Подарок на Рождество

G
Завершён
64
Illumino бета
Фаммм бета
Hedwiga88 бета
Фэндом:
Размер:
51 страница, 14 155 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 25 Отзывы 22 В сборник

Голубой кит

Настройки
— Майкрофт, отстань… — сонно бормотал Шерлок из-под подушки. — Рррррр! — Ма-а-айкрофт! — Рррррррр! — Отста-а-ань! — Гав! У Шерлока пытались произвести отъём имущества путем насильственных действий, Шерлок же всеми силами сопротивлялся, вцепившись в одеяло чуть ли не зубами. Ногой он пытался лягнуть настойчивого бра… то есть, пса. Когда он всё-таки победил — недаром столько лет боролся с преступностью — и замотался в одеяльный кокон, на него сверху десантировалось его вчерашнее чудо тридцати пяти килограмм и стало воспроизводить народный танец племени Самбуру. Терпел Шерлок недолго. Резко вынырнув из всех спальных принадлежностей, что концентрировались в районе его головы, он грозно уставился на пса, который тут же притаился за одеяльным сугробом. — Будить меня в шесть утра — очень рискованная затея. Даже Джон опасался это делать. — Тяв! И Шерлок был сбит обратно на подушки всесокрушающей собачьей любовью. — С тобой нужно гулять, да? Я читал что-то подобное… — Тяв! — А сам ты не можешь погулять? — Гав-гав! — Я понял. Не можешь… Я научу тебя делать все дела в туалете… чтобы ты… — Шерлок зевнул… — не будил никого… никогда… Это очень… очень плохая… Через минуту сладкого Шерлокова сопения по квартире пронеслось громогласное «Гав!», а следом не самые культурные английские выражения. Но Шерлок Холмс славился своим умом и сообразительностью. Всё-таки поднявшись с кровати — что уже подвиг — он порылся в пакете, который вчера привёз Билли, и нашёл там поводок и контейнер. Накинул пальто и, спотыкаясь о вертящегося вокруг ног, как жареная перепёлка, Майка, вышел на улицу. На перекрёстке неподалеку стояла девушка лет пятнадцати в потрёпанной куртке и просила денег на чай. Подходя к ней, Шерлок как никогда был рад своей сети бездомных. — Мистер Холмс! С Рождеством! — А? Да, точно… Нэнси, нужно кое-что сделать… — Конечно, мистер Холмс! Я всё… — Вот пёс, его зовут Майк, вот всё, что к нему прилагается. Каждое утро в течение недели ты должна будешь с ним гулять, — Шерлок сунул ей несколько купюр, поводок и контейнер. — Как вернётесь, позвони в квартиру миссис Хадсон, она уже проснётся. Только не в мою! Впрочем, мой звонок до сих пор в морозильнике… — девушка с переполняющим её чувством ответственности кивнула. Майк резолюционно тявкнул, соглашаясь с планом хозяина, и Нэнси широко улыбнулась золотистому счастью, что свалилось на неё этим утром. Если бы Шерлок не хотел спать, он бы тоже улыбнулся. У кого-то ещё в этот раз самое рождественское Рождество… — Спасибо, мистер Холмс! Всё будет в порядке! — Не сомневаюсь… — зевнул он, потрепал Майка за ухом и поплёлся домой, довольный собой. В следующий раз Шерлок проснулся от того, что на него кто-то смотрит. Пристально и близко. Открыв глаза, он увидел собачью морду в пяти сантиметрах от своего лица. Морда была наглой, но в то же время понимала это и бросала неуверенные взгляды в разные стороны. И Шерлок сделал то, что мечтал сделать всю свою жизнь. Высунув руки из-под одеяла, он сгрёб ими в охапку пса и затащил к себе в кровать, уткнувшись носом в шерсть, пахнущую персиком. И только где-то на краю сознания, затопленного счастьем, порадовался, что миссис Хадсон помыла его после прогулки. Впрочем, Шерлока бы ничто не остановило. — Ох, Шерлок!.. — засмеялась миссис Хадсон, обнаружив эту картину щенячей радости у обоих. — Между прочим этот проказник стащил у меня все яблоки для шарлотки! Ума не приложу, куда он их дел. — Это ужасно, миссис Хадсон… просто ужасно… — пробормотал Шерлок и был облизан в доказательство того, что Майк хороший. — Ты ему очень нравишься. — Да, Джон говорил… — Кстати, я же пришла сказать: Джон только что звонил и просил передать, что с Рози ничего серьёзного, обычная простуда. — Это хорошо… — Да… я пойду