ID работы: 6753041

Fooling

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник Скачать

ГЛАВА 7

Настройки текста
ГЛАВА 7 Спустя некоторое время все они наелись закусок с тарелки Лоис. Официант убрал тарелку с их стола. Хлоя придвинула свой стул поближе к Джимми, рука Кларка лежала на спинке стула Лоис. Он не помнил, как именно она туда попала, но он не стал ее убирать. Игра продолжается, так ведь? «О, ребята, я объелся», - вздыхая, сказал Джимми. «Да», - согласилась Хлоя: «Надо похвалить того, кто отвечает за еду и напитки». «И сказать пару ласковых тому, кто отвечает за музыку», - недовольно заметила Лоис, взглянув на переполненный танцпол, где только что музыку 70-х сменила музыка 80-х: «Там диджей дедушка или как?» - спросила она, пытаясь разглядеть мужчину у пульта диджея. «Может, они просто хотят угодить людям разного возраста», - предположил Кларк: «В конце концов они дойдут и до нас». Лоис пожала плечами. «Эй!» - внезапно воскликнула она, хватая Кларка за руку, выпрямившись на стуле и указывая на рыжеволосую женщину, идущую к двери: «Кларк! Это та пьяная девица, зацени!» Кларк проследил за ее взглядом. Женщина занималась грязными танцами сразу с двумя парнями, один спереди, другой сзади. Он округлил глаза. «Вау! Она… весело проводит время», - сказал он. «Держу пари, да», - смеясь, сказала Лоис. «Какая пьяная девица?» - с любопытством спросила Хлоя. «Там», - ответила Лоис, снова указывая на рыжеволосую: «Та девица, которая пускала слюни на Кларка, когда мы ходили за закусками». Хлоя подняла брови, глядя в другую сторону. «И, похоже, она не единственная», - сказала она. Лоис нахмурилась и проследила за ее взглядом. Группа из четырех молоденьких девчонок, которые явно еще в прошлом году ходили в школу, игриво засматривалась на Кларка. Лоис сузила глаза. «Эй!» - позвала она, поворачиваясь от Кларка, Хлои и Джимми. Девчонки испуганно взглянули на Лоис. «Это она нам?» - спросила одна другую, которая продолжала смотреть на Кларка. «Ты права, я вам говорю!» - вставая, сказала Лоис. Девчонки сразу сделали шаг назад. «Ваша компания может прекратить пускать слюни и отвалить, этот горячий парень занят!» - сказала она, указывая пальцем на Кларка, следившего за ней с удивлением и застенчивой улыбкой. «В самом деле?» - сказала блондинка, которая, похоже, была лидером компании: «Кем?» «Мной, острячка», - с сарказмом сказала Лоис. «О, да?» - блондинка пыталась взглянуть на Кларка через плечо Лоис: «Чего-то я не вижу на нем твоего имени». «Тебе не обязательно видеть», - сухо сказала Лоис, подходя к ним. Они опасливо переглянулись, Лоис была почти на голову выше их: «Идите своей дорогой, пока я до вас не добралась и не выкинула вас отсюда», - она широко улыбнулась: «Понятно?» Девушки оторвали от Кларка восхищенные взгляды и пошли в противоположную сторону. Одернув платье, Лоис вернулась к столу и покачала головой. «Играй гармон. Уф!» - раздраженно сказала она и снова опустилась на стул рядом с Кларком: «И ради Бога, дети нынче обмельчали? Клянусь, когда я училась в школе, я не была такой мелкой». «Ты никогда не была мелкой, Лоис», - напомнила ей Хлоя. Лоис пожала плечами и заерзала на стуле, когда нашла глазами Кларка. «Что?» - раздраженно сказала она. Кларк только улыбался. «Горячий парень?» - спросил он, одновременно улыбаясь и краснея. Лоис закатила глаза. «Это они так думают», - сказала она, пожимая плечами. Затем подняла бровь: «Не льсти себе». «Я и не собирался», - сказал он, все еще улыбаясь. «Да, конечно». Джимми с любопытством повернулся к Хлое: «Они всегда так спорят?» Хлоя ухмыльнулась: «Ты еще ничего не видел». Он усмехнулся. Тишина была нарушена звуками мелодичной итальянской песни. Dalla tua bocca Vorrei bere i baci Che sono come Gocce di rugiada E in questo cielo Scrivere il tuo nome qui vicino Al mio Из твоего рта Я хочу пить поцелуи, Что как Капли росы, И на небе Написать твое имя Рядом с моим. Лоис закатила глаза. «Диджейский креатив?» - насмешливо сказала она: «Итальянская песня, правда?» «О, да ладно тебе, Лоис, красивая песня!» - взволнованно сказала Хлоя. Лоис посмотрела, как она встает и берет Джимми за руку. «Давайте, вы двое!» - позвал их Джимми. У Хлои была коварная ухмылка на лице: «Пойдемте танцевать!» Лоис фыркнула и отрицательно покачала головой. «Извини, что разочарую тебя, Хло», - начала она: «Но мы ведь не такая пара, которая просто встает и танцует, capisci*? Так что брось это и… Смольвиль, какого