«Знакомство»
В светло-серых стенах кабинета директора ЩИТ, оборудованному по последнему слову техники, было прохладно: жара летнего нью-йоркского дня здесь не задерживалась, изгоняемая кондиционером, который работал день и ночь. За огромным стеклом проплывали грязные тряпки туч, прогоняемые ветром. Вслед за ними уплывала и надежда на то, что сегодня будет дождь.
Постепенно сумерки окутывали город. На улицах зажглись фонари, рекламные плакаты продолжали активно информировать потребителей о товарах и услугах в свете ярких лампочек.
Стол директора организации ломился от бумаг. Фьюри сидел на удобном кожаном кресле и уже в который раз не то с отвращением, не то с усталостью покосился на них, а затем на тёмный прямоугольник двери. На пороге появилась Мария Хилл. Кое-как выдавив извиняющуюся улыбку, она посмотрела на своего начальника, словно желая что-то сообщить, и водрузила на стол ещё одну кипу бумаг.
Директор вздохнул, представив, сколько он должен влить в себя кружек кофе, чтобы сделать работу. Но именно сейчас разбираться с бумагами у него не было ни малейшего желания. Ник Фьюри поднялся с кресла и медленно подошёл к окну, наблюдая единственным глазом за неоном огней, выстреливающим в темноту рекламой и без того популярной продукции. Он поправил повязку на глазу, словно та ему мешала, и прислонил указательный палец к блютусу, прикреплённый к уху.
— Проверка связи.
Спустя долю секунды он услышал голоса своих агентов, которые по очереди ответили ему.
Фьюри постучал пальцем по подбородку. Неприятностей быть не должно, но эта тень уверенности медленно таяла. Совет международной безопасности в буквальном смысле махнули рукой на важную операцию в Омане и срочно потребовали, чтобы Фьюри прибыл в Нью-Йорк. И причина была, как оказалось, веская.
— Сэр, мы нашли его, — торопливо сообщил Фил Колсон, едва обросший и усталый от долгого перелёта директор оказался в приёмной штаба. Это означало, что полномочия «Фил, остаёшься за старшего» успешно закончились, поэтому агенты, вопросы которых Фьюри начал в шутку называть «сэр, я не знаю, что делать», окружили его.
— Нет, на это нет времени. Скажи ему «нет». Пусть продолжает следить. Слишком много требует, подсластите сделку пятьюдесятью тысячами долларов. Чёртовы бумаги мне на стол, — раздражённо давал он распоряжения, пробираясь через окруживших его «сэр, ждём ваших указаний». На секунду создалось впечатление, что Колсон в боулинг играл в его отсутствие. Штаб, родной штаб. Фьюри был настолько «рад» возвращению, что подумывал вернуться в Оман под рой губительных пуль, пока у него в руках не оказались фотографии человека, бегающего от ЩИТа уже на протяжении длительного времени.
Этот человек определённо знал, как нужно скрываться: знал, как послать электронное письмо по защищённому протоколу, знал, как не оставить следов ни в Интернете, ни в реальности. Он был словно призрак, мало кто верит в их существование. Однако фото в руке Фьюри доказывало, что человек не может просто так раствориться в воздухе, и рано или поздно возвращается. Особенно в тех случаях, когда есть, чему удерживать.
— Наш информатор из «Сторм» сообщил, что он собирается заключить крупную сделку. Большего пока не известно. Я отдал приказ продолжать слежку, но нельзя рисковать. Он скрывался довольно долго, и понять, что за ним следят, не составит труда.
— Достаточно для того, чтобы стать параноиком, — отрезал директор. А это нам как раз на руку.
Фьюри часто приходилось заниматься вербовкой. Он знал, как долго и сложно может проходить подготовка, и как просто оказывается на стадии выполнения. Не приходится задумываться, как много мелких деталей могло быть упущено из виду. Это всё равно что блуждать по лабиринту, на выходе из которого ещё один, более совершённый и запутанный. И нет определённой гарантии, что на выходе из второго лабиринта вместо солнечного света не появятся те же стены ещё одного. Фьюри имел право думать, что это задание окажется простым, как прямая дорога. Только лишь поздно вечером в наушнике раздался голос одного из агентов, что операция провалена, а объект их охраны был застрелен неизвестным снайпером.
