ID работы: 6751621

Иллюзия жизни: мгновения любви.

Гет
NC-17
Завершён
41
Размер:
178 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 80 Отзывы 10 В сборник Скачать

Дни сюрпризов. Часть первая

Настройки текста
      Она шла по незнакомому пустому коридору, пропахшему плесенью и затхлостью, который был плохо освещён и вымощен какой-то дрянью, выщербленной от времени. Стены выглядели под стать полу — столь же обшарпанными и пустыми. Как она сюда попала, вспомнить не получалось. Ей пришлось оглядеться: коридор был бесконечен, с периодическими отверстиями ответвлений, но туда ей не хотелось. Там было слишком темно. И ещё она чувствовала присутствие чего-то чужого и опасного. За спиной раздался шорох; испуг заставил её сначала оцепенеть, а потом — побежать.       Внезапно окружающее пространство изменилось: она очутилась в одном из проёмов и увидела ДВЕРЬ, ярко контрастирующую своей белизной в окружающей её темноте. К ней подводило несколько ступенек. Но сколько же сил ей понадобилось, чтобы преодолеть их! Дрожа от страха, она толкнула своё спасительное препятствие и оказалась в лесу с торчащей посреди него дверью. Она опять побежала, но почти сразу споткнулась о какую-то корягу. И тут, уняв бешено колотящиеся сердце, она обнаружила кровь на своей ладони и зубы, выпавшие от удара из её рта…       На этом Паола проснулась.

***

      Открыв глаза и растерянно осмотревшись, она убедилась, что до сих пор лежит в уютной капсуле для сна отсека гаремной. Мысли успокоились, а неприятные ощущения после кошмара остались. Зато внезапно вспомнился вчерашний ужин с Герхардом и то, как она сумела переступить через свою гордость, справиться с обидой, понимая, что надо быть выше этого. А ещё она припомнила, что конунг вчера был очень ласков и нежен. И сделала вывод, что к этому его подтолкнуло чувство вины перед ней. Осознание этого неожиданно принесло успокоение. Паола облегчённо вздохнула и легла на бок, подложив под голову руку.       Вставать было рано, и она решила ещё подремать. Но прозвучавший зуммер перечеркнул все надежды. Посетовав про себя, что неволя — штука не из приятных, она активировала сенсор и скоро смогла спустить ноги на пол. Капсула убралась обратно в нишу на автоуборку.       Девушки ещё продолжали досыпать, а ей пришлось быстро ополоснуться после сна, надеть любимый пеньюар конунга и отправиться на его половину. Настроение было ужасное, но входить в покои было необходимо в приятном для созерцания глаз Герхарда, виде. Однако его собственный хмурый и невесёлый вид заставил её замереть на пороге, быстро перевести внешнее впечатление в приятное состояние, и поприветствовать его: — Оставайся целым, Герхард. Что-то случилось? — Иди ко мне, Малыш. Поговори со мной. — Он обнял подошедшую Паолу, погладил её волосы, и сказал с печалью в голосе: — На Космических Верфях произошла авария.       