ID работы: 6743821

Выпьешь эля - влюбишься в скоя'таэля

Гет
NC-17
В процессе
279
Лилле соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 255 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 107 Отзывы 91 В сборник Скачать

Знай меру, когда помогаешь другим

Настройки текста
      Утро добрым не бывает, особливо после пары-тройки литров Хорабовой бормотухи. Сколько раз старый охотник зарекался не брать выпивку у старосты, уже и не припомнить.       — Держи, — перед глазами появилась кружка, полная душистого отвара. — Полегчает.       Седрик сонно причмокнул, зевнул и принял кружку из рук Довакина.       — Не стоило тебе пить прошлой ночью, — без укора, но строго произнесла женщина, присев на табурет у кровати охотника. — Тем более, в таком количестве.       — Огх, какой приятный аромат, — эльф намеренно игнорировал все, кроме душистого запаха, силясь держать глаза открытыми.       — Пей, это поможет справиться с симптомами, — Найра сцепила пальцы в замок, положив руки на колени. — Мне нужно уйти ненадолго. Сделать несколько покупок и получить оплату по контракту.       — Угу, — слегка раскачиваясь из стороны в сторону, кивнул эльф, продолжая цедить отвар.       — Барбас останется здесь, — Довакин погладила подошедшего пса по голове, — на всякий случай…       Эльф неопределенно махнул рукой, не желая поддерживать их одностороннюю беседу. Довакин устало выдохнула, потерев ладонью глаза:       — Седрик, что с тобой происходит? Ты словно…       — Уйди, orifann, — болезненно зажмурившись, резко оборвал ее охотник, покачав головой. — Просто… уйди, прошу тебя.       Найра пригляделась к его лицу, догадываясь о причине вчерашних перемен в поведении эльфа:       — Хорошо, не буду мешать тебе, — встав, тихо произнесла женщина и направилась к выходу, но задержалась на пороге. — Если нужно — что угодно — скажи мне. Ты не должен нести это бремя в одиночку.       Вскоре знакомо скрипнули петли, плотно затворилась дверь. Охотник осторожно встал с постели и поплелся к окну, чтоб поскорее впустить в хижину утреннюю прохладу:       — Тебе следует пойти за ней, — повернулся он к псу, допивая остатки отвара, — этот день сулит ей новую встречу, которая даст начало событиям, что изменят и повлияют на множество судеб. И есть еще кое-что…       Еще нетвердо стоя на ногах, Седрик вышел из комнаты в поисках видавшей виды стеганки. Отыскав ее, эльф вынул из внутреннего кармашка сложенный в несколько раз заказ на тролля, который сорвал с доски объявлений после разговора со старостой, и протянул его волкодаву:       — Вот, Хораб обещал за это дело щедро заплатить.       Пес прикусил зубами листок, приподняв брыла, и кивнул головой.       — Ну, иди, — охотник открыл перед псом дверь.       Барбас послушно вышел за порог и уверенной рысью двинулся в сторону Флотзама. Не прошло и пары минут, как он нагнал редгардку у самых ворот в город.       — Ты же должен следить за Седриком, — увидев его, нахмурилась она, опустив на землю увесистый мешок, почерневший от крови накеров. — Что ты здесь делаешь? Что там у тебя?       Волкодав отдал слегка намокшую от слюней ношу женщине.       — Заказ на тролля? — вопросительно глянула на Барбаса Довакин. — Не на того ли, о котором ты рассказывал несколько дней назад?       — Гав! — было ей ответом, что, по всей вероятности, означало «да».       — Так и быть, посмотрим, что можно с этим сделать. — мешок вернулся на прежнее место. — Но для начала, заберем деньги.       Пес снова гавкнул и последовал за женщиной.       В это время в хижине, слегка пошатываясь, Седрик сел на крыльцо, подставив прохладе ранней зари слегка припухшее от выпивки и недосыпа лицо. Мыслями он нехотя возвращался в минувший вечер и проклятым предвестиям — грядущее не сулило ничего хорошего ни для кого. Рассказывать об этом не хотелось, но и бездействовать тоже. Собравшись с духом, старый охотник взял все необходимое и с притворной бодростью направился прямиком к резиденции коменданта.       — Нужно спешить, пока не случилось беды…       Новый день лениво рассеивал сумерки минувшей ночи, едва окрашивал пасмурное небо бледным солнечным светом. Жители Флотзама нехотя покидали дома, дабы приняться за привычное и обыденное занятие — каждый свое. Хозяин палатки с рыбой только приступил к раскладке товара, как и его сосед:       — Здоров будь!       — Ага, и тебе того же.       — Слыхал? — надел пропахший рыбой фартук торговец. — Казнь сегодня будет, значится, и народец будет — а там и денежки.       — Кого вешать-то будут?       — Нелюдей да менестреля.       Случайно услышав их разговор, Довакин и Барбас сдержанно переглянулись — похожую ситуацию они пережили, впервые придя в Солитьюд. Отмахнувшись от воспоминаний, Найра попросила пса подождать ее снаружи, открывая дверь.       — Жди меня у таверны, — женщина почесала пса за ухом, присев на корточки. — Я скоро.       Людвиг Мерс выглядел и говорил, как и все чиновники, вроде тех, с которыми Довакин имела дело, помогая «Восточной Имперской Компании». «Бессердечные ублюдки» — как любил отзываться о них Телдрин Серо, каждый раз, когда о том речь заходила. И Людвиг не стал исключением.       — Вот, — служащий указал пером на убранную в кожистый кошель-мешочек обещанную награду. — И, если вас не затруднит, снимите заказ на накеров с доски объявлений. Он там ни к чему, коли дело уже сделано. И уберите… это…       — Конечно, — поняв его с полуслова, кивнула Довакин и закинула мешок с «доказательствами проделанной работы» себе за спину. — Всего хорошего.       Забрав деньги и мешок, женщина размеренным шагом двинулась к корчме, встретившись лицом с легкой моросью прохладного дождика. Вокруг виселицы постепенно собирался люд. Предстоящую казнь обсуждали то тут, то там.       Смотря вперед, Довакин размышляла о том, что ей делать дальше. Как восстановить посох, где искать для этого ингредиенты и главное — мага. Все еще оставалась неизвестной личность Принца, виновного во всем произошедшем. Ясно было одно — нужно действовать. Уговор, ранее данный ею покойному Бояну, был выполнен — его подопечные добрались до фактории.       «Пора нам идти своим путем, я и так потеряла много времени.»— Мысленно рассуждала Довакин. — «И Барбас. Еще одна причина покинуть это проклятое богами место.»       — Ха, — глубоко вдохнула Найра, усилием воли приглушая разрывавшее легкие негодование. — Не время поддаваться эмоциям.       Пересекая площадь женщина вспомнила, что собиралась посетить кузнеца. Поругав себя за забывчивость, она развернулась и направилась в совершенно противоположную от корчмы сторону.       — Вот, все готово, милсдарыня, — слегка испачканный в саже и металлической стружке, Бертольд Канделерия подал утренней посетительнице ранее заказанный ею стилет. — Клинок выкован в точности так, как и просили.       Найра приняла клинок, детально оценивая проделанную работу — и она ее вполне удовлетворила.       — Замечательно. То, что нужно, — заплатила по счету Довакин. — Скажите, а где я могу приобрести карту или путеводитель?       — Эт вам прямая дорога к старосте нашему, тут прям напротив книжная лавка его.       — Хорошо, а зовут его?       — Эйнар. Эйнар Гуссель.       — Спасибо за помощь, за клинок особенно, — Найра пристегнула ножны новообретенного стилета вокруг талии, поймав себя на мысли, что где-то уже слышала это имя. — Всего доброго.       — И вам того же, милсдарыня, — махнул ей вслед краснолюд, почесав бритую макушку. — Ба, вот те раз, вежливая человечка.       На подходе в указанную лавку, женщина обернулась на звуки тревожного колокола.       — Ох, пресвятая Мелетеле! Белки! — зароптала шедшая мимо кметка, прижав к груди корзину со свежей зеленью. — Люди! Да что ж энто делается-то?!       — Совсем ошалели, — поддержала ее вторая. — Бандиты проклятые!       — Скорей бы кто-нить выкурил энтих мразей из лесов! — присоединился к ним старичок в просторном кафтане. — Ведь житья от них нетути!       В мгновение ока гомон из ярой ксенофобии прокатился по кварталу нелюдей и так же резко стих, едва отзвенел последний колокольный звон, оставив после себя лишь злобные пересуды.       — О! Утро доброе, милсдарыня Найра, — показался в дверях своей же лавки уже знакомый Довакину краснолюд. — Чего изволите?       — Здравствуйте, мне бы хотелось приобрести карту Северных королевств, — войдя за Гусселем, ответила она, наконец, вспомнив, где уже слышала имя хозяина лавки. — И еще мне нужен прикладной справочник об обитающих в этих землях монстрах, желательно с подробным описанием и методами борьбы с ними.       — Угу, — Эйнар огладил бороду, задумчиво пробежал глазами по заставленным фолиантами стеллажам. — Сейчас что-нибудь да подберем…       Краснолюд поспешно удалился, дав женщине хорошенько осмотреться. Довакин вытащила из пестрой стопки аккуратных сложенных книжек с кожаными переплётами ту, что привлекала внимание приятным вишневым оттенком.       — К слову, как вам во Флотзаме? — спустя пару десятков минут донесся до нее голос Эйнара.       — Могу ли я говорить откровенно? — не хотя отвлеклась от книги Довакин.       — В такую рань здесь не бывает любопытных ушей, — ответил ей голос краснолюда откуда-то из-за спины. — Так что можете быть честны.       Найра обернулась к стоящему позади старосте местной общины нелюдей. Слегка боязливый взгляд и напряженная поза, нервно перебирающие пуговицу кафтана пальцы. Такие же чувства одолевали и мать Торальда из клана Серых Грив, когда речь заходила о спасении ее сына из лап Талморцев. Испуганная, но решительная.       — Меня беспокоят витающие в воздухе настроения, как и положение дел в самом городе. Создается впечатление, что комендант делает все возможное, чтобы выжить из фактории…       — Нелюдей, — подсказал ей Эйнар, поняв ее замешательство.       — Простите, но там, откуда я родом мы не используем подобных слов. Предпочитаем обращения иного толка, но да. Это я и имела ввиду.       — Не стану отрицать, что разделяю ваши подозрения, милсдарыня, но что я могу? Признаться, я делаю все возможное, да только это всё равно, что дуршлагом воду из реки черпать.       Путешествуя по Скайриму, Найра довольно часто бывала в Виндхельме и во всех лояльных Ульфрику владениях, но даже там она не встречала столь агрессивного расизма со стороны местного населения, поощряемого власть имущими господами.       — Понимаю, — вспомнила она и рассказы Телдрина, испытавшем на собственном опыте всю нелегкость жизни в Квартале Серых.       Собираясь что-то сказать, Эйнар замер в нерешительности. Мотнув головой, словно сбросив оцепенение, краснолюд поставил на прилавок увесистый томик с вышитой надписью «Бестиарий» на корешке.       — Вот, все что вам может пригодиться, — открыв фолиант, Гуссель вложил туда сложенную в прямоугольник карту. После озвучил сумму покупки. «Он весь как на иголках», — женщина просмотрела книгу, перелистав несколько исписанных каллиграфическим почерком страниц с изображениями различных прежде невиданных ею существ. — «Чтобы это ни было, но говорить об этом опасно даже при закрытых дверях. Иначе стал бы он так нервничать?»       — Вот, — отдав деньги, Довакин взяла бестиарий под мышку, загодя убрав карту в большой кошель на ремне. — Благодарю, вас. Вы и представить не можете, как меня выручили.       — Что ж, сочтемся в следующий раз, — многообещающе сказал ей Эйнар, а после пожелал доброго дня.       — Что бы это могло значить? — стоя напротив лавки, задумчиво прошептала Довакин, смотря на закрытую дверь. — Поживем увидим, а пока у меня есть еще дела.       Следующей в очереди была лавка флотзамаской торговки тканями и по совместительству единственной портнихи-модистки.       — День добрый, — поприветствовала вошедшую редгардку торговка, отойдя от выбиравшей ленты покупательницы в ажурном чепце. — Чего изволите взять сегодня?       — День и в правду добрый, — уголки смуглого рта дернулись в слабой полуулыбке. — Мне нужны нитки, желательно темных цветов и несколько штопальных игл. И я принесла оставшуюся часть платы за…       — Ах, помню-помню, — активно закивала головой хозяйка, рукой подзывая Довакина к прилавку. — Ох, как хорошо! Сейчас-сейчас, все-все сделаем!       — Простите за задержку, — Найра отдала ей мешочек с обговоренной ранее сумой, который та тут же развязала, чтоб пересчитать его содержимое.       — Да, все верно, — удовлетворенно причмокнула лавочница и начала хлопотать над новым заказом. — Ой, милочка, вы пока обождите, я все-все приготовлю!       И скрылась где-то в глубине лавки. Довакин прошлась взглядом по пестрым тканям и пряже, выкрашенным темной краской балкам и добротным шкафам, полным всякого добра, и нарочито медленно оглянулась к стоящей рядом девушке, едва почувствовав на себе чужой любопытный взгляд.       — Вам очень идет, — располагающе улыбнулась та, описав изящной рукой круг вокруг весьма привлекательного лица. — Ваш головной убор. Приятный оттенок.       — Ох, спасибо, — растерянно поблагодарила ее Довакин, оправив куфию.       — Не ожидала встретить здесь кого-то в столь ранний час, — незнакомка взяла по одной ленте разных оттенков голубого и приложила их к ранее выбранной зеленой. — Особенно в разгар казни.       Довакин изучающе пробежалась взглядом по девичьему лицу, про себя подмечая уже ставшие вполне знакомыми черты, свойственные эльфам. Разрез глаз, скулы, слегка торчащие из-под кружева уши.       — Признаться, я тоже, — женщина слегка наклонила голову в сторону, глянув в небольшое оконце на противоположной стене. По ту сторону доносились голоса горожан, что-то бурно обсуждавших.       Полуэльфка понимающе кивнула, продолжая подбирать ленты. Найра же заинтересованно попробовала на ощупь одну из плотных тканей с красиво вышитым незамысловатым узором.       — Из этого материала Марта может сшить для вас красивое платье, — стоя вполоборота сдержанно улыбнулась женщине незнакомка. — И синий цвет вам очень к лицу.       — Хм, вот как? — обернулась к ней Довакин, все еще поглаживая пальцами плотную мягкую материю. — Заманчиво, весьма. Но боюсь, шанс надеть его вряд ли представится.       — Седрику бы понравилось.       — Вы знакомы?       — Каждый во Флотзаме и за его стенами знает Седрика, — полуэльфка поправила слегка съехавший на глаза чепец и саркастично добавила. — Как и о его внезапно обретенной суженой из заморской страны. Правду ли говорят, что там все покрыто песком и солнце греет жарче, а ночами холодает так, что изо рта пар идет?       — Кхм, правда, — неуверенно ответила Довакин, думая о Хаммерфелле.       Незнакомка собиралась сказать что-то еще, но аккурат в этот момент вернулась хозяйка с завернутым в плотную бумагу свертком:       — Вот, как просили! — и протянула его Довакину, озвучив цену за приобретаемый товар. Расплатившись по счету, Найра поскорее вышла на улицу, где ее уже заждался охранявший мешок волкодав.       В этот раз вокруг виселицы было не так много народу.       — Видимо, казнь давно закончилась, — Довакин невольно посмотрела на раскачивающиеся в петлях тела эльфов. — На радость воронью и на потеху толпе.       «Надо идти, » — мысленно поторопила она саму себя, обернувшись в поисках Барбаса — волкодав расслабленно расположился в самой тени за доской с объявлениями, положив голову на сильные лапы. Увидев женщину, он активно завилял хвостом.       Как только Довакин приблизилась к месту встречи, синхронно с волкодавом к доске подошел высокий седовласый незнакомец с двумя клинками за спиной. И то, как пахло от него, Барбасу не понравилось. Что-то в этом странном незнакомце вызывало неприятные ощущения. Настораживало.       «Этот человек опасен», — принюхивался к нему волкодав. — «В особенности для нее. Довакину следует держаться подальше от него. Иначе не миновать нам бед».       — Этот заказ уже выполнен, — вклинился в его мысли уже ставший привычным низкий голос редгардки. Она указала на один из висящих на доске пергаментов. — Но объявление все еще висит, меня попросили убрать его.       Она стояла рядом с чужаком, держа в руках все тот же благоухающий накерами мешок и увесистый фолиант.       «Обливион побери!» — Барбас подорвался с места. — «Нет! Ты не должна говорить с ним!»       Приблизившись к женщине, волкодав смог хорошенько рассмотреть незнакомца.       Высокий, достаточно широкоплечий и жилистый, не молодой и не старый, с белоснежными, скорее седыми волосами. Не редкость для Тамриэля, а диковина для сих мест или нет, Барбас не мог сказать.       — Вот как, — мужчина сорвал листовку с доски и протянул её женщине, обернувшись. Брови и черты лица на миг дернулись в изумлении и тут же приобрели привычное для их обладателя выражение. — А остальные?       У незнакомца были странные золотисто-желтые глаза с вертикальными зрачками. Как у каджитов, но не у людей или меров. «А человек ли он?» — мелькнула мысль в голове волкодава, настороженно следящего за неизвестным.       — Нет, — Найра старалась не смотреть в необычные глаза собеседника, впрочем, как и он — не шибко разглядывал ее в ответ.       — Эндриаги все еще представляют угрозу для местных жителей, поэтому вот, — опустив мешок, Найра пробежалась взглядом по листовкам, обнаружив искомую, протянула ее незнакомцу, оторвав. — Можете забрать его.       Седовласый удивленно приподнял бровь, взявшись за бумагу с заказом.       — Берите, берите, — улыбнулась ему Довакин, слегка похлопав себя по груди пальцами свободной руки. — Мне достаточно полученных денег.       — Что ж, спасибо, — благодарно кивнул он.       — Не за что, — и вновь мешок оказался на ее плече. — Кстати, если вам нужна помощь в поисках этих существ, спросите Седрика. Он…       Вспомнив об эльфе и его утреннем состоянии, Найра мгновенно замолчала, виновато прикусив зубами нижнюю губу:       — Нет, забудьте то, что я только что сказала, — и приклонила голову, прощаясь. — Доброй охоты… Идем, Барбас.       Кивнув волкодаву, Найра направилась к выходу из города, ведущему в деревню. Смерив чужака пронзительным взглядом слишком умных для простой собаки глаз, пес увязался следом за женщиной.       Седовласый проводил их обоих пристальным взглядом, коснувшись все еще подрагивающего ведьмачьего медальона Школы Волка:       — Любопытно…