— Как, объясните мне, как это могло произойти? — будучи человеком в высшей степени сдержанным, Фьюри, потеряв контроль над собой, быстро пытался восстановить его.
— Ну, похоже, не мы одни за ним следили. — Пожал плечами Бартон, зная, что такой ответ может разозлить директора. Однако Клинта больше настораживало спокойствие Фьюри. Проработав с этим человеком достаточно долго, Бартон знал, что в гневе Ник Фьюри вполне безобиден.
Директор не сводил холодного, как изюмина, глаза со своего агента.
— Именно поэтому вы двое, — он указал на Бартона и на ещё одного агента, — всё ещё сидите здесь, а не нянчитесь с новобранцами.
— Как только найдём нашего киллера, обязательно скажем ему «спасибо», — примирительно поднял руки Бартон и вернул маску серьёзности, — этот Рой Бишоп настоящая акула. Угроза его убийства и так была вполне реальна. Он разворошил осиное гнездо, работая где-то в Африке, и местные талибы ясно дали понять, что он у них под прицелом.
— От Нью-Йорка до Африки далековато, — вступил другой парень, агент по фамилии Морган, — неужели вы думаете, что они стали бы действовать так открыто.
— То, что я думаю, уже не имеет никакого значения, Морган, — ответил Фьюри, отводя взгляд, — Бишоп умер, и чёрт с ним. Однако, работы от этого меньше не стало. — Он сделал небольшую паузу, словно раздумывая над правильностью и адекватностью своей мысли. Мировой совет безопасности скинул всю ответственность на ЩИТ, будто у организации больше сумасшедших преступников не осталось. А открывать огонь в центре города станет только сумасшедший. — Нам нужно отыскать стрелка.
Густые брови Бартона удивлённо поползли вверх, образовав на лбу глубокие морщины. Он поджал губы и кивнул.
— Очень адекватное решение. Это всё равно что искать определённую иголку в куче таких же иголок.
Лицо Фьюри оставалось неподвижным, и Клинт понял, что у него и напарника не остаётся выбора. Способность директора контролировать свои эмоции просто восхищала. Ни признаков волнения, ни тени сомнения, будто происходящее вообще его мало волновало. Он просто смотрел немигающим глазом на своих подчинённых. Хоть Бартон и сам был не самым эмоциональным парнем, он отметил: редко подобное встречается даже среди агентов, особенно среди обычных клерков, просиживающих своё рабочее время в штабе. Это было так же редко, как, можно сказать, способность метко стрелять из винтовки на расстояние около километра. Таким талантом обладают единицы. Хоть Бартон и находился в команде «мстители» и давно перестал удивляться физическим и умственным возможностям человека, такая совершенно нечеловеческая способность не столько восхищала, сколько настораживала.
Фьюри, будто прочитав мысли Клинта, спросил:
— Как опытный стрелок, что ты можешь сказать о нашем снайпере?
Бартон опять задумался и откинулся на спинку стула, постукивая пальцами по колену.
— Стрелял далеко не любитель. Возможно, бывший военный. Выстрел был произведён чуть меньше, чем за километр от Центрального парка — там много высоток. Белые воротнички уже подобрали винтовку. Стреляли из тени, иначе дуло заметили бы. «ОРСИС» — у нашего снайпера есть вкус, совсем новая, все номера тщательно стёрты. Выстрел пришёлся в голову. С такого расстояния, да по такой мишени, постоянно находившейся в движении, хотя и не значительном... Плюс учитываем разброс, ветер шалил временами. Можно сказать, не каждый «морской котик» так стреляет. — Бартон рассказывал с серьёзным увлечением. Человек, который смог попасть по такой мишени с такого расстояния вызывал у него него зыбучий интерес, если не восхищение.