Паола негромко ахнула; перед её мысленным взором предстало лицо техника, из-за которого ей пришлось претерпеть столько неприятного, но ей было бы жаль, если бы с ним что-то случилось. На душе стало неуютно, пусть гролинги и являются её притеснителями, но они тоже люди. — Надеюсь, пострадавших нет? — Робко поинтересовалась она, рассчитывая услышать, что обошлось без жертв. — К сожалению, есть. При аварии погибли девять человек. Их тела уже доставили на планету спасатели. Как, к счастью, и четырнадцать выживших. — Он тяжело вздохнул на первой фразе, но его взгляд немного просветлел при упоминании о спасённых. — Мне жаль погибших. Действительно — жаль. — В её глазах он увидел отражение своей печали, и в том, что это искреннее чувство, а не умелая игра кокотки, сомнения не вызывало. Наверное, поэтому её слова согрели ему сердце и притупили остроту переживаний. Герхард с нежностью провёл рукой по волосам девушки. — Комплекс законсервирован для расследования причин аварии, ремонт станции и подбор нового персонала. — Тяжело вздохнул он и с досадой подумал: «Сколько уже вложено в этот проект, а сколько теперь предстоит ещё вложить».       Ещё один грустный вздох огласил комнату, и девушке вдруг отчаянно захотелось поддержать его. — Я знаю, как важны для тебя верфи, но также знаю и твоё упорство. Ты справишься, потому что ты умный и настойчивый. — В её взгляде он прочел уверенность, которая вдохновила его. И он подумал, что действительно справятся. — Конечно, Малыш. — Ощутив прилив нежности, он улыбнулся и даже мягко потрепал её шею. — Но это ещё не всё. Я знаю, тебе это будет неприятно слышать, но я накануне подарил комплексу трёх Моркадо. — Недоумение сквозило в её взгляде, но он предпочёл продолжить. — Среди них была твоя родственница — Ниола. Я специально говорю это тебе, потому что всё равно найдётся тот, кто расскажет об этом. Да та же виртула, например. Так вот, тело твоей сестры не обнаружено.       Он внимательно смотрел на неё, ожидая реакции на свои слова. А она стояла, как вкопанная, ощущая пустоту и полное отсутствие мыслей. Внезапно вылитый ушат ледяной воды оказал бы меньшее воздействие, чем несколько фраз, произнесенных человеком, которого она не то чтобы хотела полюбить, а хотя бы научиться испытывать хоть что-то тёплое к нему. Наверное, она должна была плакать, проклинать его или ещё чего-то делать. Но она сама не понимала своего душевного состояния, и лишь удивлялась: почему нет слёз?       Между тем Герхард продолжил: — Двое Меченных оказались удачно заперты в своей каюте. Спасателям даже пришлось вскрыть закрывающую мембрану, чтобы достать их оттуда. А вот отсутствие тела твой сестры говорит о том, что она, скорее всего, была в эпицентре взрыва. Иначе метка справилась бы с ситуацией. Так что она, похоже, действительно погибла. Почему это именно так, сейчас разбираются безопасники домейна.       Состояние Паолы конунгу не нравилось. Пришлось вызывать врача. Тот, как всегда, не заставил себя ждать. — Я ввёл ей успокаивающее и теперь бы предложил переместить её в медотсек, чтобы понаблюдать за самочувствием. — Осмотр Маттео показал, что физическое здоровье в порядке, а вот эмоциональное состояние было нестабильным. — Нет. Она останется здесь. — Голос конунга прозвучал категорично. Вызвав по коннектору Олию и дождавшись её прихода, он распорядился: — Одну Паолу пока не оставлять.       После чего он отправился к себе в кабинет ознакомиться с траурной речью, которую уже подготовили референты, просмотреть список комиссии по расследованию чрезвычайного происшествия и завизировать часть указов по этому печальному поводу.

