ID работы: 6763970

Консультант мифических существ

Джен
PG-13
Завершён
837
Пэйринг и персонажи:
Размер:
156 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
837 Нравится 861 Отзывы 291 В сборник Скачать

Фавн. Источник любви и проблем

Настройки текста
Слэш, поцелуй, элементы гета. Частичный кроссовер с книгой «Время гарпии» Пирса Энтони. Этот писатель создал очень любопытный мир фэнтези – Ксанф, основанный на каламбурах, игре слов и созвучий. Джон очень хотел поговорить с Шерлоком немедленно, признаться, что и сам давно испытывает к нему чувства. К сожалению, друг (пока ещё только друг) куда-то умотал по своим делам. В нетерпении доктор ходил из угла в угол. Наконец послышался долгожданный хлопок двери, а за ним стремительные шаги на лестнице. Джон радостно двинулся навстречу, но воодушевление тут же сошло на нет – Шерлок был не один. – Джон, это мистер Морик, я встретил его на улице, у него к нам дело. Мистер Морик – доктор Джон Ватсон. Мистер Морик оказался невысоким (на полголовы ниже Джона) молодым человеком с хитрыми глазами и козлиной бородкой. Одет он был в рубаху и штаны свободного покроя, а на голове гостя красовался непривычный головной убор, нечто вроде папахи. Но намного удивительнее были ноги посетителя, потому что чуть ниже коленей они значительно изгибались в обратную сторону. «Гипермобильность суставов? Травма?» – машинально подумал Джон, пожимая протянутую руку. – Доктор, – заулыбался гость. – Вы ведь дока в своём деле, верно? И сильны, как Тор. Я просто в восторге от встречи с вами. – Не обращай внимания, Джон, – заметил Шерлок. – Это особенность речи всех выходцев из Ксанфа. – Каламбуры – суть нашей культуры, – гордо сказал мистер Морик. – А культура нам очень дорогá. Кстати, эта дорóга меня вымотала, – пожаловался он. – Даже рога зачесались! – Одним движением он сдёрнул «папаху», под которой среди спутанных тёмных волос прятались тонкие гнутые рожки, тоже напоминавшие козлиные, и с видимым наслаждением почесал основание правой загогулины. – Я просто дошёл до порога терпения! – Присаживайтесь, – опомнился Джон. Разговор с Шерлоком однозначно приходилось отложить на потом. Но консультант уже увидел свою книгу, лежавшую, очевидно, не в том положении, в каком он её оставил, и догадался, что Джон видел записку. Он немного испуганно взглянул другу в лицо, пытаясь определить, понял ли тот тайный смысл, и Джон, улыбнувшись, постарался выразить взглядом всю нежность, какую только чувствовал в своём сердце. По-видимому, ему удалось, потому что Шерлок чуть успокоился. – При саже быть не люблю, она пачкается, – тем временем весело ответил на предложение Джона мистер Морик. – Но сяду с удовольствием, потому что эти ко-пытки меня замучили! – Он бухнулся на стул. – Что замучило? – переспросил Джон. – Эта ваша обувь – просто пытка для копыт! – Гость стянул туфли, открывая взору два больших копыта, и с облегчением потопал по полу. – Давайте приступим к делу. – Шерлок занял своё место в кресле. – Итак, вы сказали мне, что на территории, принадлежащей фавнам и нимфам, обнаружился любовный источник? – НЕ обнаружился, милейший мистер Холмс. – Несмотря на фривольное обращение, посетитель был серьёзен. – В том-то и дело. Источник там несомненно есть, но где он находится точно – никто не знает. Вероятно, где-то в восточной части. – Откуда же вам известно о его существовании? – Мы пару раз видели, как из той рощи выходили парами существа, в жизни не испытывавшие влечения друг к другу. Гарпий и гоблинша, грифон и драконица. Пары держались за ручки и утверждали, что пили из ручья. По прошествии некоторого времени они избавились от бремени навязанных чувств. Но было уже поздно – как вы знаете, напившись из такого источника и надышавшись испарений, любое существо ищет пару и немедленно начинает спарива... кхм... отправлять сообщение аисту с просьбой принести младенчика. А соитие должно происходить по взаимному искреннему согласию, а не под воздействием колдовских вод! Только представьте, какое создание может родиться от подобных союзов! Вряд ли оно вырастет добрым. И как оно после будет искать себе пару?.. – Отчего же вы сами не выясните местонахождение этого опасного источника? – поинтересовался Джон. – Оттого, симпатичный доктор Ватсон, что основу нашего времяпрепровождения составляют плотские утехи, – пояснил фавн. – У тех, кто пьёт волшебную воду, возникает желание таких же утех. Мы же, если отхлебнём, не испытаем ничего нового. А на указанной территории бьёт несколько ключей. Как узнать, какой из них вдохновляет исключительно на интимные приключения? К сожалению, пострадавшие не помнят, где вкушали живительную влагу... Закрыть свои леса и степи от других народов мы не можем, это негостеприимно. – И вы хотите, чтобы мы нашли этот источник? – Чтобы драгоценный Шерлок его нашёл, – безмятежно поправил мистер Морик. Это что, намёк на то, что Шерлока приглашают одного? Тем более что фавн одарил консультанта каким-то масленым взглядом. Или Джону показалось?.. – Я работаю только с Джоном, это не обсуждается, – отрезал Шерлок. – Но я беру ваше дело. Собирайся, Джон. .