***

      — Эх, в роще моей пел соловей! Эть! Спать не давал он теще моей! Иэх! — весело горланил старый плотник Болека Хенрыч, занятый рубкой дров, чья хибара стояла по соседству с домом травницы. — Ать! Взял я пращу, убил соловья! Эх! Спи спокойно теща моя! Уэх! *       — Я этого «соловья» сейчас лопатой огрею, — проворчала Мавра и затворила ставни. — Даром что ль сегодня хлеб пекла? Вот и угостится!       — Ну, что ты, в самом деле? — не разделила ее возмущений Анешка, растирая в ступке травы для будущей настойки. — Человек старый, одинокий. Вот сам себя и развлекает, как может.       — Вот сдались мне его «развлечения»? — Мавра налила себе кипятка в кружку с листьями смородины. — У нас для этого дела полно затейников — один пестрей другого.       — Ох, — коротко прокомментировала ее ворчания Анешка, продолжая свое нехитрое дело.       — К слову, сегодня на редкость спокойное утро, — немного погодя задумчиво произнесла гадалка, попивая душистый отвар. — Да и этот, как его там? Ну, одноглазый?       — Сегерим, — подсказала травница.       — Он самый, не зашел. Обычно с утреца захаживал, новости все выпытывал. Может, Найра с Седриком-то вернулись? Отчего тоды к нам не зашли?       — Не знаю, я, когда в город ходила, не посмотрела дома ли они.       — Давай я тогда схожу, — отставила в сторонку полупустую кружку старушка, — а то неспокойно мне что-то. Да и в колокол на заре звонили…       — Коли надо — иди, а у меня много работы, — Анешка добавила к тертой кашице пару капель душистого дикого меда. — А насчет колокола, так никого не убили. Белки близко к городу подобрались, вот и запаниковали служивые.       — И какая же это у них, у бандитов этих, нетерпячка-то приключилось, что во Флотзам едва не нагрянули?       — Люди говорят, что они купца с женой и сопровождавшего их ведьмака преследовали. Уж не знаю, правда ли? Но ведьмак и в правду в городе объявился, сама видела.       — Ох, все же неспокойно на душе, — Мавра слегка похлопала себя по груди кулачком, встав из-за стола. — Так что пойду я.       — Ага.       — Чего эльфу твоему передать? — коварно осведомилась Мавра, накинув на плечи расписной и давно выцветший платок.       — Идешь ты али как?! — вспыхнула травница, поддавшись на ее затрогу.       Мавра ехидненько рассмеялась, приобняв женщину за плечи:       — Ох, ну до чего же простодырая ты, Анешечка! Ладно, пойду я. А ты не серчай, не то раньше срока морщины появятся!       — Иди уже, — знахарка легонько похлопала ее по скрюченной от артрита руке, мгновенно остыв. — Да осторожней, а то дождем все тропинки в кисель размыло.       Затворив за собой дверь, гадалка мелкими шажочками захромала к дому охотника, ругая себя и свою забывчивость:       — Опять про костыль забыла, надо бы Лиэя запрячь, чтоб состругал.       Совершенно сосредоточившись на размытой тропинке, Мавра не заметила, как кто-то нагнал ее, поравнявшись.       — Доброго утречка, милсдарыня, — огладив короткую бороду, подмигнул ей Болека Хенрыч. — Как ваше здоровье?       — Не дождешься, — грозно сдвинула брови старушка и потопала дальше.       — И куда же так рано? — догнал ее Болека. — А позвольте-ка…       — Ты чего это меня за руки хватаешь, пень трухлявый?! — возмущенно шлёпнула его по руке Мавра.       — Дэк, помочь дойти хочу, — на этот раз подхватил ее под локоть старик. — А то глянь тропка какая мокрая, что тот бузовник!       — Не надобно мне помощи никакой! А! — вырвалась из его хватки гадалка, крутанулась на пятках и плюхнулась прямиком в грязь. — Да чтоб тебя!       Растерявший от неожиданности весь свой запал старичок, хорошенько хрустнув позвонками многострадальной спины, неуклюже склонился над брюзжавшей проклятья гадалкой и виноватым голосом предложил на него опереться. Досадливо поджав губы, Мавра ухватилась за плечи плотника, кое-как поднявшись из грязи.       — Ба! Весь перда… Кхм! — прочистив горло, опомнился Хенрыч, поймав на себе яростный взгляд старухи. — Весь подол изгваздался, да промок.       — Угу, твоими стараниями, старый сыч, — разглядывая сие безобразие на своей многострадальной юбке, проворчала Мавра. — И что ж делать-то? Придется обратно топать, а ведь хотела к Найрусе с Седриком зайти…       — Дык, нету их дома, — принялся отряхивать приставшие комья грязи к юбке Болека. — Сам их видел, как они каждый по своим делам пошли.       — «Значит, вернулись, это хорошо». — Подумала старушка и вновь нахмурилась.       — Понятно, ну, чего тебе еще от меня надобно?       Мавра смерила застывшего рядом плотника взглядом, слегка прищурившись:       — Небось думал, что на обед с пирогами приглашу?       — Дык…       — Ладно, здесь подожди, — махнула на всех и вся гадалка, отворяя дверь. — Сейчас обернусь…       Поскорей переодевшись в одно из платьев Анешки и набрав корзинку свежеиспечённых пирожков, хлеба и булочек, Мавра напросилась в гости к плотнику, имея на то свои причины. За вкусной сдобой с кружечкой кваса гадалка расспросила охочего до разговоров старичка о местных жителях, коменданте и ходивших по округе слухах. Узнала она и про пропавшую невесту Сегирима, и про племянницу бакалейщика, о девушках Гарвены и нескольких эльфках из фактории. Объединяло бедняжек одно — все они были слишком красивы, чтобы охочее до женских ласк мужичье этого не заметило. Рассказал Болека и о сгоревшей во время войны лечебнице и внезапном возвышении семьи коменданта и его мамаши. А так же о слухах, что ходили по улочкам от жилища к жилищу, о грязных делишках между Лоредо и бандой Димитра.       — Вот как значит, — позже осмысливая в голове полученные от плотника сведения, проговорила Мавра, уже сидя у окна в ставшем родным домике знахарки. — Надобно рассказать об этом остальным, как воротятся…

***

      В местной корчме было, как и везде: уютно и в тоже время нет, пища была сытной, но не вполне вкусной. Ранее расположившись за ближайшим к выходу столом, Лютик и Золтан рассказывали о своих злоключениях внезапно прибывшим в факторию друзьям, а именно чародейке Меригольд, поскольку Геральт поспешил взяться за свое привычное ведьмачье дело. Сидящие рядом милсдарь Роше и Бьянка к их компании не относились, но все же так же внимательно слушали.       И как только речь зашла о чужеземцах, чародейка, а с ней и Полоски обратились в слух. И интерес возник небезосновательно — не каждый день на границе двух Северных королевств внезапно появляются чужаки из таинственного Офира. В гулявшие по Флотзаму россказни верилось с трудом, не говоря уже об абсолютно абсурдной истории с «помолвкой пьянчуги-эльфа и Офирки», поэтому оставался лишь один более-менее правдивый источник необходимой Роше информации:       — Лютик, будь так любезен, скажи, ты что-нибудь знаешь о некой «Офирке»?       — Да что там рассказывать? — вместо менестреля заговорил краснолюд, вытерев рот широкой ручищей. — Где-то с неделю как появилась в фактории, а с ней еще и несколько попутчиков было. Да псина здоровенная! Трисс, ты бы видела эту мохнатую, мать ее, лошадь! — Золтан развел руки в сторону, изобразив предположительный, с точки зрения краснолюда, размер упомянутой собаки.       — Наш друг склонен преувеличивать, — бард отрицательно помахал ладонью, пережевывая кусочек груши. — Да, зверь крупный, но не настолько.       — Оставим собак и их размеры, так кто же еще был с ней? — напомнила о первоначальной теме разговора Трисс. — И о ней самой известно что-нибудь?       — В попутчиках ее была низушка-бард, она выступает здесь по вечерам. Приятный голосок… хотя, конечно, до меня ей далеко. — Лютик откусил еще сладкой мякоти. — Но я отвлекся, брат с ней был, и, кажется, еще старушка с внуком?       — Мне-то почем знать? — пожал плечами Хивай, поймав на себе взгляд менестреля. — Я только ее да эту псово-лошадь и видел. Кстати, вправду ли говорят, что дескать там есть чудные кони белые в черную полоску?       — Поговаривают, что и в Зангвебаре, такие имеются, — покивал головой Лютик.       — А еще говаривают, что зверь там есть страшнючий да срамной: уши у него огрооомные, как лопухи, хвост на морде да на заду, ну, и здоров, что твоя хата! И зубищи у него, как у кабана торчат, да только на два локтя длинней, а то и на все четыре!       — Не о том речь мы ведем, дружище…       — Хм, а что же брат? — допытывался Роше. — Вы с ним знакомы?       — С чернявым-то? Конечно! Почти каждый вечер вместе выпиваем, — подлил себе пива Хивай. — За партией в гвинт познакомились, еще тот хитрожопый хмырь! Черный весь, что тот копченый окорок! Зато по-нашему почти без акцента балакает.       — Он торговец? — сделала предположение Трисс.       — Не-а, — отрицательно махнул ручищей Хивай. — Говорил, дескать, да, но не больно-то он на торгаша похож.       — Наемник? — предложила еще вариант Бьянка, не без интереса слушая рассказ обоих приятелей ведьмака.       — Хм, может быть, — присоединился к ним бард, прожевав. — Пара кинжалов при нем всегда имеется, да и рука у него твердая. Нрав же абсолютно безрассудный, я бы даже сказал бедовый. С таким дружбу водить, как с огнем шутить.       — И где же он сейчас? — темерец отбил пальцами дробь о поверхность стола.       — А пес его знает? — почесал затылок Хивай, глядя на Лютика.       — Мы прошлым вечером разминулись, сами знаете почему.       — Интересный получается персонаж, — задумчиво произнес Вернон. — И что же привело чужеземцев на границу?       — Да кто их поймет? — развел руками краснолюд, случайно задев проходящую мимо низушку. — Ой, виноват, красавица, за то прошу прощения.       — Н-ничего, — запинаясь пролепетала она, убирая со лба курчавые локоны. — Все в порядке.       — Ах, это же наша маленькая пташка! — расплылся в улыбке бард. — Доночка, радость моя, ты-то нам и нужна! Трисс, познакомься, она и есть тот самый менестрель о котором я ранее упоминал.       — Очень приятно познакомиться с вами, милсдарыня, — засмущалась низушка, робко улыбнувшись чародейке.       — Взаимно.       — Доночка, ласточка, присоединяйся к нам, — бард отодвинул табурет, предлагая на него сесть.       — Простите, маэстро, Лютик, но мне нужно навестить кое-кого. И-извините, всего доброго.       — Бьянка. — Роше проводил уходящую низушку многозначительным взглядом.       — Поняла. — отозвалась женщина, медленно поднимаясь из-за стола.       Выйдя на улицу, Бьянка старалась держаться на достаточном для слежки расстоянии. И все бы было хорошо, если б только низушка не затерялась в толпе. Ускорив шаг, женщина поспешила в том направлении, где, как она полагала, могла быть Донка, и, завернув за угол, едва не напоролась на короткое лезвие.       — Почему вы преследуете меня, милсдарыня? — выставив перед собой небольшой кинжал, задала вопрос низушка, подозрительно прищурившись. — Что вам нужно? Говорите!       Совсем не ожидавшая подобного от казавшейся безобидной Донки, Бьянка сделала пару шагов назад:       — Пожалуйста, можешь опустить клинок, — девушка приподняла руки, демонстрируя открытые ладони. — Я не желаю тебе зла.       — Я вам не верю, зачем вы следили за мной? Вас послал комендант?       О весьма подозрительном интересе Лоредо к Найре она узнала от Мавры и Цапли в тот же вечер, когда погорела одна из сторожевых башен и с той поры «держала ухо востро». Не только из-за чужеземки, но и из-за Лиэйя, о котором давеча говорили между собой солдаты и головорезы, подчиняющиеся Димитру. Что из себя представлял данный индивид, Донка разузнала у Гарвены и ее «девочек», поэтому все больше волновалась о непутевом полуэльфе, который обязательно во что-нибудь да вляпается.       — Отвечайте!       За спиной низушки чавкнула грязь и на плечо ей легла чья-то теплая ладонь.       — Что вам угодно, милсдарыня? — раздался над головой знакомый голос.       Факир выжидающе посмотрел на блондинку, слегка приоткрывшую рот от удивления:       — Простите, кажется, я обозналась. Всего доброго, — наконец нашлась с ответом она и поспешила удалиться.       — Так, пошли отсюда, — Лиэй схватил Донку за руку и потащил обратно через торговые ряды, стараясь держаться поближе к домам.       — Надо же, цепные псы Фольтеста во Флотзам пожаловали, — проворчал полуэльф, огибая вывеску над входом в бакалейную лавку. — И что же она хотела у тебя выпытать?       Донка крепче ухватилась за руку факира, заалев до кончиков ушей:       — Понятия не имею. Ты вовремя появился, так что она не успела ничего сказать.       Опасливо озираясь по сторонам, низушка выискивала взглядом странную девушку, но той нигде не было видно. Бард облегченно вздохнула и подняла глаза на спутника, который, к слову, выглядел подозрительно возбужденным. Зрачки расширены, на шее проступила пара вен. В голове ее закрались нехорошие подозрения — не в первой она видела его в подобном состоянии.       — Чем это от тебя несет? Чем-то сладким… — принюхавшись, нахмурилась Донка. — Ты опять курил эту свою зерриканскую дрянь? Лиэй, ты обещал, что завяжешь с этим!       — Не припоминаю такого, — факир провел языком по верхним зубам, причмокнув.       Низушка неодобрительно покачала головой и обернулась, чтоб проверить, не идет ли кто следом:       — Почему ты решил, что она из людей Фольтеста?       Полуэльф повернул голову к шедшей рядом низушке, слегка раздув ноздри:       — Из-за татуировки.       — Что?       — Помнишь Вызиму? Мы давали представление в районе для нелюдей? Там-то я и встретил одного такого. Не помню, как его звали, — Лиэй подхватил Донку на руки и перешагнул через широкую лужу, преградившую им путь. — Член отряда спец-войск Темерской армии, созданного самим королём. Эти ребята известны своей ненавистью к скоя’таэлям, а каждый из них был подобран и обучен лично «Темерски псом» — Верноном Роше. Так вот у того хмыря была такая же татуировка, как и у этой барышни.       Факир опустил низушку и отдёрнул слегка задравшуюся кирасу. Донка поправила вышитую по подолу цветочком юбочку:       — Может быть, что ты ошибся?       — Может, — не стал отрицать полуэльф, обхватив ее ладонь сильными пальцами. — Если она в правду обозналась — нам нечего опасаться, кому нужны бродяги навроде нас?       — Да, твоя правда, — согласилась Донка, густо покраснев. — Проводишь меня до Анешки?       — Как знать? — лукаво ухмыльнулся факир, наклонившись к ее уху. — А что мне за это будет?