***

      Но этот день принёс ещё сюрпризы.       Наложницы только что позавтракали, и теперь каждая нашла себе занятие до похода в тренажёрку. Олия обычно требовала, чтобы прошло как минимум полчаса после приёма пищи. Но сегодня всё пошло не так. Конунг с утра исчез куда-то, перед этим вызвав к себе Паолу, которая вернулась от него сама не своя в сопровождении виртулы и Олии. Наспех сообщив, что произошла авария на верфях, метресса отправила Паолу в личный будуар наложницы, хоть и маленький, но позволяющий содержать всё самое ценное и необходимое в порядке. Айша ушла следом за девушкой, чтобы та не наломала дров. Но и на этом всё не закончилось. Впервые за эти годы к ним в гаремную пожаловала Биорга в сопровождении своей фрейлины — Эржбеты. Изящная, высокая, выглядящая строго и элегантно, она казалась эталоном моды и респектабельности. В каждой её жилке чувствовалась породистость. Девушки стушевались перед конунгелой; на её изысканном фоне они выглядели лишь симпатичными простушками. Олия склонила голову, чтобы не смотреть в васильковые глаза, полные холода и высокомерия. Потом начала приветственную речь, но белокурая повелительница прервала её: — И кто из них? — Уточните, аледонна, — почтительно попросила Олия, осознавая, что хоть конунгела и выглядит символом спокойствия, но сцепленные спереди руки говорят о том, что ей и самой неприятна эта ситуация. — Кто из них летал на верфи с ним? — Прищурив глаза, с раздражением, но не повышая голос, спросила Биорга. — Ее здесь нет. Она пока отдыхает. — Заметив беспокойство конунгелы, Олия решила её не провоцировать. — До сих пор?! Ну и дисциплина здесь у него! — Язвительно усмехнулась Биорга, не привыкшая к возражениям. — Произошёл несчастный случай на верфях, у Паолы погибла родственница. Конунг попросил не беспокоить её, — попыталась воззвать к благоразумию супруги Герхарда метресса.       Но та не собиралась давать слабину перед новой любимицей мужа. И так по всем углам ползли неприятные сплетни о том, что её благоверный утонул в изумрудных глазах. А пересказанное фрейлинами в картинках рандеву Герхарда и Паолы в Коруе и вовсе напугало конунгелу. Она старалась не подавать виду, но с каждым днём это было всё труднее. — Олия, не забывайся. Я желаю видеть её сейчас же! — Это было сказано таким строгим, не терпящим возражений тоном, что метресса, хмыкнув про себя, пошла за Паолой.       А сама Биорга вдруг вспомнила, как впервые восемнадцатилетней девушкой переступила порог этого домейна. К этому времени она уже не была наивна и хорошо понимала, что брак с «рыжим бесом», как называл Герхарда её отец, даст ей новое положение в обществе. Впрочем, тогда она верила, что сумеет полюбить его, но насмешливый взгляд жениха, и фраза, которую он проговорил ей тихо на ухо, поселило в сердце невесты первое разочарование.  — Запомни, — прошептал он, пользуясь близостью в танце. — Ты всегда будешь на третьем месте после Грои и войны.       Биорга слегка качнула головой, отгоняя воспоминания о былой боли, и только сейчас заметила стоящих рядом наложниц, которые переминались с ноги на ногу, явно не зная, как поступать в такой ситуации. — А ну вон все отсюда! — И девушки благоразумно растворились по гаремной. А она подумала: «Нет! Я была не на третьем, а на самом последнем месте, после Грои, войны, ярлов и любовниц, к которым потом присоединились и наложницы. Может, я и начала заводить романы, потому что устала в одиночестве коротать свои дни. Да ещё так глупо получилось тогда, когда после двух дочерей мне удалось родить сына, но тест ДНК показал, что не Герхард — отец ребёнка. Но здесь, я сама виновата, надо было учесть, что перед Герхардом я немного покувыркалась с … Забыла, — разочарованно подумала она, — совсем забыла, кто это был. А потом тот выкидыш через год, после которого наступило бесплодие.»

***

      Между тем Олия отыскала девушку, укрывшуюся в тишине будуара под бдительным присмотром Айши. — Прости. Но явилась аледонна и жаждет познакомиться с тобой. Будь осторожна, она по-моему, не совсем адекватна сегодня. По крайней мере, постарайся не дерзить ей. — Пойдём, дитя. — Вмешалась в ситуацию виртула. — У тебя сегодня будет сложный день, но ты у нас сильная и справишься. Давай халат запахнём. Вот так, — Айша с материнской заботой привела внешний вид наложницы в порядок, повязала поясом, пригладила непослушную гриву и, ласково гладя её по голове, заставила подняться. — Она всё равно заставит тебя прийти. Не показывай ей, как тебе плохо. Конунгела — гролинг, сочувствовать она не умеет, а увидит тебя несчастной, так ещё и порадуется.       Заботливое участие Айши пробудило в сердце девушки новые силы. Она перестала чувствовать себя совсем одинокой; в её каменеющем сердце появилась первая трещина, сквозь которую стали прорываться давно подзабытые эмоции, любовь к ближнему и умение прощать. Будто внутри что-то щёлкнуло с минуса на плюс. Душа, сжимавшаяся как пружина под тяжестью горя, дошла до той точки, когда сила сопротивления достигла критической массы и освободилась от сковывающей её тяжести, даже внешне заставив выпрямиться Паолу. — Не буду, — вдруг отозвалась она, и в её лице что-то изменилось. Тоска сменилась решимостью. «Сколько можно относиться к нам, как к животным?! Да даже с ними иные хозяева куда добрее бывают! А мы — люди, и я сейчас постараюсь напомнить об этом Биорге» — Пойдёмте, я не дам себя в обиду, но и унижать несчастливую супругу не собираюсь. — Другое дело! — Не ожидавшие такого Олия с Айшой обрадованно переглянулись. А виртула подбодрила: — Я буду рядом. И помни мы — культурная и доброжелательная раса. — Это было сказано с таким апломбом, что даже вызвало улыбку на губах Паолы. И они втроём отправились на встречу с супругой Герхарда.