— Круг значительно сузился, — задумчиво протянул Морган, убрав руку от грубого подбородка, — тем не менее, ни тебе отпечатков пальцев, ни визитки с адресом и номером телефона.
— Будем склоняться к теории, согласно которой нельзя держать всё под контролем. Где-нибудь он всё же допустил промашку. В здании, где нашли винтовку, случилось задымление, стоит всё проверить. Без хороших новостей чтоб ноги вашей не было в моём кабинете, — приказал Фьюри, нажимая кнопку на своём телефоне, — агент Хилл, передай Колсону, чтобы через пять минут был у меня. И узнай, где сейчас находится Старк.
В одночасье Бартон возненавидел не только снайперов, но и вообще всех, кто хотя бы раз прикасался к оружию. Он, Морган и Колсон по нескольку раз изучили видеозаписи с камер видеонаблюдения и несколько раз пожелали неизвестному провалиться на месте.
— Учитывая, что он не оставил никаких следов, именно это он и сделал, — заявил Морган, отправляя в рот последний кусочек шоколадного батончика.
Бартон в ответ лишь привычно хмыкнул и кинул в мусорную корзину смятый бумажный стаканчик, надеясь попасть туда с первого раза.
— И опять ничего подозрительного, — устало констатировал Колсон, выключая видеозапись. Бартон вспомнил о своей ненависти к снайперам.
Конечно, в техническом отделе было достаточно профессионалов, которые могли бы заниматься видеозаписями, но далеко не все имели представление, кого нужно искать. Бартон тоже не знал. Фьюри порекомендовал обратиться к Старку за помощью. Бартон позвонил. Сонный голос миллиардера вежливо напомнил ему, что в два часа ночи ЩИТ пусть сам разбирается со своими проблемами. Позже он перезвонил и сообщил, что кинул свою программу-ищейку в один из компьютеров ФБР, попросил не благодарить и отключил телефон.
Бартон ничуть не удивился, узнав, что произошла стычка между нью-йоркской полицией и ФБР. Это было неизбежно.
В другой обстановке такое преступление оказалось бы под юрисдикцией местных правоохранительных органов, и бюро не стало бы ввязываться. Не удивительно, что ФБР одержало победу в борьбе за право возглавить это дело, ведь заказное убийство переваливало за границу одного штата и попадало под федеральную юрисдикцию. А профессиональная работа стрелка и указывала на заказной характер убийства. Фьюри, в свою очередь, крайне не желал, чтобы федералы нашли убийцу первыми. Но так или иначе, для обеих служб это дело казалось невыполнимым.
Бартон и Морган для начала пересмотрели все видеозаписи из здания, где сработала пожарная сигнализация, надеясь найти хоть что-то подозрительное. В поле подозрения агентов попали почти все люди, чьи лица зафиксировала камера. Тем временем Колсон искал в базе данных ЩИТа снайперов, которые хоть раз имели дело с организацией. Уже позже они решили покопаться в базах данных правоохранительных ведомств в поиске метких стрелков. Самым простым и быстрым вариантом была для них программа-ищейка. Агенты даже кофе заварить не успели — список уже был у них.
Пока программисты ЩИТа занимались списками, ища информацию о каждом, Клинт начал тихо поскуливать, когда увидел, сколько снайперских школ в одном только штате Нью-Йорк. Похоже, что умение стрелять стало такой же гламурной модой, как и носить крохотную собачку под мышкой. Колсон так же вспомнил про ежегодные состязания по стрельбе в Кэмп-Перри, которые проходили в конце лета. Правда, чтобы узнать о самых метких победителях не составило никакого труда, и ни один из них не подходил под приблизительный образ разыскиваемого снайпера. Так же они не стали забывать и об охотничьих сообществах. Это как раз те, кто умеет поражать свою добычу на длинной дистанции.
Бартон схватился за голову: в этом проклятом штате каждый второй имел разрешение, хотя бы на хранение оружия. Начиная от фермера, и заканчивая обычным клерком. Он пообещал себе не удивляться, если в скором времени ФБР решат закрыть дело.