***

      — М-да, во дела, — пораженно протянул факир и почесал подбородок, выслушав рассказ Мавры. — Вот сучий потрох, неужто народ про дела его черные и не ведает?       Донка разделила его мнение, тихонько поддакнув.       — Нет, как видишь, — пожала плечами гадалка. — А мож поди-ка и ведает, да только сделать супротив ничего не может.       — Да всяк предпочитает помалкивать, — согласилась с ней Анешка, штопая рубаху. — Иначе бы разбойничье племя не шастало по округе да простой люд бы не мучило.       — Тогда нам поаккуратней надо быть, — налила себе молока Донка и откусила румяный пирожок с печенкой и луком. — Кстати, нам сегодня девка из Синих Полосок встретилась. Ну, Лиэй так считает.       — Чегось? Али мне послышалось? — хлопнула себя по коленкам Мавра. — Чего же это таким высоко полётным птицам до простых смертных дело стало?       — Да кто же их оторв проймет? — развел руками полуэльф, откусив кусочек от предложенного Донкой пирожка. — Сказала что обозналась, но мы то знаем, что интерес подобный на пустом месте не бывает.       — Это точно, — проворчала гадалка. — Вот что же это за напасть на наши головы?! Сколько можно-то уже!       — Ладно, не мечи икру почем зря, — прервал ее Лиэй, хлебнув молока. — Когда обедать будем?       — Вот тебе лишь бы пожрать, — треснула его по затылку старушка и вытащила из-за печки толстую палку. — Вот держи, костыль мне состругаешь.       — За даром не работаю, — шутливо вздернул нос факир, схватившись за палку.       — Ага, знаем мы ваши расценки, милсдарь «без-злата-не-почешусь», — махнула на него Мавра и указала на дверь. — Топай!       — Иду-иду, — показал ей язык факир и прихватил небольшой нож с крепкой ручкой со стола, после направился к выходу из хаты. — Ты давай-давай, я ж свое все равно возьму.       — Было бы что давать, — едва за ним закрылась дверь, про себя буркнула Донка, вспомнив о заработанных за прошедший вечер грошах. — Сегодня большую часть пришлось за постой отдать трактирщику, но мне выделили коморку рядом с Мадам, теперь не придется в сарае ютиться.       — Эх, плохое ж тебе досталось соседство, но пока только так, милая.       — Да я понимаю, Мавра, — улыбнулась старухе Донка и посмотрела на Анешку, приложив руку к щеке. — Кстати, тебя Мадам давеча спрашивала, я пообещала тебе передать. Кажется одна из девочек какую-то хворь подхватила.       — «Какую-то», — саркастично закатила глаза травница. — Сейчас все соберу да пойду, ты со мной или здесь еще побудешь?       — Иди, милая, — Мавра погладила низушку по заплетенным волосам и принялась собирать в глубокую миску пирожки и булочки. — С собой возьмешь, а то еще неизвестно, что тот скряга-трактирщик в свою жрачку кладет. Только ты потом миску верни.       — Ох, Мавра, конечно же верну.       — Так, я готова, — сообщила им Анешка, надев сумку на плечо, и повязала на шею платок из тонкой ткани приятного сиреневого оттенка. — Ветер сегодня прохладный…       — Хм, а не эта ли та самая обнова, что для тебя Найруся выбирала, когда ты ее раны залечила? — хитро прищурилась гадалка, слегка подтолкнув низушку локтем в плечо.       — Хм, и вправду, Мавра, — поняла ее с полуслова Донка, лукаво улыбнувшись. — Кажется, Седрику он очень понравился, правда же?       — И точно, все глаз-то не мог отворотить, так на тебя любовался, Анешечка.       — А, ну, хватит! — вспыхнула травница и сдернула с шеи платок, поскорее убрав его сумку с травами, и выскочила за порог, громко хлопнув дверью.       — По-моему мы перестарались, Мавра, — виновато опустила голову Донка и поспешила за травницей. — Пойду извинюсь поскорее.       — Давай и пошустрей, а то она что ветер в поле — умчится и не оглянется.       Озабоченно покачав головой, старушка надела фартук и принялась за готовку:       — Вот и толку-то, что я все утро с пирогами провозилась, а их уж и нет, — твердой рукой заскребла она по морковке коротким ножиком. — Может щей сварить, аль ухи. Давно мы рыбу не кушали…       — Эй, есть кто дома?! — нежданно раздался тоненький голосок.       — А кто спрашивает? — вытерла руки о фартук гадалка и отворила дверь.       — Ой, а тетки Анешки дома нету? — на пороге стояла маленькая босоногая девочка в длинной замаранной в саже рубашечке.       — Нет, она в город по делам пошла, — присела на корточки Мавра, хорошенько щелкнув коленным суставом. — А что у тебя стряслось, детонька? Поранилась где? Так я тебе помогу…       — Да нет, — мотнула головой девочка, слегка растрепав коротенькие светлые кудряшки. — Соседа нашего жинка разродиться не может, вот меня к тетке Анешке и отправили, шоб позвала.       — О, так с этим делом и я помочь могу, — неуклюже поднялась Мавра, приложив руку к пояснице. — Только все необходимое возьму, ты обожди пока.

***

      Следующие пару часов Довакин и Барбас были заняты изучением купленного фолианта, с помощью которого надеялись отыскать схожих с тамриэльскими существ из останков которых можно было бы раздобыть необходимые ингредиенты. Затем был перекус и подробный осмотр карты, предположительный маршрут, а также небесспорные беседы и прочие препирательства. В конечном итоге оба пришли к выводу, что без помощи Седрика им не обойтись. Оставив все, как есть, пес и Довакин решили поскорее отыскать охотника.       Эльф обнаружился на сторожевой башне в компании ранее встреченного Довакином неизвестного. Заметив их, Седрик попрощался с незнакомцем и спустился к ожидавшим его женщине и псу, после все трое направились к хижине охотника.       — Кто это был, Седрик? — спросила Довакин, обернувшись к башне, где седовласый мужчина все еще провожал их взглядом.       — Ведьмак Геральт из Ривии, — ответил ей эльф, хлебнув из фляжки. — Помнишь, orifann, я говорил, что ты встретишь одного из них?       — Да, припоминаю, — Найра слегка наморщила нос, уловив терпкость самогона — Он пришел за кейраном?       — Yea, orifann. — еще раз глотнул эльф и убрал «заначку» во внутренний карман стеганки. — Это одна из причин его появления во Флотзаме.       — Кстати, как ты себя чувствуешь? — аккуратно поинтересовалась женщина. — Тебе лучше?       — Похмелье страшная штука, orifann, но и против него найдется средство.       — А твои «голоса»?       — Прости, orifann, но пока я не хочу об этом говорить, — открывая дверь своей хибары, выдержанно ответил ей эльф, после крепко сжав челюсть.       А там его ждал сюрприз в виде исписанной доброй стопки бумаг, развернутой на полу карты, слегка заляпанной слюной и чернильными лапками волкодава, рядом лежал открытый «Бестиарий» и личный дневник Довакина.       — Знаешь, тут такое дело, — женщина виновато поджала губы, наблюдая со стороны сотворенный ею и псом бардак. — Мы специально искали тебя для помощи в одном деле, и я совершенно позабыла про все это…       Найра обвела широким жестом заваленную бумагами комнату:       — Обещаю, я все уберу, как только ты нам поможешь.       — Так и быть, orifann, я помогу вам, — снял колчан Седрик. — А ты приготовишь обед в качестве платы за мою бескорыстную помощь.       — По рукам, — одновременно с гавкнувшим Барбасом согласилась Довакин.       — Итак, в чем загвоздка?       — Помнишь записку, которую мы нашли в свертке с посохом?       — Конечно, orifann, — Седрик неосознанно передернул плечами, вспомнив об увиденном им демоне. — Эту встречу я никогда не забуду.       — Так вот, в этой записке был указан список ингредиентов, необходимый для восстановления посоха: палец великана, перо ворожеи и святая вода. К счастью, в твоем мире имеются альтернативные источники этих компонентов.       Довакин подняла с пола фолиант и открыла поочередно нужные ей страницы, отмеченные закладками, после чего прочитала известные места обитания нужных ей существ, более-менее подходящих под Тамриэльские оригиналы, и указала их на карте.       — Как видишь, области поисков находятся весьма далеко друг от друга, — женщина провела пальцем от Аэдирна до островов Скеллиге. — Вот здесь мне и понадобится твоя помощь для составления маршрута.       — Хм, — раздумывая, охотник повторил проведенный редгардкой путь двумя пальцами. — А почему именно Аэдирн?       — Он упоминается «Бестиарии» под описанием «Гарпий келайно», — Довакин развернула книгу, демонстрируя охотнику иллюстрацию с изображением пернатой женщины-полуптицы с кристаллом в когтистых руках. — Здесь сказано, что они способны похищать сны и запечатывать их в кристаллы. Это похоже на магию, но это не та сила, которой обладают ворожеи моего мира. Но, посоветовавшись с Барбасом, мы пришли к соглашению, что эти твари вполне подойдут.       — Хорошо, что насчет второго ингредиента?       — Палец великана, — Найра снова перелистала страницы до нужного раздела и указала пальцем на рисунок. Седрик слегка нахмурился. — Это «Циклоп», orifann.       — Да? — женщина похлопала ресницами. — Прежде мне встречались подобные существа, к тому же, у встреченных мною великанов было и по одной, и по две пары глаз, потому-то я и решила, что и здесь бывают подобного рода особенности.       — На Скеллиге действительно есть гиганты, но в одиночку ты не совладаешь с ними.       «Ты ее плохо знаешь, мер, » — усмехнулся про себя Барбас, вспомнив, как однажды Довакин, выполняя поручение ярла Донстара, сидела в засаде на великана. Выжидала, когда тот заснет, чтобы убить чудище выстрелом из арбалета.       — Я трезво оцениваю свои силы, fahdoon, — заверила его женщина, положив фолиант на стол. — И поверь, я буду не одна.       — Хорошо, коль этот вопрос закрыт, давай подумаем над маршрутом, — Седрик сел на заваленный бумагой пол, взял кисть, чернильницу и подал их севшей рядом женщине. — Думаю, проще всего добраться до островов будет через Реданию. Там хорошо отлажены…       — Подожди, я записываю, — перебила его редгардка, шкрябая по странице дневника. — Редания более удобный путь на…