~ ~ ~

– Фавны живут в Ричмонд-парке?! – Не только. Здесь просто небольшое поселение, – спокойно объяснил Шерлок. – Но как они не мёрзнут зимой? И почему люди их не видели? – Волшебная пыль, – вмешался мистер Морик. – Мы привезли немного из Ксанфа. Так сказать, привет с родины. С большим пылом распылили эту пыль в отдалённых районах парка, теперь люди сюда не захаживают, а мы за природой ухаживаем, и тут всегда тепло. А ещё нас защищают олени. Они без лени всегда предупреждают нас об опасности. В зарослях то тут, то там и впрямь появлялись эти благородные животные, зорко оглядывающие окрестности. Фавн провёл Джона с Шерлоком в самую глубину парка; тропинки мало-помалу исчезли. Становилось всё теплее, Джон даже снял куртку. Совершенно неожиданно в шаге впереди возник лес, которого минуту назад не было. – Здесь у нас просто уголок Ксанфа, где мы можем ходить голыми, – заметил мистер Морик. Согласно своим словам, он с отвращением сорвал с себя всю одежду и обувь, сложил вещи под кустами и снова двинулся вперёд, показывая направление и не испытывая ни малейшего смущения. Его фигура отличалась стройностью и гибкостью, а от поясницы до копыт фавн был покрыт короткой и жестковатой серо-коричневой шерстью. – Что такое Ксанф? – тихо спросил Джон у Шерлока. – Отдельный волшебный мир, населённый самыми разными существами, – ответил тот. – Орками, эльфами, великанами, русалками... И население его растёт. – Растёт население, появляются новые поселения, – подхватил фавн, услышавший его слова. – Разумеется, там, где не бывает селей, – добавил он, подумав. – В том числе и в Обыкновении. – В Обыкновении? – Так жители Ксанфа называют территорию, где живут люди, – пояснил Шерлок. – А самих людей они зовут обыкновенами. И считают их невероятно скучными. В этом я с ними согласен. – Между прочим, у многих жителей Ксанфа имеется определённый магический дар, – беззастенчиво похвастался фавн. – У меня отличное умение. Я могу вызывать виноград! – Выращивать? – не понял Джон. – Почему выращивать? – удивился фавн. – Вызывать. Смотрите! Он поднял руки, пошевелил пальцами, и Джон вдруг почувствовал, как по голове и плечам застучали мелкие твёрдые камушки... а, нет, льдинки. «Нападение» быстро закончилось, и место вокруг них оказалось усыпано разноцветными градинами, действительно похожими на ягоды винограда. Мистер Морик шагнул к Шерлоку, бесцеремонно вытащил ледяной шарик, запутавшийся у того в кудрях, и сунул в рот. – М-м-м, мускат. Угощайтесь. Только быстрее, пока он не скатился, а то придётся искать на траве. Шерлок наклонил голову и встряхнул шевелюрой, подставив руки. В его ладони упала ещё пара круглых градинок – бледно-жёлтого и розового оттенка. Шерлок протянул одну Джону, и тот недоверчиво попробовал. Это и в самом деле оказалось замороженное вино. Довольно вкусное. Однако безо льда наверняка было бы лучше. – Полезный дар, – признал Джон, но на всякий случай встал между Шерлоком и клиентом, чтобы этот тип с копытами снова не вздумал лапать чего не надо. То есть кого не надо. Они двинулись дальше, и вскоре их провожатый остановился возле небольшого ручейка. – Вот, – произнёс он. – Это первый в этой области. Возможно, именно он пробуждает желание кого-нибудь обласкать. Шерлок попросил Джона набрать немного воды, а сам пока развернул свою мини-лабораторию. Пока консультант проверял образец на наличие каких-либо посторонних волшебных примесей, фавн крутился неподалёку, заглядывал через его плечо и вообще вёл себя, на взгляд Джона, крайне навязчиво. Ручеёк