черта ты делаешь?» - добавила она, увидев, что Кларк стоит перед ней и протягивает руку. «Давай оставим их в покое», - предложил Джимми, таща смеющуюся Хлою на танцпол. Улыбаясь, Кларк пожал плечами. «Я должен тебе танец…» «Нет, ты не должен!» - сказала одновременно смущенная и потрясенная Лоис. Улыбка Кларка увеличилась. «Старший год в школе…», - он посмотрел на нее, напоминая: «Выпускной вечер… ты только что была одержима… Я позвал тебя танцевать…» «О да», - с сарказмом сказала Лоис, наконец, вспомнив: «А потом прибыла мисс Принцесса Совершенство, и ты к ней побежал, как щенок за мячиком». «Эй!» - запротестовал Кларк, улыбка его померкла: «Насколько я помню, ты была той, кто велел мне идти к ней». «Ага! А ты никогда не слышал о том, что нельзя бросать леди?» Кларк закатил глаза. «Ты будешь танцевать или нет?» «Отлично!» Al dolce suono Della mia chitarra Dirti le cose Pazze che ho dentro Farti sentire in Questa notte chiara Quello che sento Под сладкий звук Моей гитары Я расскажу тебе Безумные вещи, что у меня внутри, Позволь себе почувствовать В эту ясную ночь, Что чувствую я. Она встала, одернула платье и взяла его за руку. Отвернувшись, чтобы скрыть свою улыбку, Кларк повел ее на переполненный танцпол. Джимми и Хлою нигде не было видно. «Эй, куда этот фотограф увел мою кузину?» - подозрительно спросила Лоис, когда они остановились. «Гиперопека, Лоис?» - поддразнил он, протягивая руку, чтобы взять ее за талию. «Я ее не опекаю», - возразила она, игнорируя странные искры от прикосновения руки Кларка, когда она позволила ему взять ее руку: «Просто… если Джимми нет рядом, нет смысла танцевать, так ведь?» Улыбка Кларка померкла. «Ну, разве мы не можем просто… забыть немного о Джимми и просто…», - он невинно пожал плечами: «Хорошо провести время?» Настала очередь померкнуть улыбке Лоис. «В самом деле?» Кларк ухмыльнулся: «Нет, я шучу. Смотри, вон они…» Не зная почему, но она была несколько разочарована. Игнорируя это, она проследила за взглядом Кларка и увидела, что Хлоя и Джимми сидят в баре, смеются и разговаривают. Она улыбнулась. «Похоже, теперь все в порядке», - сказала она. «Благодаря нам», - заметил он, они начали медленно раскачиваться из стороны в сторону. «Ага. Нам и невероятной креативности Хлои», - дополнила она, подняв одну бровь. Кларк усмехнулся. Che sono Innamorato... È l'amore più grande Che sono Innamorato... io e te... com'è bello Amarti Что это? Влюбленность… Это самая большая любовь. Что это? Влюбленность… ты и я… как прекрасно Любить тебя. «Нет, правда, ты и я пара?» - заметила она: «Каковы были шансы, ха?» «В жизни случаются крутые повороты», - сказал Кларк, сам не зная почему. Лоис подняла одну бровь и потом нахмурилась. «Что это должно означать?» - неловко спросила она. Он округлил глаза. «Ничего, просто… ничего, просто в жизни бывает много крутых поворотов, и чаще всего они происходят, когда их меньше всего ждешь, но повороты всегда к лучшему, и… я начинаю казаться неуклюжим, так?» Лоис улыбнулась уголком рта. «Начинаешь?» - поддразнила она: «Ты всегда был неуклюжим». «Нет!» - возразил Кларк. Она закатила глаза: «О, да ладно, ты видел свое лицо там в Тэлоне, когда я вышла в этом платье? Ты практически задыхался!» Кларк почувствовал, как нагреваются его щеки. «Я был немного ошарашен!» - он защищался: «Я привык видеть тебя в джинсах и майке, ты не можешь обвинять меня в том, что я немного засмотрелся, когда ты разоделась в такое облегающее платье». «Ну, я тоже привыкла видеть тебя в рубашках и джинсах, но я не пускала слюни, когда увидела тебя в смокинге, и давай посмотрим правде в глаза, это были большие перемены», - улыбаясь, сказала она. «Да, но пару дней назад ты сама отметила, что я чертовски высокий, улыбчивый и симпатичный, а я даже не был одет в смокинг». «Я пыталась сказать…» «И ты назвала меня горячим парнем, когда приревновала к тем девчонкам». Она умолкла на долю секунды. А когда дело касается Лоис Лейн, доля секунды – это что-то. Он победно улыбнулся. «Я просто защищала свою честь от этих перевозбужденных школьниц. Какой бы я была герлфренд, если бы я этого не сделала?» - спросила она, щеки ее слегка заалели. Кларк рассмеялся. «Ты отлично поработала, Лоис, поздравляю с запугиванием поклонниц до чертиков», - сказал он. Оба посмеялись какое-то время, а затем умолкли, наблюдая, как Хлоя быстро что-то говорит Джимми и идет к дамской комнате.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.