***

      Несмотря на скверное и дождливое утро, день выдался на зависть светлый и теплый. Легкий ветерок гулял вдоль крыш и улочек, весело щебетали птички, громко мурлыкали гревшиеся на солнце коты, сладко причмокивали спящие в тенечке собаки. Горожане обсуждали насущные дела, слоняясь от одного прилавка к другому, торговались да спорили с пеной у рта — в общем, обычный день на рыночной площади.       А хмурый ведьмак спешил пополнить свои запасы ингредиентов, но в силу сложившихся обстоятельств и недавнего побега из тюрьмы денег у борца с чудищами элементарно не было, что весьма усложняло дело. И вдобавок ко всему, помимо денег, отсутствовала и более-менее сносная экипировка, канувшая в лету вместе с замком Ла-Валетов. Но в подобных злободневных ситуациях есть и свои плюсы: оба меча, пусть и сильно поврежденных после осады замка, и сумка с эликсирами были целы. Проницательный Роше отдал их ведьмаку, едва тот ступил на борт.       «И на том спасибо», — раздраженно думал Геральт, вспоминая прошедшие дни.       Заработанных на кулачных боях оренов едва хватило на починку клинков и покупку неплохих сапог, оставшуюся сумму ведьмак решил приберечь на потом, с зароком сменить одолженную у Полосок стеганку на хорошую куртку.       Оставался открытым вопрос об ингредиентах для эликсиров. В местную аптеку путь был заказан, у рыночного торговца алхимией не доставало нужных ведьмаку компонентов, оставалась местная травница из деревни, но ее, как назло, не оказалось дома. Единственным выходом было наведаться к Седрику и, как бы он этого не хотел, попросить последнего одолжить ему необходимое.       С сей неприятной мыслью Геральт из Ривии постучался в посеревшую дверь. Но на пороге его встретил отнюдь не эльф.       — Оу, день добрый, — ему рассеянно улыбнулась ранее встреченная у доски объявлений чужеземка. — Кажется, мы с вами уже встречались.       — Да, так и есть, — сдержанно ответил ведьмак, про себя сомневаясь, стоит ли переступать порог. — Мне нужен Седрик, я ошибся домом?       — Отнюдь нет, — женщина жестом предложила ему войти. — Проходите. Седрик, это к тебе.       — Сeadmil, vatt'gern, — занятый изготовлением новой ловушки эльф поприветствовал нежданного гостя и указал на свободный табурет. — Присаживайся. У тебя остались ещё вопросы о кейране?       — Нет, — сев, коротко ответил ведьмак и подал в несколько раз согнутый листок с перечнем ингредиентов, которые намеревался одолжить у охотника. — Мне нужны травы из этого списка.       — И что же тебе нужно? — охотник посмотрел содержимое записки. — Зеленая плесень, Ласточкина трава и Аконит.       Седрик задумчиво потер висок, затем лоб:       — Ты правильно зашел, vatt'gern, и здесь я могу помочь…       — И вот ещё что… — немного замялся Геральт. — Могу я заплатить позже? Как только получу оплату. Думаю, к вечеру с эндриагами управлюсь.       — Хорошо, vatt'gern.       — Благодарю.       — Сейчас принесу все, что нужно, — встал из-за стола охотник и скрылся в соседней комнате.       Воцарилось неловкое молчание, сопровождаемое шорохом и едва слышным бормотанием хозяина хижины.       — Вы голодны? — дабы разрядить обстановку, женщина обратилась к ведьмаку. — Мы собирались обедать, быть может вы к нам присоединитесь?       — Присоединяйся, Gwynbleidd, — поддержал её вернувшийся Седрик и отдал перевязанный жгутом бумажный свёрток ведьмаку. Геральт принял его с благодарным кивком.       — Спасибо, Седрик.       — Не за что, vatt'gern.       Эльф аккуратно сложил недоделанную ловушку в небольшой ящик и поставил его на стоящий по соседству табурет.       — Нынче в этом доме готовят сытую пищу. Да, оrifann?       — К хорошему легко пристраститься, dii fahdon, — улыбнулась ему в ответ Довакин и вновь обратилась к гостю. — Мастер Геральт?       — Не откажусь, — ведьмак, как всегда, был предельно краток.       В соседней комнате раздался громкий зевок, сопровождаемый скрежетом когтей по дереву, а следом и виновник сего шума. Огромный волкодав ласково боднул редгардку в бедро лобастой башкой, подставляя морду под раскрытую ладонь. Затем недобро глянул на ведьмака, слегка прищурившись.       После, поведя носом, пес бодро завилял хвостом, выпрашивая кусочек вареной курятины.       — Держи, — Найра отломила обе куриных ножки и отдала их мохнатому вымогателю. Пес принял их с благодарным блеском в золотистых очах и проследовал в дальний угол.       — Мастер Геральт, — женщина поставила напротив ведьмака глубокую миску с горячим супом и подала ложку.       Лежащий в противоположном углу просторной комнаты волкодав, не мигая, следил за седовласым чужаком, монотонно пережёвывая куриную ножку.       — Кхм, — прочистил горло Геральт, всем существом чувствуя на себе тяжелый взгляд пса. — Здоровая животина, как звать?       — Хм, Барбас, — натянуто улыбнулась одними уголками губ Довакин и укоризненно глянула на волкодава, на что тот недовольно фыркнул брылами, но глаз с ведьмака не спускал.       — Он… не особо общителен с чужаками….       В подтверждение ее слов, любимец даэдра предупреждающе зарычал, сверкнув желтыми глазищами.       — Кхем, давайте есть, — привлек всеобщее внимание на себя Седрик, откупорив бутыль Хорабовой бормотухи, и наполнил стоящие рядом кружки. — Выпьешь со мной, vatt'gern?       — Это можно, — не стал отказываться Геральт.       — Оrifann, — подвинул Седрик наполненную кружку женщине. — И ничего не хочу слышать.       — Тут я бессильна, — и не пыталась возразить ему Довакин. — Кстати, мы так и не представились. Мое имя Найра.       — Геральт из Ривии, — слегка преклонил голову ведьмак, приветствуя. — И откуда же в наших краях?       — Из Офира, — ответил за нее эльф, подняв кружку. — За знакомство.       — За знакомство, — поддержали его ведьмак и редгардка.

***

      Напевая себе под нос матерную песенку, что некогда услышал от покойного Бояна, устроившись поудобней в ворохе сена факир, наконец закончил вырезать для Мавры трость и, сладко потянувшись, вышел во двор. Но старухи и травницы, как назло, дома не оказалось:       — И куда же это их понесло? Обед скоро…       Погревшись на солнышке еще какое-то время, притомившийся под оконцем факир поплелся к городским воротам и на счастье повстречался ему старый плотник:       — Здоров будь, Хенрыч, — махнул ему рукой полуэльф, щурясь от солнечных лучей, как кот. — Далеко ли собрался?       — И тебе не хворать, чужземец, — бодро ответил ему старик, подойдя ближе. — Да к старосте нашему заглянуть хотел, а тебе-то какой в том прок?       — Да вот, — Лиэй продемонстрировал плотнику выструганную им трость. — Мавра то просила, зашел — а ее и нет. Анешки тоже, вот подумал: может, ты ей передашь. Глядишь, и сладится у вас.       — Эх, видная она баба, пущай и скверного характеру, — хлопнул себя по бедру Болека. — На Милку мою, покойницу, похожа. Эх…       — Так что ж дело-то встало? — потрепал его по плечу факир, вручая трость. — Вот подсоби мне, тогда и тебе с того прок будет. А она глядишь и отблагодарит.       — Хм, а ты голова, чернявый, — согласился с его аргументами старик. — Так тоды и сделаю.       — Ну, бывай, — пожал тому руку полуэльф и направился в город.       — Ага, и тебе того же…       Едва факир миновал городские ворота как в него на всем лету врезался заполошенный Цапля:       — Мелкий, ты совсем порыжел?! — отшатнулся он от паренька на пару шагов. — Глаза-то разуй!       — Ох, звиняй, Лиэй, — юнец оправил съехавший ворот курточки. — Но ты-таки мне и нужен! Срочно!       — Что за пожар, — факир ковырнул в ухе указательным пальцем. — Чего опять учудил?       — Да ничего! — возмутился Цапля, нахмурив пшеничные брови. — Дело у меня к тебе есть. Важное. Давай расскажу, пока меня аптекарь на обед отпустил.       — Валяй, — все же сдался факир.       — Дело тут вот в чем, — начал было Цапля и замолчал.       — Ну? Чего ломаешься, как девка на выданье?! — стал закипать от его нерешительности полуэльф. — Говори уже!       — Научи меня с мечом управляться! — на одном дыхании выпалил тот в ответ, совсем огорошив вмиг остывшего полуэльфа.       — Чего? — не поверил своим ушам Лиэй, почесав затылок. — Ты там в своей аптеке беленой что ли балуешься, аль полыньей? На кой черт тебе «с мечем управляться»? Это тебе не курей воровать, малой, убиться можно или без пальцев остаться…       — Хватит со мной сюсюкаться! — уязвленно возмутился Цапля, треснув себя кулаком в грудь. — Я взрослый мужик!       — Пф-ф! Ха-ха! — прыснул со смеха факир, разозлив паренька еще больше. — У тебя даже пушок на лице не вылез, не то что щетина. Да даже если б и так, я все равно не стал бы тебя обучать, Цапля.       — Почему это?       — Хреновый из меня учитель, — совершенно серьезно произнес полуэльф, улыбка моментом слетела с его лица. — Ты лучше к Найрусе обратись. Уж что-что, а в убийствах она знает толк.       — Что ты… Что это значит?       — Не бери в голову, — отмахнулся от него Лиэй и направился к трактиру. — А насчет уроков я все сказал. Лучше нее наставника не сыщешь.