готовить тебе завтрак, дорогой. А то ты опять будешь избивать мой холодильник, если не найдёшь еды на столе. — Миссис Хадсон. — Да? — она обернулась. — Я знаю, что пылесосить вы тогда пошли не сразу. — Я? Да… Ну конечно! Нужно же сначала протереть пыль… — Миссис Хадсон. Спасибо. — Тяв! Она ничего не ответила, только тихо засмеялась и ушла. А Шерлок снова уткнулся носом в мягкую (вымытую, видимо, с кондиционером) шерсть собаки. И ему было совершенно плевать, что он консультирующий детектив, агент разведки, взрослый сорокалетний мужчина, в конце концов… Всё остальное утро неожиданно приобрело вид квеста «найди то, что пропало». Сначала Шерлок, когда устроился в своем кресле с чашкой утреннего чая, нашёл в нём все до единого яблоки (не важно, как именно). Гель для душа оказался в микроволновке (что даже поспособствовало составлению нового эксперимента). Из буфета пропали наручники (но их Шерлок искать пока не стал). Учебник по криминалистике пришлось отыскивать и собирать по всему третьему этажу и в конце поисков обнаружить там же Кубик Рубика и лупу со столика. В общем, этим утром Шерлок как никогда чувствовал себя ищейкой. Наглая рыжая морда всё это время притворялась спящей на диване, то и дело проверяя обстановку и душевное состояние хозяина. Чаша терпения Шерлока переполнилась, когда он не смог найти свой шарф. Грозной тучей он навис над Майком, прожигая его взглядом. — Куда. Ты. Его. Дел? Майк попытался притвориться мёртвым, но ничего не вышло. — Я знаю, что ты меня понимаешь. Не притворяйся идиотом! Где мой шарф? Поняв по лицу, что с хозяином в таком состоянии лучше не играть, Майк осторожно, не совершая резких движений, поднялся с дивана, являя синий шарф, на котором лежал. — Отлично! Теперь мой синий шарф будет с рыжей шерстью и «сладким персиковым ароматом»! — Хорошо, что он его не порвал, — неожиданно появилась миссис Хадсон. — А вот у меня когда-то была собака, ещё во Флориде, ты её не видел, Шерлок, вот она обожала грызть мои вещи. Такая маленькая проныра! Однажды даже сгрызла мой концертный бюз… — Я думаю, — быстро прервал её Шерлок, — в этот раз вам не стоит переживать о своих вещах. Он больше не будет так делать, — с нажимом сказал он псу, который, опустив голову, являл собой такое истинное раскаяние, которого Шерлок ни на одном из судов не видел. — По-моему, он всё понял. Хороший пёс! Где ты его только нашёл… Если Майк всё понял, то Шерлок же не понял, каким образом шарф оказался в руках миссис Хадсон, а сама миссис Хадсон исчезла так же внезапно, как и появилась. Пожав плечами, он пошёл в спальню за другим. На улице была настоящая зима, и Шерлоку не хотелось последовать примеру Рози. — Идём со мной! — позвал он Майка. — Нам нужно к ветеринару. *** В ветеринарной клинике удалось выяснить немного. Разве что Майк был абсолютно здоров и что ему семь лет. Чип поставили ещё в питомнике, при рождении, а владельцем был вписан севший вчера в тюрьму мистер Джанковски, который взял его примерно год назад. О других владельцах не говорилось. Но Шерлок точно знал, что в этой цепочке был кто-то ещё. Кто-то, кто выдрессировал собаку, научил её. Кто-то, возможно, похожий на Шерлока. Кто-то, кто был ему настоящим другом… Они возвращались через парк. Кутаясь в пальто, Шерлок был похож на нахохлившегося птенца, случайно выпавшего из гнезда в этот гадкий холодный мир. Он любил дождь — в Лондоне иначе не проживёшь — любил туман, летнюю влажную духоту и даже осенние промозглые ночи. Зима же не была в числе фаворитов. Выпуская белый пар изо рта, он вспоминал, когда курил в последний раз. А это вспоминать не хотелось, потому что в последний раз он скурил половину заначки, вернувшись с игры… — Мистер, — кто-то нагло дёргал задумавшегося Шерлока за край пальто. — Мистер! — Ну что?! Это была маленькая девочка лет пяти в ярко-жёлтой куртке с красной шапкой. Куртка откровенно раздражала. Да и девочка тоже. — А можно его погладить? — осторожно спросила она. — Кого? — Ну… его, — она