— Ненавижу снайперов.
Теперь агент ЩИТа собирался из принципа отыскать стрелка, чтобы придушить его собственноручно, хотя некоторое время назад он мечтал оказаться на тренировочном полигоне академии ЩИТа, и отправлять в адрес неуклюжих новобранцев гадкие колкости. Но по каким-то причинам Фьюри хотел добраться до снайпера-невидимки. Очевидно, стрелок своей меткостью поразил не только живую мишень, но и самолюбие директора.
Вымотанные после ночной смены сотрудники организации, которых этой ночью было не меньше дюжины, засобирались по домам. Их смена была закончена. Бартон медленно из стороны в сторону крутился на круглом стуле, приложив ноготь большого пальца к зубам. Со стороны запросто могло показаться, будто он пытается сгрызть ноготь до основания. Клинт был напряжён и сосредоточен, впившись тяжёлым взглядом в плоскоэкранный монитор. Он не без радости отметил, что сонливость отступила. Пока работали компьютеры, сверяя каждого потенциального убийцу с изображениями людей из здания, где сработала пожарная тревога, агент просматривал видеозапись произошедшего убийства, зафиксированное разведывательным спутником.
Крупнокалиберная пуля вошла в лоб жертвы, как нож в пудинг, и вылетела через затылок с редким розоватым туманом. Черепная коробка не выдержала напор скорости и энергии. Биологическая смерть наступила, едва кровавые ошмётки мозгов оказались на траве. Клинт брезгливо скривился, уменьшая зум. Звук стоявшего рядом с монитором тикающего метронома отдавался в голове ещё более неприятным скрежетом, медленно выводил агента ЩИТа из себя. Он схватил надоевший предмет и решил отправить его в мусорную корзину. Рука так и зависла в воздухе с тикающим метрономом, а меткий взгляд вцепился в изображение. Прибор с глухим стуком оказался на дне корзины, а Бартон готов был ликовать.
«Новость дня: похоже, что наш снайпер полный кретин» — думал он, чуть увеличивая зум.
Изображение стало немного расплывчатым, но невозможно было не заметить лёгкий женский шарфик, колыхавшийся на ветке. Не раздумывая Клинт начал отматывать назад. Шарфик пропал из виду около четырёх часов утра (пришлось отмотать на двадцать часов назад). Спустя двадцать минут в поле зрения попала девушка. Она медленно прошлась по лужайке, будто прогуливаясь, ястребиным взглядом осматриваясь вокруг. Она остановилась, сделала шажок влево, а затем чуть вперёд. Резво обмотав шарфик вокруг ветки и оставив небольшой участок болтаться на ветру, она скрылась из поля зрения.
— Эй, дружище, кто-то из ФБР собирается навестить некую Элизабет Рамси. Она была в нашем списке психопатов? — спросил Морган.
«Чёрт знает», — подумал Бартон на мгновение оторопев. Возможность того, что стрелять могла девушка, он с самого начала проигнорировал, сделав ставку на кого-то из бывших военных. А ведь девушке куда проще справиться с таким заданием. Она не стала бы вызывать подозрений, и запросто скроется в толпе. Наёмницам проще скрыть шрамы на локтях и втереться в доверие к жертвам, если необходимо вытянуть информацию. Он вспомнил о совместных заданиях с агентом Романовой, особенно чисто женскую агрессию и жестокость и только женщинам присущую природную аккуратность, с которой они выполняют грязную работу.
— Да она отмороженная на всю голову, — присвистнул Морган, — если, конечно, это она убила того типа.
— Наши друзья из бюро знают о ней чуточку больше. Пусть поделятся информацией, — процедил Бартон, запуская «ищейку».
— Мы видели её лицо. Можно между делом прогнать изображение через программу распознавания лиц, может, где-то она и всплывёт. Если информация конфиденциальная, то «ищейку» могут обнаружить, — предложил Колсон.
