***
Гарри торопливо доедал овсянку, а Джинни, сидя напротив, лениво ковыряла омлет. Она выглядела расслабленной и спокойной, но на самом деле исподтишка наблюдала за мужем. Сегодня он по-новому уложил волосы, вернее, попытался уложить. — Ты теперь делаешь пробор на другую сторону? — М? — Гарри поспешно проглотил овсянку и бросил на жену быстрый взгляд. — Ну, да, решил попробовать что-то новое. Тебе нравится? — Очень мило, тебе идёт, — улыбнулась Джинни и как бы невзначай заметила: — Ты сегодня, наверное, снова задержишься допоздна? — Не знаю, — осторожно ответил Гарри. — Сейчас у нас много работы. Черт! Джинни поспешно опустила глаза, поняв, что ее выдает хищный, настороженный взгляд. Она снова принялась за омлет. Закончив с завтраком, Гарри отлевитировал тарелку в раковину, подошел к Джинни и, наклонившись, хотел было поцеловать ее в щёку, но она резко повернулась и поцеловала его в губы. Гарри замер, затем Джинни почувствовала, как его губы чуть приоткрылись. Она скользнула языком в его рот, обхватив его руками за шею, но Гарри мягко отстранился, высвобождаясь из ее объятий. — Джинни, милая, мне пора. Меня ждут дела. «Тебя ждет твоя шлюха!» — Джинни впилась ногтями в ладони, чтобы не выкрикнуть это вслух. Чертовы гормоны. Она сумела выдавить из себя улыбку. — Конечно, Гарри, иди, — она провела рукой по его волосам. — Я, наверное, загляну сегодня к маме. — Правильно! — обрадовался он. — Нечего тебе сидеть и скучать дома одной. Передавай привет Молли. Джинни с нежной улыбкой проводила мужа до камина, наблюдая за тем, как он бросает щепотку летучего пороха и исчезает в языках гудящего пламени. Как только огонь потух, улыбка сползла с ее лица. Она схватила фарфоровую статуэтку гиппогрифа с журнального столика и швырнула ее в камин. Несчастный гиппогриф с громким звоном ударился о прутья каминной решетки — и пол усеяли острые осколки фарфора.***
Джинни неуверенно вышла из огромного камина и оказалась в атриуме Министерства магии. Волшебники и волшебницы, облаченные в темные строгие мантии, деловито сновали туда-сюда. Атриум был наполнен негромким гулом голосов, стуком каблуков и журчанием воды из фонтана. Джинни невольно вспомнила свой первый и последний визит в Министерство. Их полет на фестралах, поиски нужной двери, схватку с пожирателями, вспышки заклятий, крики, панику, боль… Она встряхнула головой, отгоняя неприятные мысли. Все это в прошлом. На этот раз ей, возможно, предстоит куда более опасная схватка — встреча с неизвестной пока соперницей. Что ж, Джинни была готова встретиться с этой женщиной. Сегодня на ней не старый халат и тапочки. Она тщательно продумала свой наряд, выбрав просторную мантию насыщенного голубого цвета, на шее у неё висела золотая цепочка с подвеской в виде фигурки ловца — подарок Гарри на её день рождения. Рыжие волосы были уложены красивыми блестящими локонами. Джинни не без труда влезла в шелковые туфельки — ноги теперь постоянно отекали — но она хотела выглядеть безупречно. Она подошла к фонтану и, помедлив секунду, полезла в сумочку, нашла монетку и кинула ее в воду. Просто на удачу. Развернувшись, Джинни решительно направилась к лифтам. И тут её вдруг осенило, что она не знает, на каком этаже работает Гарри. «Мерлиновы кальсоны!». Джинни огляделась в надежде встретить кого-нибудь знакомого, но вокруг не было ни одного знакомого лица. Она уже подумывала о том, чтобы обратиться за помощью к бородатому волшебнику в форменной мантии, сидевшему на скамье у лифта, как вдруг кто-то положил ей руку на плечо