оказался чистым, и им пришлось продолжить путешествие. Мистер Морик провёл гостей ко второму, потом к третьему источнику, но результат по-прежнему был отрицательным. – Придётся бродить к родникам поменьше, – заявил фавн и зашагал на восток. Лес всё продолжался. Деревья вокруг выглядели очень приветливо, с ветки на ветку перепархивали маленькие пичужки. Издалека доносились довольные голоса фавнов и нимф, которые с большой долей вероятности были заняты «вызыванием аиста». В целом прогулку можно было назвать приятной... если бы не назойливый мистер Морик, который снова постарался максимально приблизиться к Шерлоку (не с той стороны, где был Джон). – Может быть, останетесь в нашем прелестном лесу? – игриво зашептал он. – Тем более у вас такой блестящий ум! Говорю без лести! – Мистер Морик, найдите себе нимфу, – бросил Шерлок. – Можно просто Морик, – умильно ответил фавн. – Вы не менее красивы, чем нимфа, несмотря на принадлежность к другой расе. Хотите быть фаворитом у фавнов? Я буду любить вас чаще других... – Он уже потянулся к консультанту. – Не заинтересован, – жёстко отрезал Шерлок, отшатнувшись, а Джон в возмущении вклинился между ними, оттолкнув нахального клиента: – Уберите от него руки! Как вы смеете! Вы что, не знаете, что мы вместе?! – Нет, нет, не-е-ет! – почти пропел Морик, предусмотрительно отступив на несколько шагов. – Вы не вместе. Ни в этом месте, ни где-либо ещё. Ложь, будто он делит с вами ложе. Вы можете ввести в заблуждение людей, эльфов, вампиров – но вам не обмануть подобной вестью того, кто живёт физической близостью. Никто не касался этих губ! – Он сладострастно уставился на губы Шерлока. – А я бы целовал его всего целиком – прекрасная цель... Джон понял, что сейчас одним фавном станет меньше. Он сжал кулаки. – Шерлок не свободен! Мы любим друг друга, и я никому его не отдам! Чтобы не врезать наглому рогатому придурку, Джон развернулся к Шерлоку. Тот стоял совсем близко и смотрел так, что... что Джон не выдержал и впился в его губы поцелуем. Как же давно он хотел это сделать! И Шерлок, судя по всему, тоже. На миг окружающий мир исчез, было слышно только биение двух сердец, стучавших в такт. А потом где-то за спиной флейта тоненько пропела задорную музыкальную фразу. Джон с неохотой оторвался от Шерлока и оглянулся. – Наконец-то! – весело улыбнулся фавн, засовывая инструмент за ухо. Теперь он смотрел по-доброму, без всякого кокетства. – Наконец-то вы сделали последний шаг! Редко встретишь такой магнетизм без всякой магии! Взаимное желание между вами было кристально ясным, и я уже устал от вашей стальной выдержки. Любовь нужно давать, а не подавлять! Мешать вам я не буду, чтобы не быть смешным. Когда закончите, позовите, продолжим поиски. Кстати, меня совсем не привлекают парни, я в пару выбираю только женщин. Эге-гей, нимфочки, я весь ваш! – ликующе завопил Морик вдаль. Ярдах в ста к югу ему откликнулись радостным визгом, и фавн вприпрыжку помчался туда, забавно вскидывая в беге покрытые шерстью ляжки. Минута – и Джон с Шерлоком остались на полянке одни. – Мне следовало догадаться, – нахмурившись, сказал Шерлок. – Он не выглядел по-настоящему заинтересованным. Но фавны такие похотливые существа, а он провёл весь день без нимфы... – Разыграл он нас неплохо, – признал Джон. Он всё ещё продолжал стоять вплотную к Шерлоку, обнимая его. И отпускать не собирался. Шерлок замялся. – Джон... то, что ты ему сказал... – Я люблю тебя. Это правда. Хотел сразу признаться, как только нашёл твою записку, но не