— В этот раз без меня, ребята, — подал голос Морган, — Фьюри посылает меня в Оман. Кажется, настал мой черёд заработать себе грыжу, разгребая тонны демократического дерьма. Увидимся ещё... Или не увидимся, — он пожал руку Бартону, убирая другой коммуникатор, кивнул Колсону и скрылся за дверью.
Один из компьютеров пробудился от спящего режима. «Ищейка» завершила свою работу.
***
Чёрный джип остановился напротив высокого серого здания. Тренировка девушки должна начаться в два часа. Пока горизонт был чист, и Бартон мог себе позволить немного расслабиться. Надев тёмные очки, он удобнее устроился на своём водительском сидении и откинул голову немного назад. Сидевший на пассажирском месте агент Колсон не расслаблялся, внимательно смотря по сторонам в ожидании девушки, которой всё ещё не было видно. Она не появилась и спустя десять минут, и спустя двадцать.
Позже у агента Бартона зазвонил телефон. Мария Хилл, позвонившая тренеру Элизабет и представившись ассистентом директора Национальной Студенческой Спортивной Ассоциации, сообщила, что девушка не появлялась на тренировках довольно давно. Бартон выругался, возмущённо поинтересовавшись, почему об этом нельзя было сказать раньше, надавил на газ, и машина, взвизгнув шинами, укатилась в другую сторону.
Получив по телефону адрес квартиры наёмницы, Бартон и Колсон решили продолжить наблюдение там, зная наверняка: её дома может уже и не быть. Мария Хилл сообщила, что по приказу Фьюри взяты под контроль вокзалы, станции метро, дебаркадеры*, чтобы не дать преступнице уйти.
Движение на дороге было плотным, и когда две полосы превратились в одну, поскольку асфальт разворотили из-за строительства, машина едва ползла по Амстердам-авеню, пока совсем не остановилась. Бартон отпустил тормоз, и джип медленно покатился, потом остановился снова. Дорога становилась уже, а тротуар шире, начинался торговый квартал с маленькими магазинчиками и большими торговыми центрами.
Через несколько метров пробка начала рассасываться, и чёрный джип выехал на более широкую дорогу. Дальше улица приобрела запущенный вид. Мимо мелькали витрины маленьких магазинов и бары. Наконец, Бартон мог чуть увеличить скорость. По новенькому асфальту машина катилась быстро и бесшумно. Ещё дальше улицу перегораживала низкая увитая плющом стенка, за которой начиналась просторная площадь с декоративным фонтанчиком. Прямо за ней — старая городская библиотека, а напротив выстроились высокие офисные здания.
У Колсона зазвонил телефон. Закончив короткий разговор, агент сообщил Бартону, что преступницу засекли камеры видеонаблюдения на светофоре, когда девушка переходила дорогу в районе Гамильтон-Хайтс.
Сто сорок пятая улица уходила резко вправо, и чёрный джип оказался на нужной улице. Клинт снова снизил скорость. Они заметили наёмницу, когда та прогуливалась по бродвею, придерживая лямку рюкзака и поправляя козырёк кепки.
Припарковавшись недалеко от остановки, Бартон поинтересовался:
— Что дальше по плану?
— Фьюри просил быстро и без сантиментов.
— Ты иди, я здесь подожду, - ответил Клинт, снимая очки, — если возникнут проблемы, знаешь, что надо делать.
Фил молча наблюдал за девушкой, пока та сидела на остановке. И, казалось, вообще не замечала, что происходит вокруг, задумчиво глядя в одну точку. Перестав постукивать телефоном по скамье, она решительно поднялась и заторопилась в противоположную сторону. Колсон, подав знак Бартону, проследовал за ней, ускорив шаг только тогда, когда наёмница исчезла в дверях огромного торгового центра.
Агент увидел объект в холле. Она шла медленно, остановилась у небольшой колонны и залезла в рюкзак, что-то старательно выискивая. Подправив лямки, зашагала к противоположному выходу. Колсон старался не отставать. Девушка вышла из здания и тут же перебежала дорогу, не став дожидаться, когда огромный автобус выползет из-за поворота.