показала на Майка, что всё это время незаметно шёл рядом. Настолько незаметно, что Шерлок о нём забыл. — А он хочет, чтобы ты его гладила? — Н-не знаю… — замялся ребёнок. — Вот его и спрашивай. Мрачный Шерлок драматично запахнулся в пальто, тряхнув кудрями. Упрямо зыркнув на него, девочка присела рядом с псом и очень серьёзно спросила: — Можно тебя погладить? Майк величественно и благосклонно дал ей лапу. Шерлок усмехнулся в воротник. Одной лапы девочке, видимо, показалось мало и она повисла на шее бедного Майка, вцепившись пальцами в шерсть. Отлично. Если все дети будут так реагировать, они никогда не доберутся до дома. — По-моему, он не в восторге, — кисло сказал Шерлок. — А по-моему, ему нравится! — парировал ребенок. — Тяв! Она высунулась из-за холки и показала Шерлоку язык. — Я сразу поняла, что вы ничего не знаете о животных. — А ты, значит, знаешь, — прищурился Шерлок. — Знаю! Всё знаю! Моя ма… — Твоя мама работает в зоопарке, и несколько раз в месяц берёт тебя с собой, когда папа, сославшись на очередную командировку, заваливается в бар на два дня и не может забрать тебя из детского сада. В комнате для персонала есть много книг, которые ты прочитала, но поняла из них каждое четвёртное слово, потому что книги в основном по ветеринарии. Как видишь, я знаю о тебе тоже достаточно. — А вот и не правда! — самоуверенно заявила она, отстав от Майка и уперев руки в бока. — Я всё поняла! Я даже знаю, что такое Ba-la-eno-pte-ra mus-cu-lus, — с большим трудом произнесла она. — Голубой кит, — не задумываясь бросил Шерлок. Иногда фамильная Википедия в голове вырывалась наружу кусочками. Шерлок понятия не имел, зачем он это помнил, но помнил… — Никакой это не голубой кит! Я же говорю! Это Ba-la-eno-pt… — Да-да, я понял, — попытался прервать её Шерлок. — …pte-ra mus-cu-lus! — из упрямства договорила девочка и, махнув ярко-рыжими косичками, снова сосредоточила своё внимание на Майке. Она присела к нему и стала медленно и методично гладить по голове, разглядывая морду. Шерлок стал сверлить её глазами, по самые уши закутавшись в пальто. Попробовал позвать пса, но тот стоически не обращал на него никакого внимания. Что Шерлока разозлило окончательно. Он уже собирался прекращать всю эту ерунду, как услышал, что девочка что-то шепчет Майку. И — дело привычки за годы детективной работы — прислушался. Дети — непереоценимые источники информации. — …ты такой хороший. Я тебе скажу кое-что на ушко, но только ты никому не говори. Особенно этому своему мистеру, он ничего не понимает… — тут она заметила интерес Шерлока и стала молча смотреть на него в упор сердитым взглядом. Шерлок решил, чем быстрее она скажет, тем быстрее он отсюда уйдет, и демонстративно отвернулся. Шёпот стал совсем тихим, так что он не мог различить ни слова, да и не особо старался. Напоследок она пожала лапу собаке и была облизана в знак великодушного расположения. Когда Шерлок уже вздохнул спокойно и пошёл с Майком дальше по дорожке, она его окликнула: — И папы у меня нет! — ещё раз показав язык, она побежала от них в глубь парка. Шерлок пришёл к выводу, что детей он любит избирательно. Если быть конкретным — одного. Одну. Что до сих пор укладывается у него в голове с большим трудом. Но что есть, то есть. *** Вечером Шерлок разбирал дела клиентов, присланные по почте. Набегавшись в парке, Майк спал на диване. После решения очередной несложной загадки, Шерлок обнаружил себя сидящим на диване, а голову Майка у себя на коленях. Улыбнувшись, он достал из кармана телефон и сфотографировал довольную морду (нет, не свою). Просто так, на память. Ведь через неделю его уже здесь не будет. Впрочем, ладно. Не просто так. Прикрепив фото к сообщению, он не стал писать ни слова и послал, отбросив телефон на стол. — Идём, буду тебя учить пользоваться благами цивилизации. Майк заинтересованно повёл ухом и спрыгнул с дивана, послушно отправившись вслед за Шерлоком в сторону ванной комнаты...
64 Нравится 25 Отзывы 22 В сборник