и воскликнул: — Джинни! Вот так встреча. Джинни удивленно обернулась, и перед ней возник не кто иной, как Дин Томас. В последний раз они виделись на торжестве в честь победы в битве при Хогвартсе. Впрочем, с тех пор Дин почти не изменился, разве что стал чуть выше. На его темнокожем лице была написана искренняя радость от встречи со старой подругой. — Привет, Дин! — Джинни хотела было обнять его, но в последний момент ограничилась улыбкой. — Отлично выглядишь, — он окинул взглядом ее волосы, фигуру и удивленно присвистнул, разглядев большой живот. — Ого! Так вот почему ты перестала появляться в составе «Гарпий». — Ну да, — Джинни нервно рассмеялась. — Семейная жизнь, знаешь ли, затягивает. Кстати о семье. Ты не мог бы мне помочь найти кабинет Гарри? Я решила, наконец, посмотреть, где он работает. — Конечно! Пойдем, я провожу тебя. Осторожно взяв ее под локоть, Дин провел Джинни к лифту, и они вошли в просторную светлую кабину. Других пассажиров в лифте не было, и Джинни, не привыкшая к молчанию, спросила: — А чем ты тут занимаешься, Дин? Я имею в виду, в каком отделе ты работаешь? Дин ухмыльнулся. — Могла бы догадаться. Ты же помнишь, что я считался лучшим художником на нашем факультете? Джинни фыркнула. Художник. Подумаешь, намалевал парочку плакатов. — Зря смеешься. Я работаю в министерской типографии. Ну, знаешь, оформляю брошюры, плакаты. — Никогда бы не подумала, что ты решишь всерьез стать художником! — Я тоже никогда бы не подумал, что ты решишь родить парочку новых Поттеров почти сразу после школы, — шутливо парировал он. Джинни пихнула его локтем в бок, в этот момент лифт остановился. — Тебе сюда, Джинни. Иди до конца коридора, последняя дверь налево. — Спасибо, Дин! Двери лифта закрылись, и Джинни осталась одна в незнакомом длинном коридоре. Разговор с Дином помог ей немного отвлечься и успокоиться, но стоило ее собеседнику исчезнуть, как вернулись нервозность и волнение. Джинни прислонилась спиной к стене, обхватив руками живот. Что если она зайдет и действительно застукает мужа с любовницей? Когда Гарри был влюблен в Чжоу, Джинни была сама не своя. Нет, конечно, гордость не позволяла ей показывать свои чувства. Но как часто Джинни представляла себе, что она выхватывает палочку и запускает в когтевранку жалящим заклинанием. Как та визжит и корчится от боли. От заслуженной боли. Ведь никто не имеет права быть с Гарри. Никто, кроме неё. Выпрямившись, Джинни расправила складки мантии и, следуя указаниям Дина, медленно двинулась по пустому коридору, неслышно ступая по толстому серому ковру. Дойдя до коридора, она повернула голову влево и прочитала надпись на медной табличке двери: «Гарри Поттер. Заместитель главы отдела по магической подготовке авроров». Рассудив, что в ее визите главное — внезапность, Джинни взялась за ручку и, не постучавшись, повернула её. Закрыто. Джинни досадливо нахмурилась и снова подергала ручку. Изнутри кабинета донесся тихий шорох. Скрипнул паркет и снова стало тихо. — Гарри! — рявкнула она и стукнула кулаком по двери. — Открой мне немедленно. Я знаю, что ты там! Послышались чьи-то шаги, в замке повернулся ключ и дверь отворилась. Донельзя удивленный Гарри стоял на пороге и молча смотрел на жену. Наконец он очнулся и нерешительно произнес: — Джинни? Разве ты не должна быть в Норе? — Я передумала, — голос Джинни чуть дрожал от волнения, она привстала на цыпочки, стараясь заглянуть через плечо Гарри в кабинет. — Ты не хочешь меня впустить? — Джинни! — раздался знакомый голос. — Как я рада тебя видеть!