***

      — Мне казалось, ты говорил, что логово троллей находится рядом с деревней, — осматриваясь по сторонам, произнесла Довакин, обращаясь к идущему впереди псу. — Лес становится гуще, не хотелось бы задерживаться в нем до прихода сумерек.       Через пару-тройку метров, Барбас ободряющее гавкнул, подгоняя женщину и плюхнулся с уступа прямиком в воду. Рассмотрев полуразрушенный мост, редгардка спустилась следом:       — Ох, нет ничего хуже мокрых сапог. И почему я не надела Азидаловы водоступы?       Вновь гавкнув на спутницу, пес похлюпал уже в знакомом ему направлении, предвкушая встречу с четой троллей, но вместо этого их встретил разивший самогоном и отчаяньем вдовец.       — Эти существа ещё больше тамриэльских, — отметила редгардка, рассмотрев тролля повнимательнее.       — О-о-о, Болтливый Бабах вернуться, — прогудело чудище, схватившись за голову лапищами. — Бабах привести горовливого накера?       — Горовливый накер, — Найра, синхронно с псом, возвела очи в небо, сардонически усмехнувшись. — Ещё одно пополнение в списке моих прозвищ. Что за…       — Один накер надо прихлопать, — чудище неповоротливо двинулось на редгардку, занося лапищу для удара. — Чтоб остальные не притопать…       — Ruth! — Довакин мгновенно вытащила меч из ножен, увернувшись от атаки, и яростно глянула на пса. — Ты же говорил, что он безобиден?! Барбас протестующие гавкнул.       — О, так это я виновата?! — возмутилась женщина, вновь увернувшись.       — Накер много убегать и болтать, — вставил свою лепту тролль, едва не плюхнувшись в воду.       — Барбас, если я тут сдохну, то тебе не видать Клавикуса, как своих ушей! Как остановить этого пьяницу?!       Сорвавшись с места, пёс бросился на тролля, не переставая громко лаять.       — Бабас мешать! — отшвырнув волкодав на добрую пару-тройку саженей, гаркнул монстр. — Накер пздохнуть!       — Ruth! — снова уклонилась Довакин. — Придётся воспользоваться Криком.       — Горовливый накер не уйти!       Вновь увернувшись, женщина отбежала от начавшего рычать тролля:       — Видит Мара, я этого не хотела, — глубоко вздохнула Довакин. — GOL HAH!       Едва грянули Слова Силы, тролль застыл истуканом и медленно осел в воду:       — Боль уйти, — спокойно произнёс он. — Разум стать чистый.       Убрав меч в ножны, Найра посмотрела на вернувшегося волкодава:       — Ты долго.       Перемазанный в глине, тине и водорослях, мокрый, как смоченная марля пёс недовольно глянул на собеседницу исподлобья, предостерегающе рыкнув.       — Прости, но ты сам виноват, — старалась сдержать улыбку Довакин. — Это ты недооценил своего нового приятеля и опасность, которую он собой представляет. Неспеша подойдя ближе к подчиненному ту’умом монстру, Найра скрестила руки на груди и пристально посмотрела в ему в глаза:       — Теперь скажи мне, что за «боль» завладела тобой?       Выслушав нескладный рассказ тролля о внезапной гибели его супруги, Довакин и пес вызвались помочь ему. И первым делом направились в таверну, ведь как говориться, слухами земля полнится.       — Во! Вот она! — едва не подпрыгнул на табурете Лютик, как только редгардка переступила порог корчмы, и потряс заскучавшего краснолюда за плечо.       — Чего там еще стряслось? — зевнул Золтан, почесав затылок.       — Хм, интересно, — задумчиво произнес сидевший рядом темерский шпион.       Составлявшая им компанию Бьянка согласно кивнула:       — Интересно, что она здесь делает? Разве иноземцы не приезжают на Север для обучения в Оксенфурте? Что же привело ее на границу с Аэдирном?       — Я тоже не прочь это выяснить, но у нас есть куда более важные дела, — встал из-за стола Роше, оправив ремни на поясе.       Девушка подорвалась следом за командиром:       — Тогда позвольте проследить…       Памятуя о первой неудавшейся попытке разузнать что-либо об окружении «Офирки», Вернон решил отказаться от столь соблазнительной затеи:       — В этом нет необходимости, во всяком случае сейчас.       — День добрый, хозяин, — Найра положила сцепленные в замок руки на поверхность стола, присев на табурет. — Мне бы хотелось кое-что разузнать…       — Не по адресу ты, чужземка, — хмуро перебил ее трактирщик, протирая насухо кружку. — Коль хочешь что-либо выяснить, прямиком к бабам на рынок ступай. Не по нраву мне языком чесать, в отличие от вашего племени.       — Боюсь, что они не располагают информацией, которая мне необходима, — Найра незаметно положила перед кабатчиком несколько монет. — Мне нужен тот, кто в последнее время хвастался, как бы это сказать? Выдающимися подвигами перед работницами здешнего заведения. Были ли такие?       — Хм, если подумать, — трактирщик поскорее убрал монеты в кармашек фартука. — Захаживает тут один, найдешь его у Шеридана, что кулачными боями заведует.       — С вами приятно иметь дело, — Довакин подбросила ему еще оренов, — доброго дня.       — Ну, как насчет кулачных боев? — оглядывалась по сторонам Довакин, уже по привычке примечая, что местные обыватели сильно разняться с жителями заснеженной провинции. — Вряд ли здесь принято мериться силой с женщиной, не то, что в Скайриме.       Барбас согласно закивал головой, негромко рыкнув пару раз.       Довакин и волкодав спустились на нижний уровень таверны прямиком к столпившейся в дальнем углу группе людей, которыми верховодил мужичек в красном.       — Вы Шеридан? — окликнула того женщина.       Громко переговаривавшиеся между собой мужичье мгновенно поутихло, заметив прошедшую мимо чужеземку. Шеридан недовольно глянул на пришелицу, прочистив горло:       — Чего угодно, милсдарыня чужземка?       Не церемонясь, Довакин отвела собеседника в сторону и, так же как при беседе с трактирщиком, не скупившись на пару оренов, выведала у хмурного распорядителя боев имя особо хвастливого посетителя сего увеселительного мероприятия.       Указанный Шериданом индивид оказался подручным небезызвестного в округе Димитра. Бугай от души «развлекался» в компании одной из девушек борделя. Редгардка и здесь попыталась раскошелиться, всеми правдами и неправдами уговаривая Мадам пропустить ее к клиенту, но та была непреклонна:       — Не знаю как у вас там в Офере, милочка, но здесь не принято обсуждать клиентов с посторонними. Мне не за болтовню платят и…       — Пасть заткни, шалава остроухая!       Следом в одной из комнат раздался лязг битого стекла, пощёчины, сопровождаемые женскими криками. С размаху отворилась дверь, едва не задевшая стоящих рядом Гарвену и Довакина:       — Ruth!       Редгардка оттолкнула Мадам и едва успела отскочить, перед тем как рыдающая эльфка в одном исподнем упала ей в руки. Девушка выглядела скверно: множество мелких царапин на миловидном личике и свежие следы побоев по рукам и ногам. Эльфка подняла на женщину затравленные глаза, вцепившись в ее нагрудник тонкими пальцами:       — П-помогите мне!       — Стой, курва!       В дверях показался здоровенный татуированный амбал, без разбора бросившийся на Довакина:       — Ах ты, сука!       Ловко увернувшись, Найра спрятала эльфку себе за спину, со всей силы припечатав хозяйство пьянчуги коленом к копчику. Мужик истошно взвыл, согнувшись в три погибели, и рухнул на пол.       — Ты в порядке? — женщина обхватила эльфку за плечи. Бедняжка разрыдалась в ответ, кивая головой. Гарвена подала ей посеревший от частой стирки платок, огладив по спутанным волосам:       — Идем, милая, с тебя довольно на сегодня, — Мадам поманила редгардку за собой. — Помогите мне, милсдарыня.       — Конечно…       — К слову, — чуть слышно произнесла хозяйка борделя, указав взглядом на завывающего бугая. — Это свиное рыло и есть тот, кого вы порывались отыскать.       — Понятно, — Найра подала знак ожидавшему ее в темном углу псу. Барбас незаметно кивнул и уверенно приблизился к валявшемуся на полу бандиту, усевшись рядом.       Редгардка помогла Гарвене проводить эльфку в занимаемую ею комнату, не поскупилась и отдать ей одну из своих мазей для заживления мелких ран, на что Мадам в благодарность пообещала оказать Довакину любую посильную помощь.       — В этом нет нужды, мадам, — сдержанно улыбнулась ей Найра и поспешила к подручному Димитра, все еще скулящему от нестерпимой боли в чреслах. В процессе их короткой и весьма неприятной для последнего беседы Найра поняла, что бандитские отребья в окрестностях Флотзама еще хуже, чем в рядах «Черной крови». Получив все необходимые сведения, Довакин, попутно оттирая с костяшек пальцев чужую кровь, покинула шумное заведение с намерением побыстрее разобраться в этом скверном деле.       В небе лениво плыли свинцовые тучи, в высоких кронах Флотзамского леса чирикали птички, в кустах то и дело шуршали диковинные для Довакина твари. Вскоре женщина и волкодав добралась до стоянки Димитра на окраине местного кладбища. Затем, выждав подходящего момента, атаковали не ожидавших того разбойников со всем присущим обоим пришельцам из Нирна пылом. И поспели как раз вовремя.       — Оh, Dana Meabdh, — ошеломленно бегая глазами по окровавленной земле прохрипел один из спасенных Довакином и псом эльфов, прижимая ладонь к кровоточащей ране на плече.       — Bloede dh'oine, — сплюнул кровавой слюной второй эльф, неуверенно поднявшись на ноги. — A d'yeabl aep arse…       — Вы можете встать? — Довакин подала руку третьему, придерживая его за предплечье.       — Уйди от меня! Пошла прочь! — дернул рукой тот и вновь упал на стоптанную землю. — Bloede arse! Слегка пошатываясь от головокружения, второй эльф обратился к упавшему, назвав его «Ноа». К ним присоединился последний, после все трое заговорили на неизвестном Довакину языке, часто перекрикивая друг друга. Позабытая спорившими между собой эльфами Довакин огляделась в поисках пса:       — Что такое? — подошла она к волкодаву, обнюхивающему одно из тел в богато сшитой одежке. Барбас закусил зубами рукав темно-синего сюртука и потянул — казавшийся на первый взгляд мертвым мужчина слабо дернулся, издав полустон-полухрип.       — О, Мара, он жив, — отшатнулась Довакин. — Скорее, помоги мне!       Пес послушно оттащил надрывно дышащего незнакомца к одной из могильных плит, уложил его на мягкий мох. Женщина поскорее осмотрела едва живого неизвестного, затем порционно напоила его целебными зельями.       — Этот dh'oine шпион из Вызимы. По крайней мере, так думали издохшие dh'oine.       — Мне все равно, кем является этот человек, — обернулась к эльфу женщина. — А вам троим стоит поскорее уйти в безопасное место.       — И куда мы пойдем? — воскликнул Ноа, переводя взгляд от женщины к стоящему рядом эльфу. — К «белкам»? Или в лес на съедение тварям? Ты же слышал этих dh'oine, Дираэль! Нас записали в гавенкары! Cuach aep arse!       — Наверняка, где-то неподалеку было их убежище, — женщина указала головой в сторону тел разбойников. — Осталось только найти его. Там вас вряд ли будут искать.       — С какой стати мы должны верить какой-то dh'oine? — злобно произнес тот в ответ, придерживая другого эльфа под руку.       — Если бы я намеревалась вас убить, поверь, я бы давно сделала это, — ответила ему Довакин, встав с колен. — Но нет, вы живы.       — Верные слова, — согласился с ней третий из них. — Эта женщина права — нам нужно скорее уходить, и прежнее убежище Димитра вполне для этого сгодиться.       — Не слишком ли опрометчиво с твоей стороны? — не разделял его мнения Ноа.       — Cuach aep arse, у нас нет времени на споры, — поторопил их Дираэль и обратился к Довакину. — Твой пес может взять след?       — Безусловно, — Найра одобрительно кивнула вопросительно смотрящему на нее волкодаву. Барбас принялся обнюхивать мертвые тела, и мгновенье спустя громко залаял, направившись в нужную сторону. Довакин обернулась к спасенным эльфам, указав рукой на слабо дышащего темерца:       — Вам придется помочь мне донести раненого до убежища.       — С какой стати?!       — Caelm, Nоа, — прервал его Дираэль.       Хижина Димитра и его подручных, расположенная вблизи трясины, полной всякой голодной нечисти, была не совсем пригодна ни для проживания, ни для временного размещения раненого.       — Скорее, освободите стол, — не терпящим пререкания тоном скомандовала Довакин, отстегивая прикрепленный к поясу кошель с целебными зельями.       — Que?! — в очередной раз заартачился Ноа.       — Thaess aep, Noa! — оборвали его собратья, несшие на себе полуживого темерца.       Громко возмутившись на эльфском, тот одной рукой сбросил на дощатый пол с поверхности стола полу съеденную дичь, яблоки, какое-то тряпье и кинжалы.       — Помоги мне снять камзол, — обратилась она к Дираэлю, что тот и поспешил сделать.       — Дело дрянь, — коротко вынес вердикт, так и не назвавший свое имя эльф, наблюдавший за действиями женщины. — Тебе не спасти его, beanna.       Довакин холодно взглянула на него исподлобья, уже запятнав руки в крови темерца:       — Ну, так помолись всем богам, что тебе известны, эльф. Хоть какой-то будет прок.       — Эндель, — в тон ей ответил эльф, закатав рукава рубахи. — И я не верю богам…       — Довольно, — подняла ладонь Довакин, пресекая все едва завязавшиеся споры и разговоры:       — Помогать мне или нет — дело ваше, ваши жизни все еще при вас, так воспользуйтесь выпавшим шансом с умом, — затем она обратилась к Барбасу. — Найди Седрика, и как можно скорее.       Пес понимающе кивнул и скрылся за дверью.       — Твой волкодав подозрительно смышлен для простой собаки, верно? — взглянул на женщину Дираэль, но она оставила его вопрос без ответа.       Темерец, лежавший на столе без сознания, рвано выдохнул, привлекая тем самым внимание женщины.       — Посмотрим, что мне удастся сделать, — Найра отыскала в кошеле футляр с несколькими изогнутыми иглами и мотком шелковой нити. — Теперь мне нужен самогон…       — Вот, это вполне подойдет, — Эндель подал ей бутыль из мутного стекла с характерным запахом крепкого спиртного.       — Спасибо, — на секунду замешкавшись, Довакин обхватила пальцами горлышко бутылки и тут же смочила прозрачной жидкостью обе руки.       — Одной тебе не справится, чужачка, — Эндель обошел стол и встал напротив женщины, посмотрев на собратьев. — Дираэль, нужна ткань и парочка прямых дощечек. Ноа, а ты пока поищи что-нибудь съестного.       — И выпить, — добавил от себя Дираэль.       — Спасибо, — взглянула на них поочередно редгардка. — Не ожидала…       За попыткой спасти чужую жизнь Довакин потеряла счет времени и сил, но без содействия эльфов вряд ли бы справилась в одиночку. Много позже, оттирая руки в одной из бочек, установленных в дальнем темном углу разбойничьей хижины, женщина еще раз поблагодарила всех троих за оказанную помощь. Темерец все еще слабо дышал, но его состояние теперь не вызывало опасений.       — И что теперь? — оглядел своих братьев Ноа, расположившись у окна на широкой скамье, застеленной оленьей шкурой.       — Во Флотзам нам дороги нет, — категорично мотнул головой Дираэль. — Но я и не настолько отчаялся, чтобы податься в скоя’таэли.       — Об этом и речи быть не может, — согласился с ним Эндель.       Внезапно по ту сторону перекошенной от влаги двери раздался шорох и вмиг оборвал их едва завязавшийся спор. Эльфы боязливо покосились на настороженно замершую женщину.       Довакин вынула меч из ножен, отворяя дверь:       — Седрик, хвала Маре, это ты.       Найра впустила охотника и пришедшего с ним Сегерима внутрь:       — Вы долго, — Найра глянула за спины пришедших, а меч вернулся на положенное ему место. — Где Барбас?       — Он ищет Анешку, — Седрик опустил колчан со стрелами и лук на одну из свободных лавок, и, приветствуя, кивнул головой каждому из раненых эльфов. — Сead.       — Сeadmil, Cedric.       — Седрик, Анешка и так сильно рискует, помогая нам, может не стоит втягивать ее в еще большие неприятности? — Найра скрестила руки на груди, подойдя ближе к охотнику. — К тому же, моих знаний вполне хватит, чтобы позаботиться о раненом.       — Разве ты не собиралась покинуть Флотзам в ближайшее время?       — Это верно, но…       — И, кажется, у тебя осталось несколько незаконченных дел.       — Да, я едва не забыла о тролле, — опомнилась Довакин, закрыв рукой глаза. — Спасибо, что напомнил. Этот заказ занял больше времени, чем я предполагала. Осталось только…       Найра неопределённо махнула рукой:       — Боюсь, это может подождать, — женщина подошла к окну. — Мои поиски еще подождут. Я пока не готова уйти, к тому же есть те, кому моя помощь сейчас нужнее.       — Я не стану отговаривать тебя, orifann.       — Спасибо. И все же я думала ты начнешь убеждать меня в обратном.       Эльф саркастично усмехнулся, слегка постучав себе по виску указательным пальцем.       — Оу, ясно, — кивнула Довакин, без слов поняв его ответ. — Полагаю, в дальнейших объяснениях нет смысла.       — Верно, orifann, и, покуда время еще на нашей стороне, мы должны решить, что делать дальше…       Присутствие охотника и Сегерима заметно успокоило троицу, дав возможность всем собравшимся обсудить сложившиеся обстоятельства, а много позже решить дальнейшую судьбу эльфов, поскольку никто из них не намеревался возиться с раненым темерцем.       — И речи быть не может, чтобы они оставались здесь, — категорично заявила Довакин, меряя шагами слабоосвещенную комнату.       — Нам не нужна твоя забота! — огрызнулся Ноа.       —Caelm, Noa! И что же вы предлагаете? — глотнув из винной бутылки, задал вопрос собравшимся Дираэль. — В город нам путь заказан.       — Да и в деревне вам негде будет укрыться, — поддержал его Сегерим, облокотившись спиной о дверной косяк.       — Убежище должно быть таким, чтобы солдатне Лоредо и в голову не пришло искать нас там, — задумчиво рассуждал Эндель.       Меж присутствующими наступило задумчивое затишье. За окном вечерело.       — У меня есть предложение, — немного поразмыслив, нарушила тишину Довакин. — И не одно.       — И? — поторопил ее Эндель. — Что же ты предлагаешь, чужачка?       — Мы можем спрятать вас под самым носом коменданта — в общине. Никому и в голову не придет искать беглых эльфов среди своих, куда более вероятно, они решат, что вы присоединились к Йорвету.       — Вряд ли, но этот вариант не стоит отсеивать, — Седрик отбил дробь пальцами по поверхности стола, заставленного найденной эльфами едой и выпивкой. — Что же представляет из себя второй?       — Логово тролля под старым мостом, — пожала плечами женщина, проведя рукой по волосам. — Ведь мало кто в здравом уме согласится на подобное соседство.       — Bloede beanna, у тебя все мозги отсохли, — поперхнулся вином Дираэль и поскорее вытер алые струи с подбородка. — Ты в своем уме?       — Я понимаю, что идея не из лучших, — Найра примирительно подняла ладонь. — Но ведь чем она абсурдней…       — Тем надежней, — понял ее задумку Эндель. — Это может сработать, но где гарантии, что чудище нас не тронет?       — Предоставьте это нам, — встал из-за стола охотник и подошел к женщине, положив руку ей на плечо. — Соберите пока все необходимое.       — Будь по-твоему, Седрик, — дал согласие Эндель. — Так и сделаем.       — Осталось дождаться Анешку, — подойдя к столу с раненым темерцем, женщина собрала еще оставшиеся там склянки с зельями и футляр с обработанными иглами в кошель, после закрепив его на поясе.       Указав на бутылку взглядом, она обратилась к Дираэлю:       — Осталось ли еще вино?       — Э, нет, чужачка, это мой трофей, — эльф неуклюже наклонился вправо и достал из вскрытого стоящего рядом ящика еще одну бутылку. — Держи!       Найра ловко поймала подброшенную в ее сторону выпивку:       — Спасибо, очень щедро с твоей стороны, — саркастично усмехнулась Довакин, откупорив пробку.       — Пф, не ершись, beanna. Мы, Aen Seidhe, умеем быть благодарными.       — О, в этом я не сомневаюсь…