***

      То, что предстало перед взором конунгелы, было милым, нежным, красивым созданием, взирающем на неё с любопытством и без страха. Хрупкость и наличие какой-то девичьей чистоты довершали образ существа не из этого мира. Биорге захотелось оценить её сложение, хотя ножки, прекрасно видимые при её коротком одеянии, и так были слишком стройными и длинными. Развязав пояс, конунгела сдёрнула с наложницы халат, оставив ту в неприкрытой наготе. И пусть рядом стояли только Олия и Айша, девушке было стыдно стоять в таком виде перед двумя незнакомыми женщинами, одна из которых смотрела на неё с неприкрытыми надменностью и пренебрежением, а вторая с ехидством. Но внутренняя сила заставила Паолу перебороть стеснение и вспомнить пословицу их народа: «Унижающий другого — унижается сам» — Как я и ожидала — миленькая, юная, глупая. Я думала, действительно что-то стоящее… Но я вынуждена сообщить тебе неприятную новость — ты ему быстро наскучишь. — Презрительно усмехнулась Биорга, и повернулась к фрейлине. — Совсем уже поглупел, муженёк. Ты представляешь, он у наших рабов уже чувства нашёл. Восхитительно! — Та подобострастно захихикала в ответ. — Так если вы не можете проявлять их к нему, то резонно, что он ищет их у нас. — У Олии пересохло в горле от язвительного ответа Паолы, не оставшейся в долгу. Опять распрямившись, наложница демонстрировала свои прелести, не знавшие пластики. При этом в ответ с достоинством глянула в лицо обидчице, прилюдно унизившей её. — Так ты ещё и дерзкая, — возмутилась Биорга и замахнулась, но её руку перехватила виртула с предупреждением: — Что скажешь, коннугела, если я сейчас позову Герхарда и обрисую ему, что здесь только что произошло? Боюсь, это ещё больше ухудшит ваши и без того не простые отношения.       Биорга отступила, скрипнув зубами но, не удержавшись, прибавила, глядя на Паолу: — Думаешь, вечно будешь у него в фаворитках? Ты даже не представляешь, как быстро ему всё прискучивает. Забавляешь его пока? Ну что же, ты — не исключение, и рано или поздно он получит другую — свежую, юную и сексуальную. Я-то его супруга. А ты всего лишь рабыня, которой очень повезёт, если он оставит её у себя. Но помни, есть и другие гаремы, где ты легко можешь оказаться. — Ирония сквозила в каждом слове, но она закончила и величественно ушла. — Интересно, что это было? — Спросила Олия, удивлённая таким поведением конунгелы. — Её власть заканчивается и она это чувствует. А ты, Паола запомни: нет ничего более постоянного, чем временное. И хватит стоять с голой задницей, не животное, оденься, — сказала виртула и потащила девушку приводить себя в порядок, добавив напоследок. — Не расслабляться! Это не последняя неприятность.

***

      Второй сюрприз оказался секретарём Герхарда, который потребовал, чтобы Олия и Паола прошли к конунгу перед тем, как он уедет на гражданскую панихиду.       Девушки, не теряя времени, отправились в покои Мёллендорфа. Тот продолжал оставаться хмурым и подавленным, и опять молча стоял перед окном, осматривая Мелору. На его мундире красовалась чёрная планка, закрывшая все воинские различия: для гролингов перед лицом смерти  все равны. — Повелитель, — подала голос Олия. Он повернулся и посмотрел на них. Сделал знак рукой подойти и, как только они приблизились, приказал: — Ол! В течении месяца передашь кассу гарема Паоле и объяснишь все полномочия и обязанности. Твою дальнейшую судьбу я решу. Учитывая, сколько ты прослужила в домейне, подберу тебе что-нибудь очень достойное. Ступай! А ты, Паола, немного задержись.       После слов конунга, перед мысленным взором наложницы пронеслись картинки стычек девушек в гаремной, ловко гасимые метрессой; куча заказанных вещичек, которые Олия покупала или нет, в зависимости от нужд и капризов. Её обоснованные просьбы Герхарду, который их внимательно выслушивал. И её умение правильно поддержать, осадить, добиться без крика и заушин нужного поведения. И внутри нехорошо засаднило от этих мыслей. Она почти с отчаянием посмотрела на повелителя.       Дождавшись ухода бывшей метрессы, он подошёл к наложнице, прижался к её спине и зарылся носом в её волосы. Немного постояв, он продолжил: — Ничего, справишься. Но я не об этом. На неделе прибудет Сепия Пул. Она нанята мной пока на два месяца, чтобы обучить тебя правилам поведения в обществе, манерам и всему прочему, чтобы ты выглядела достойно рядом со мной. Будешь отлынивать — накажу, так что в твоих интересах проявить прилежание. А вот теперь — ступай! — Он отдал приказ готовить прим-флайер и махнул рукой, отпуская девушку.       Двинувшись, как сомнамбула, ощущая внутри пустоту и полное неприятие ситуации, она выскользнула в проход, и только тут в душе родилось несогласие с тем, что задумал Герхард. Но пока протестовать она не решилась, а быстро догнала Олию, с которой не сговариваясь, пошла в медблок.

