работу. — На это может уйти не один час, Оданго, — сказал Мамору, придвигаясь еще ближе, пока не ощутил боком тепло ее тела.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.