Свирепо просигналив, автобус перегородил путь, и Колсон отскочил на тротуар. На миг он потерял девушку из виду. Ещё миг — он увидел сквозь большие стёкла автобуса, как преступница, едва шагнув на тротуар, спустила одну лямку рюкзака с плеча и бросилась бежать, как спринтер со стартовых колодок.
Колсон, не раздумывая, кинулся за ней.
***
Элизабет давно заметила мужчину в тёмном костюме; видела, как он вышел из чёрного джипа, не торопясь перешёл дорогу и медленным шагом направился в сторону Лиззи, словно никуда не торопился. Краем глаза она заметила другого, в солнцезащитных очках, который стоял, облокотившись о капот. Он был не очень высокого роста с растрепанным ёжиком волос на голове. Его лицо показалось девушке смутно знакомым. Причин для паники не было, пока девушка не поняла, что этот тип старается не отставать ни на шаг, строго следуя за ней. Рамси живо сообразила: эти люди следят за ней давно. И если они оставили осторожность и скрытность слежки, то и деликатничать с ней не будут.
В своих решениях Элизабет часто полагалась на здравую интуицию и редко когда ей приходилось взвешивать все «за» и «против». И сейчас слепо доверилась своему внутреннему помощнику, который не раз спасал её жизнь. Мысли и сомнения мгновенно испарились из головы, когда девушка, обернувшись, увидела приближение человека в чёрном костюме.
Едва переступив тротуар, она сломя голову бросилась бежать, не разбирая дороги, толкая и сбивая с ног прохожих, которые будто специально высыпали на улицу. В груди, словно молот, бухало сердце, у Элизабет перехватило дыхание от быстрого бега. Горло будто сдавило железной рукой, от чего девушка не различала звуков уличного движения, слыша только шум собственной крови, отдающейся в висках барабанным боем. Рюкзак, болтающийся за спиной на одной лямке, с каждым резким движением словно становился тяжелее, и Лиззи решила скинуть его за угол одного из высоких зданий. Осознание того, что преследователь был в расстоянии не больше метра от неё, придавало сил, и девушка ещё быстрее рванула вперёд. Добежав до перекрёстка, она на красный свет метнулась на дорогу, не реагируя на звонкие гудки автомобилей и едва не попав под колёса небольшого грузовика. Лиззи забежала в небольшой переулок и скрылась за углом дома.
Элизабет согнулась и облокотилась о холодную кирпичную стену, пытаясь отдышаться, внутри всё сжалось от нарастающей паники, руки неудержимо дрожали. Мысли лихорадочно мелькали в голове. Кто бы не были эти люди: представители закона или же безжалостные убийцы, Лиззи ни хотела с ними связываться. Нескольких секунд ей не хватило, чтобы унять молниеносный ритм сердца, но оставаться в этом переулке у неё не возникло желания. Девушка, держась за стену, двинулась в обратном направлении и высунула голову и осмотрелась. Её преследователя нигде не было видно.
Неужели удалось оторваться? А может, это была паранойя и никто вовсе за ней не следил?
От панического страха затряслись колени. Лиззи попятилась назад, и решила продолжить свой путь между домами, чтобы лишний раз не попадаться никому на глаза.
Мужчина в костюме оказался рядом совсем неожиданно и схватил наёмницу за локоть.
— Отпустите меня! — угрожающе прошипела она, пытаясь освободиться от крепкой хватки своего преследователя. Рефлексы сработали за неё. Девушка, позабыв, что мужчина явно был физически сильнее, яростно ударила агента, отчего тот согнулся пополам. Элизабет, точно заяц, освободившийся из лап охотника, рванула в сторону.