***

      — С Димитром и его людьми все решено, но мне так и не удалось отыскать пропавшую голову троллихи, — на подходе к Биндюге начала разговор Довакин. — Есть идеи, где она может быть? Или у кого?       — Нет, orifann, — ответил ей Седрик, сподручней перехватив лямки колчана.       — Плохо дело, работа выполнена лишь на половину и…       — Лиха беда начало, orifann, — охотник похлопал женщину по плечу. — Нужно поинтересоваться у местных, скорее всего Димитр мог продать ее кому-нибудь из торговцев, либо проиграть в карты.       — Хм, хорошая мысль, — не совсем уверенно кивнула Довакин. — Тогда мне следует вернуться в город…       Глянув на небо вечернее, Довакин воскликнула:       — Ох, уже поздно! Нужно торопиться, пока…       — А! Вот вы где! — прервал ее на полуслове запыхавшийся Цапля, встретивший их у окраины деревни. — Тебя-то мне и надо!       — Меня? — удивленно моргнула редгардка. — Что-то случилось?       — Да! — воскликнул парнишка, всплеснув руками, и тут же схватил женщину за плечи, а глаза его сделались и вовсе по две плошки. — Научи меня также ловко с мечом управляться! Я тоды для тебя все-все сделаю, ты только подсоби!       Найра повела плечом, освобождаясь от смелой хватки паренька:       — Эм, к чему такая спешка?       — Да и зачем тебе это? — поддержал ее охотник.       — А разве не слыхали? — В том же духе продолжил Цапля. — В факторию прибыли «Синие полоски» во главе с самим Верноном Роше!       — Учитывая свое недавнее пребывание в Темерии, честно признаться, прежде о них я не слышала. Да и при мне подобное не упоминалось. Кто это?       — Кхм, близится закат, orifann, а дело так и не сделано, — вновь напомнил Седрик, строго посмотрев на юнца.       — Верно, — искоса глянула на него редгардка, будто кожей почувствовав резкую перемену настроения старого охотника. — Мне еще голову троллихи отыскать нужно…       — Дык я знаю, искать-то где, — вновь привлек к себе всеобщее внимание Цапля. — У Прожженного в хате она к стене приколочена.       — И как же это тебя к нему занесло? — прищурился эльф, скрестив руки на груди.       — Так он намедни у Анешкиных окон околачивался, когда вы в лес уходили. В зюзю был, сырой, как тот компресс. Мавра на него помойку-то вылила из окна-то да поди и ведром невзначай о лоб огрела. Так он, знай, как завалился и ну тебе спать, как хряк в навозе. Вот нас с Анешкой и пришлось его отволочь до хибары, там-то я башку эту страховидную и углядел.       — Вот значит как, — задумчиво произнес эльф, нахмурив брови. — Ладно, час уже поздний. Ты, малец, возвращайся к домой к травнице.       — А что насчет тренировок то?       — Завтра это обсудим, — пообещала ему Довакин, не спуская глаз с эльфа. — Иди, отдохни. Силы тебе понадобятся.       — Ага, так и сделаю, — активно закивал головой паренек и поскорее поспешил к дому знахарки.       — Что все это значит, Седрик? — обернулась к эльфу Довакин, нутром чуя неприятности.       — Не здесь, orifann, — пресекая разговор, махнул рукой охотник. — Сначала займемся троллем, потом и поговорим.       — Будь по-твоему, — не стала возражать Довакин. — Как же мы поступим?       — Сколько у тебя осталось денег с последнего заказа?       Найра вытащила из кошеля на поясе мешочек с монетами:       — Это все, что есть.       — Отлично, этого должно хватить.       — Предлагаешь выкупить ее?       — У тебя есть предложение по-лучше? — поинтересовался охотник.       — Побороться на руках? — несмело предложила Довакин. — Я видела, как солдаты в таверне соревновались за вознаграждение. Так что, почему бы и нет?       — Воспользуемся твоим предложением, в крайнем случае.       — Хорошо, — согласилась Довакин, и все двое направились к дому Прожженного.       По происшествию получаса, когда на небе появились первые звезды, Довакин и охотник наконец-то разобрались с доставившей немало хлопот просьбой тролля и вернули голову его жены, кое-как выкупив ее у бендюжного ремесленника.       Уладив дело с полупьяным вдовцом и взяв с него слово, что тот починит мост, оба пришли к выводу, что оставлять беглецов на попечение тролля не сама лучшая мысль. Затем охотник поведал женщине о своих опасениях:       — Боюсь что дела наши принимают опасный оборот, orifann. Неспроста один из соглядатаев коменданта в тот вечер крутился у дома Анешки. Намеренно или нет, но что-то в твоих действиях привлекло внимание коменданта.       — Плохо дело, — тяжело вздохнула Найра, покачав головой.       — Согласен.       — И что ты предлагаешь делать?       — Боюсь, пока ничего, — задумчиво произнес эльф. — Над этим стоит хорошенько поразмыслить…

***

      — Эх, хорошо поет, — покачал головой хозяин трактира, протирая насухо пивные кружки, — как соловушка. Жаль тольк, что не человечья она девка.       — Тц, не говори ерунды! — цыкнула языком стоявшая у стойки хозяйка Флотзамского борделя, играя пальцами с серебряной подвеской, красовавшейся в ямочке внушительных грудей. — Да разве у какой нашей девочки может быть такой голосок?       — Я слыхивал, шо в Новиграде одна такая краля для господ на сцене чирикает, — проглатывая окончания, присоединился к ним завсегдатай, — как на духу, мне кум мой говаривал!       — Так энто в Новиграде, а мы-то вона гдесь, — пододвинулся к нему ближе еще один частый посетитель, предпочитавший прочим напиткам яблочный сидр. Гарвена же слушала их вполуха, как только заметила краем глаза вошедшую эльфку с собранными под миртовый платок волосами:       — Приятно было поболтать мальчики, вот только пойду-ка я…       — Ага, заходите еще, мадам, — незлобиво бросил ей вслед трактирщик, — милости просим!       Быстро добравшись до своих апартаментов, женщина глянула через плечо и, убедившись, что никто из посетителей не обратил на нее внимания, скорее заперла за собой дверь.       — Долго же тебя не было, — обратилась Мадам к долгожданной гостье и открыла потайной ящичек с внутренней стороны письменного стола, — я уж начала волноваться, не случилось ли чего. Хвоста не заметила?       Рыжеволосая эльфка уверенно мотнула головой:       — Neen. Что у тебя?       — Вот, передашь это Йорвету, — Гарвена подала ей в несколько раз сложенную записку, — и передай, что это все, что мне удалось разузнать. Он знает, о чем речь.       Малена спрятала записку меж складок пояса:       — Передам, что-нибудь еще?       — Да, постарайся не попасться, — мадам поправила берет, слегка съехавший на глаза, — и еще одно… Ты с этим чернявым осторожней будь. Чего вылупилась? Думала, я не догадаюсь, где ты так задержалась? Не будь дурой!       — Это не твоего ума дело, beanna, — ядовито процедила эльфка, от досады заалев до самых кончиков ушей.       — Дело-то твое, да вот только заруби себе на носу, милая, — Гарвена уперла руки в широкие бедра, — если твой милок якшается с Мерсом и его сворой — жди беды. Я бы на твоем месте держала б нож под рукой.       — Я и без твоих советов знаю, что делать, — огрызнулась в ответ та.       — Ага, — в той же манере ответила женщина, указав ей на дверь, — иди, давай!       Не теряя времени, эльфка покинула душное заведение, загодя осмотревшись по сторонам, и юркнула между домов, дабы скрыться с глаз.       Тихонько пробравшись мимо сонных стражников, рыжеволосая миновала деревеньку, стараясь держаться в тени хибар, почти бесшумно ступая по намокшей от росы траве.       Ночной лес искрился мелкими огоньками блуждающих во тьме светлячков, лениво перелетавших от одного кустарника к другому, встретив эльфку приглушенным шелестом листвы и едва ощутимым дуновением ветра.       Добравшись до условленного места встречи у небольшого водопада, Малена просвистела в глиняную окарину. Ответный сигнал последовал незамедлительно, немного погодя навстречу ей вышли разведчики-скоя’таэли.       — Caedmill, Malena, — поприветствовал ее подручный командира «белок», — что у тебя?       — У меня послание, — эльфка извлекла из складок пояса записку, протянула ее Элеасу, — dh'oine просила передать его Йорвету, лично в руки.       Эльф согласно кивнул, забрав протянутое, затем отстегнул от ремней на поясе небольшой мешочек и отдал его эльфке. Малена сейчас же высыпала его содержимое на ладонь.       — Что это? — вопросительно глянула она скоя’таэля, рассматривая гладкие пилюли с приятным сладким ароматом.       — Держи это при себе, — эльф указал пальцем на зернетки, — на случай, если тебе удастся подобраться к офирской ведьме. Подсыплешь их в питье, и она лишится возможности колдовать.       — Хотите избавиться от нее, выманив за пределы фактории?       — Yea, давно следовало с ней поквитаться за смерть Киарана.       — Можете на меня рассчитывать, — уверенно произнесла эльфка и сложила пилюли обратно в мешочек. — Когда?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.