получилось, явился клиент. – Если бы Морик знал, что мы и так вот-вот объяснимся, думаю, он бы не стал приставать ко мне. – Ладно, простим. Он очень старался. Даже вином нас опоил. То есть накормил... Мы можем вернуться к поцелуям? – Э-э... Джон... может, отойдём немного? – А что случилось? – Джон огляделся, но зрителей вроде бы не было. – У меня, кажется, вот-вот ступни промокнут. Оба посмотрели вниз. Шерлок стоял в крохотном «блюдце» прозрачной воды. Слышалось едва уловимое журчание. – Источник! – сказали они хором. – Пробирку, Джон! – немедленно добавил Шерлок. – Полагаешь, про любовный ключ – правда? – Конечно. Морик же сказал «продолжим поиски». И до прихода на Бейкер-стрит он не знал о наших истинных отношениях. Вскоре стало ясно, что именно в последнем найденном роднике имелись вещества, аналогичные сильнейшим афродизиакам. Дозваться Морика не удалось; вероятно, он навёрстывал упущенное с лесными красавицами. На оклик появились другие фавны, которые обрадовались, что проблема решена. Они огородили волшебный источник заборчиком из веток, а рядом на коре дуба нарисовали смолой знак опасности, чтобы представители других видов разумных существ держались подальше. Потом поблагодарили гостей и тоже отправились искать общества нимф. Те во время «спасательных работ» не выходили из чащи, потом начали осторожно выглядывать, а под конец настолько расхрабрились, что стали предлагать «знаменитому консультанту и его сердечному другу» поразвлечься на лоне природы. Однако их призыв остался без ответа. Ничуть не расстроившись, нагие прелестницы снова переключились на фавнов. Когда Шерлок с Джоном уже покидали территорию зачарованного леса, их догнал запыхавшийся Морик. – Вот, – сказал он, тяжело дыша и протягивая что-то, завёрнутое в лопухи. – Спасибо вам за помощь. Это каберне. Берите и берегите друг друга! – Он хихикнул. – То есть берегите и берите друг друга! Он помахал рукой и побежал обратно. – Нахалёнок рогатый... Следовало бы побыстрее поймать такси, пока его подарочек не растаял, – заметил Джон. Но Шерлок казался каким-то грустно задумчивым. – Что-то не так? – Джон... Я ведь стоял в волшебной воде, когда ты меня поцеловал. – И что? – Ты мог действовать под влиянием испарений... Джону пришлось запихнуть «вино-град» в карман, чтобы освободить руки, обхватить Шерлока и поцеловать его очень обстоятельно, дабы уничтожить все сомнения. – Я испытываю к тебе не похоть, а любовь. И это не в силах изменить ни вода, ни земля, ни огонь, ни воздух. Помни об этом всегда. И Шерлок, поверив, улыбнулся.

~ ~ ~

Удивительно, но «вино-град» удалось в неизменённом виде донести до дома. Не иначе как лопух тоже был заколдованным. С тех пор Шерлок всегда со спокойной гордостью представлял клиентам: «Это доктор Джон Ватсон, мой гражданский партнёр». И Джона каждый раз охватывал радостный трепет. Правда, спустя какое-то время он стал мечтать, чтобы Шерлок произносил по отношению к нему другое слово. Но даже представить боялся, сколько рогато-хвостато-крылатых гостей придётся приглашать на свадьбу... __________________________________________ Это последняя глава из обязательных) Я извиняюсь, но, согласно П. Энтони, фавны и нимфы – довольно бестолковые существа, с утра до вечера занимающиеся только «отправкой сообщений аисту» (его же эвфемизм). Любовный источник – обычное дело для Ксанфа. Главная героиня упомянутой в начале книги – полугоблинша-полугарпия, её родители как раз встретились у подобного родника.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.