ID работы: 6745524

Правдоискатель

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
146
переводчик
Лунный Жнец сопереводчик
Автор оригинала:
RB_
Оригинал:
Размер:
329 страниц, 66 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник Скачать

Симфония завываний 2

Настройки текста
Около часа они бродили по лесу, пока Октавия не замерла на месте, принюхиваясь. Морду волкопони исказила гримаса отвращения. — Чуешь что-то? — спросила Лира. — Да, и это отвратительно. Смердит, как двухнедельное стухшее мясо пополам с навозом. Следуя за запахом, Октавия повела спутницу дальше через лес. Вскоре, когда Лира уже и сама почувствовала повисшее в воздухе зловоние, они нашли первые следы своей добычи. — Какого Дискорда?! — Во имя Луны, что это?! Сквозь лес огромной зияющей раной тянулась просека разрушений. Мёртвые растения и гниющие трупы животных устилали землю. Все окружающие деревья напрочь лишились листвы, над лежащим трупом разорванного кабана роилось огромное облако трупных мух. Ужасающее зловоние висело над землёй. Казалось, сама смерть прошла через лес. Лира попыталась сдержаться, но всё же её стошнило. Октавия ощерилась, её волчьи черты как нельзя лучше позволили отразить едва сдерживаемую ярость. Глубоко вздохнув, оборотница попыталась успокоиться и приступила к исследованию местности. Утерев остатки завтрака с мордочки, Лира пошла за ней. — Что могло натворить такое? — Что-то большое, четвероногое, с неустойчивой походкой. Скорее всего, рептилия, — сказала Октавия, закончив изучать четырёхпалые следы. Затем она перешла к более-менее сохранившимся трупам. — Единственные раны на этих животных — небольшие укусы. Всё остальное — дело лап разложения, даже падальщикам здесь неуютно. — Думаешь, какой-то яд? — Скорее всего, нет. Ядовитые укусы не убивают деревья, а токсичное облако не оставляет укусов… — взглянув на одно из деревьев, Октавия добавила: — Хотя деревья тоже погрызены. Странно. Ну что ж, здесь мы закончили, пошли дальше.

---

Пару минут они шли по тропинке, пока Октавия не замерла, резко дёрнув волчьими ушками. — Тихо. Я его слышу, он там, недалеко. Бесшумно, словно хищник, преследующий свою добычу, оборотница скользнула вперёд. Лира последовала за ней, пытаясь двигаться предельно тихо. Вскоре они увидели свою цель. Она была крупной, где-то с бегемота. Шкура зверя была слишком просторной даже для такого немаленького тела, потому она волочилась по земле, когда существо шло на своих хилых, словно изломанных ногах. Два длинных и тонких, похожих на кишки щупальца вырвались из спины существа и пронзили убегающего кролика. Бедный кроль пытался сопротивляться, корчась в агонии, но с каждой секундой корчи становились всё слабее и слабее, пока не угасли совсем. Закончив своё дело, щупальце откинуло труп, словно тряпичную куклу и вонзилось в стоящее неподалеку дерево. — Правило первое, — прошипела Октавия сквозь сжатые клыки. — Прежде чем лезть в драку с неизвестным, попробуй с ним поговорить. Никогда не знаешь, что может оказаться разумным. Сняв свою «бабочку», Октавия вышла вперёд. — Эй! Слышишь, ты! Существо остановилось, посмотрело на неё своими блеклыми глазами и, вскинув лишённую нижней челюсти голову, прошипело: — ФР-Р-Р-С-С-С-Ш-Ш-ША! — Это я и хотела услышать, — крикнула она в ответ. Октавия прыгнула к куда более медлительной твари, присела на свои мощные задние ноги и ударом передних копыт отшвырнула зверя на несколько метров в сторону. — Ты влез в мой дом, — прорычала она, пока её голос становился глубже и басистее, а тело —  увеличивалось. — Ты ворвался на мою территорию, — её ноги стали толще, грива укоротилась, а и без того длинная шёрстка превратилась в настоящий мех. — Ты отравлял мою землю, истреблял мою добычу и уничтожал мой лес, — остатки её лошадиных черт исчезли, уступая настоящему волку. — И за это ты ПОПЛАТИШЬСЯ! — волчица зарычала и кинулась на всё ещё пытающегося встать монстра, широко раскрыв большие и массивные челюсти. Ядовитые жгуты устремились ей навстречу, но волчица разорвала их в клочья ударами когтистых лап. Тяжёлые волчьи лапы обрушились на тело твари, а клыки - полоснули по горлу. Оставшиеся усики вонзились в шкуру верпони, но Октавия это проигнорировала, сосредоточившись лишь на разрывании глотки отродья. Спустя несколько секунд все попытки сопротивления стихли. Торжествующая волчица встала над своей жертвой, и вскинув голову к небу, победно взвыла. Затем огромная зверюга, вежливо откашлявшись, вернулась к своей полуобращённой форме и подошла к обалдевшей от увиденного Лире. — Ты в порядке? — спросила Октавия.

------

Солнце уже садилось, когда две кобылки вышли из леса. — Хм-м, это длилось дольше, чем я ожидала. Может, пойдём к нам, поужинаем? — Ой, я не хотела бы навязываться, но раз ты предлагаешь… — Отлично, уверена, Винил будет рада показать свои кулинарные способности. Через пару минут Лира спросила:  — Слушай, а можно, я приглашу Бон Бон? Октавия вздрогнула. — Знаешь, лучше не стоит. Лира удивлённо воззрилась на неё. — Почему? Потому, что она не «сова»? — Нет, просто… слушай, ты когда-нибудь слышала о Свити Дропс? — Подожди, ты тоже об этом знаешь? Но как это связано? — Ну, сейчас оборотни считаются монстрами, а учитывая её бывшую работу… — Охо-хо… — Даже если сейчас она на пенсии, и мне, и Винил будет не очень-то уютно сидеть с ней в одной комнате. — Ну да, я понимаю. Прости. — Всё в порядке.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.