Она оказалась на совершенно незнакомой улице и неслась вдоль высоких построек, постоянно оглядываясь назад. Лиззи глубоко дышала, стараясь унять мечущуюся внутри панику, которая была тяжёлым грузом и сильно тормозила. Чёрные кудри взмокли и слиплись, горячий воздух затруднял дыхание, и Элизабет казалось, будто на голову накинули целлофановый пакет. Она всем своим существом сосредоточилась на странном безумии, полностью поглотившем её. Всё, чего хотелось — бежать без остановки.
Миновав два квартала, девушка начала уставать. Элизабет свернула за угол какого-то здания и побежала дальше по улице. Мужчина в костюме не отставал. Рамси тяжело дышала, от быстрого бега закололо в боку.
Из-за поворота на большой скорости выехал автомобиль, преграждая путь, и девушка едва не налетела на капот. Споткнувшись, она прочертила коленкой по асфальту, но не упала. Обогнув машину, не обращая внимания на жжение в коленке и громкий возглас водителя, Лиззи побежала дальше, не разбирая дороги. Она чувствовала, что силы на исходе, быстрее бежать больше уже не могла.
Элизабет оказалась на территории частных владений, где, как солдаты, выстроились в ряд низкие дома с однообразным фасадом. Девушка обречённо поняла, что здесь её найдут быстро. Промчавшись несколько метров, она забежала направо и спряталась за гаражом. Элизабет не знала, что делать дальше, все действия слились в одно пятно. Она опёрлась руками на колени, восстанавливая дыхание. Лиззи казалось, что с каждым глубоким вдохом в лёгкие одновременно вонзаются тысячи игл, а желудок будто прилип к горлу. Рамси понимала, что находится в безопасности всего несколько секунд. Она провела пальцами по карманам, нащупывая мобильник и с ужасом поняла, что его там нет. В эту секунду её тело жило само по себе — девушка перелезла через невысокую ограду и снова бросилась бежать.
Перебежав зелёную лужайку, петляя между низкорослыми деревьями, девушка оказалась у высокого деревянного забора, отделяющего жилое поселение от главной дороги. Рамси зацепилась руками за верхушку ограждения и неуклюже перетащила своё тело на другую сторону. Она неловко приземлилась на ноги, собрав с деревяшек ладонями и ногами несчётное множество заноз. Кряхтя, девушка кинулась в сторону.
Спустившись по склону, пушистая зелень которого была покрыта пылью, Лиззи перемахнула через железное ограждение и оказалась на обочине автомагистрали. С обеих сторон, жужжа, словно стаи жуков, мчались автомобили. Элизабет шагом прошлась по краю дороги, выискивая сверкающими сумасшедшим огоньком глазами своего преследователя, которого, на её счастье, нигде не было видно. С каждым ударом сердца грудь отдавалась щемящей болью. Лиззи, стараясь уровнять дыхание, спокойным, но стремительным шагом направилась вдоль дороги к повороту, ведущему на окраину города. Шум проезжающих мимо машин отзывался монотонным эхом голове. Рамси непроизвольно вздрагивала каждый раз, когда мимо проезжал четырёхколёсный жужжащий жук. Подступивший к горлу страх окончательно парализовал тело, когда из потока машин, проезжающих мимо Элизабет, отделилась чёрная «шевроле». Она нервно сглотнула, когда автомобиль затормозил в нескольких сантиметрах. Измученная и уставшая девушка подняла руки над головой, когда другой мужчина с «ёжиком» волос на голове направил на неё дуло пистолета, приказав оставаться на месте.
— Хочешь еще побегать, или хватит на сегодня? — ехидно спросил он.
— Что вам от меня нужно? — пятясь назад, спросила девушка.
— Возможно, ты знаешь что, — Бартон подался слегка вперед и схватил девушку за локоть.
Элизабет замахнулась, чтобы ударить Клинта, но тот, почти со скучающим видом, блокировал удар и завёл её руки за спину. Девушка вскрикнула. Скорее от досады, чем от боли. Клинт застегнул наручники, и, все еще держа её за руку, достал телефон. Закончив короткий разговор, он бесцеремонно затолкал девушку на заднее сидение, и чёрный автомобиль увёз Лиззи в неизвестном направлении.