***

      Врач ждал их, приготовив успокаивающий чай. К тому же он где-то раздобыл конфет и засахаренных фруктов. Выпив напиток, и закусив сладким печальные думы о будущем, девушки приготовились тщательно всё обсудить. — Так он всё-таки решился, — разочарованно произнёс Маттео. — Олия, я не хотела, — начала было извиняться девушка, но та перебила: — Прекрати! От тебя ничего не зависит. Это витало в воздухе. Но ситуация с нашими планами осложнилась. Поэтому слушай внимательно. Мы подготавливаем собственный побег из домейна, а также побег малышей и нескольких наших соплеменников, плохо приспособленных к неволе. Делаем мы это при помощи Взаимного Понимания. Но я тоже сложа руки не сижу. Используя кассу гаремов, я вношу существенную лепту. Но, прости меня, скажу честно, метресса из тебя никакая! Тут без обид, — она сделала небольшую паузу, чтобы посмотреть, не обиделась ли Паола и, убедившись, что всё в порядке, продолжила: — Тебе придётся вести общую кассу трёх гаремов. И условия содержания у дружников весьма отличаются от наших. А ты всё ещё так наивна, эмоциональна, не умеешь сдерживать себя, и твой жизненный опыт ещё слишком мал. И потом, ты не сталкивалась с жестокостью гролингов. Научить-то я тебя научу. Но выдержишь ли ты то, что увидишь? — Да если бы я могла отказаться! — В буквальном смысле слова схватившись руками за голову, воскликнула в отчаянии девушка, которая и так была не в восторге от будущей перемены в своей судьбе. — Тоже верно, — сокрушённо согласилась Олия. В помещении повисло молчание. — Паола, — неожиданно прервал тишину Маттео. — А если мы предложим тебе бежать с нами, ты согласишься?       Предложение оказалось неожиданным. Растерявшись, девушка сначала замерла, затем с горечью вспомнила, как она сюда попала и против воли стала женщиной, щедрый «подарок» конунга персоналу верфей, презрение Биорги и то, что с детьми ей свидание выдают, как милостыню, которую надо сперва заслужить. И злые глаза Герхарда, когда он разозлился. И Ниолу, так нелепо погибшую. И то, что они для всех — собственность, но не люди. Даже упоминая о потерях и спасённых, Герхард не стал учитывать её соплеменников. Воспоминания обожгли душу и родили в сердце огромное желание свободы.       Эту заминку врач истолковал, как нерешительность, и потому посчитал нужным подтолкнуть её к нужному выбору: — Детей мы вывозим, потому что пришёл внушительный заказ из Центра трансфузиологии. Ну, а где гролинги возьмут кровь, ты, надеюсь, понимаешь.       Холодок ужаса пробежал по спине. Поежившись, Паола спросила: — А мои?.. — Твои пока в безопасности. Но сама понимаешь: переменится желание конунга, и они перестанут быть неуязвимыми, — Маттео видел, что Паола в шоке. Его слова укрепили наложницу в решимости бежать отсюда. — Но только вместе с детьми. Без них не двинусь с места — С более, чем решительным видом, поставила она условие. — Ты не пожалеешь об этом! — Лицо мгновенно расслабившегося Маттео озарила улыбка, довольного тем, что она уедет с ними. А на свободе они вдвоём смогут дождаться своих Ожидаемых в любви и нежности.       Что до Олии, та решила положиться на фатум: «Не препятствовать и не помогать, пусть всё идет, как идёт. Всё равно ей пока рановато становится метрессой».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.