ID работы: 6773033

Проклятый путь шиноби

Джен
NC-17
В процессе
117
автор
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 33 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 1. Маг

Настройки текста

***

— Раз уж вы помогли мне. Могу ли я узнать ваше имя, чтобы как-нибудь отблагодарить вас? — спокойно спросил блондин. — Меня зовут Мерлин. — представился старец. — От вас, юноша, мне ничего не нужно. Я думаю, на моём месте вы поступили бы также. — Узумаки кивнул. — Если я не обманываю, то ваше имя встречается как эпитет в кельтской поэзии бардов. — заметил блондин. — Всё верно. Вы, как я понимаю, увлекаетесь поэзией? — Нет. Просто пришлось на днях скоротать досуг. — Наруто пожал руку Мерлина. — Где мои вещи? — спросил блондин стоя возле костра в одном нижнем белье. — В этом сундуке. — Мерлин указал на старый сундук стоящий возле огромного булыжника. — Вы были ранены. Мне пришлось снять практически всю вашу одежду. — Не нужно было так беспокоиться. Особенно за незнакомого человека, но всё же спасибо. — поблагодарил Мерлина блондин. — Скажу ещё раз, что не нужно было помогать мне. Ведь мои раны всё равно быстро заживают. — Наруто снял бинт с перебинтованной руки. Его чуть загорелого цвета рука была абсолютно чистой. Не было никакого намёка на раны. — Удивительно, — произнёс старец. — У вас потрясающая регенерация. — Узумаки согласно кивнул уже стоя полностью одетым. — Мерлин, моё имя Наруто. — представился Узумаки. — Могу я присесть? — Старец согласно кивнул. Устроившись у костра, Наруто спросил: — Что вы делаете здесь один в столь поздний час? — Я еду по делам в Королевство Милдия. — ответил Мерлин. — А вы куда путь держите? — Я путешественник. На данный момент у меня нет представления куда бы я хотел отправиться. — спокойно ответил он. — Простите, что задаю вам столько вопросов, — начал Наруто. — Но зачем вам в Милдию? Извините меня за моё любопытство и невежество. Я практически вырос в здешних местах, и довольно давно не выходил в свет. Поэтому… хотел попросить вас, может поможете мне туда попасть. Слышал я об одной академии, хотелось бы увидеть её своими глазами. — объяснился блондин. «— Наруто, ты кретин!» — послышался недовольный голос в голове блондина. «— Всмысле?» — не понял упомянутый. «— Что не так, Ку?» «— В прямом! Старик хренов!» — прорычал Девятихвостый. «— Как можно было такое сказать. Я конечно понимаю, старость, склероз нагрянул, но ты хотя бы подумай и найди логику в своих словах!» «— Да в чём дело-то?! Что я сделал не так?!» «— Объясню для особо «умных»! Поэзия Бардов вышла два года назад, а ты, дурья голова, сказал этому магу, что не видел людей довольно давно!» — объяснил лис. «— Понятно. Спасибо, Курама, что указал на мою оплошность. Эх, потерял я способность нормально общаться с людьми. Впредь постараюсь быть осторожнее, но не обещаю.» — в ответ лис недовольно рыкнул. В подсознании эта перепалка заняла больше минуты, но в реальном времени прошло не больше двух секунд. — О, я понимаю, — добродушно рассмеялся Мерлин и тут же сменился в лице. — Наруто, — начал он. — Я уже понял, что ты необычный маг. — неожиданно Мерлин перешёл на «ты», от этого обращения Наруто напрягся. — Это видно по тому месту, где я нашёл тебя. Как думаешь, что подумает мимо проходящий старик, увидев такую картину: Парень лет двадцати пяти лежит без сознания с кровоточащими ранами, а вокруг него валяются десять мёртвых Жеводанских Зверей? Говорят, что одного такого существа крайне тяжело убить из-за его брони и роста. Но вот в чём загвоздка, осматривая твои раны, я заметил кое-что. Энергия, что течёт в твоём теле. Она так разнородна. Будто два или несколько источников смешалось воедино. Но сейчас, смотря на твою систему магической силы могу сказать, что они разъединены и существуют в гармонии, но вопрос не… — Старик, — грубо перебил его Наруто. — Хватит нести всякую чушь с этими намёками. Я прекрасно понимаю о чём ты говоришь, так что говори напрямик. Отвечу всё как есть. «— Если бы ты сначала думал, а после начал говорить, то возможно, что этот разговор вообще бы не начался. Отвертеться как-нибудь не составило бы труда, но ты у нас как обычно сначала языком чешешь, а после головой думаешь. Сейчас тебе определённо придётся раскрыть карты.» — прошипел на Узумаки Курама. «— Только давай без этого, ладно? Без тебя знаю, но может это и к лучшему.» — задумчиво проговорил Наруто. «— Как знать. Ты сам понимаешь, что некоторые секреты лучше не раскрывать. Даже, если этот секрет кто-то знает.» — ответил Девятихвостый. — Хорошо. Подозреваю, что ты обладаешь куда большей и очень древней силой, которая существовала давным-давно. Если я точно помню, то её название — чакра. Знаю всё это из тех книг и свитков, что остались человечеству от предков. Но их никто не может прочесть, ибо язык нынешнему человечеству неведом. — Мерлин выпил немного воды из фляжки, и продолжил. — Я же смог понять, что там написано после того, как мне приснился один пожилой человек. Во сне он поведал мне об этом языке, и теперь я могу расшифровать те записи, но из-за просьбы того человека я никому не поведал, что там написано. — во время рассказа Мерлин наблюдал за реакцией собеседника, но ожидаемого так и не получил. — Ещё он рассказал мне историю об одном человеке. Сказав, что он очень долго бродит по этим землям, а душа его ищет упокоение. Попросил помочь ему. Я же согласился. Накануне этого дня. Мне снова приснился тот пожилой человек. Он сказал, что найду я молодого паренька, но на самом деле это тот человек про которого он мне поведал. И вот, я нашёл тебя. И теперь хочу узнать твоё мнение, этот сон явь или быль? — Наруто спокойно посмотрел в лицо собеседника обдумывая слова. — Довольно интересная история, — усмехнувшись начал блондин. — Её стоило бы записать в качестве начала какого-нибудь рассказа, думаю детям оно бы понравилось. — Наруто посмотрел на ночное небо. — Но я не могу верить в то, что невозможно доказать. Может быть вы говорите правду, а может и нет. Я не могу поверить вам. К тому же мы только познакомились. Так что могу лишь сказать, что это быль, не более того. — договорил он — Хм, ладно. Я пожалуй расскажу то, что не успел… — старец начал гладить себя по бороде. — Тот человек сказал, что «Проклятый Путник» этого мира обретёт упокоение очень не скоро. Ведь ему будет суждено спасти мир ещё раз, как тогда… около двух миллионов лет назад от сна Бесконечного Цукуёми. И теперешний его противник является частичка древнего существа. Но на этом пути, «Путник», может встать и на тёмную сторону, который будет сильнее самой Прародительницы Чакры. А во избежание этого, ему стоит обрести то, что он когда-то приобрёл, но потерял. — закончил Мерлин. Наруто же шокировано смотрел на него, но Маг не обращал внимание. Его взгляд падал на трескающие языки пламени. — Я солгал народу по поводу тех находок. Сказав, что мне не в силах прочесть те записи. И вот когда я нашёл тебя, и только собирался снять твою одежду, чтобы перевязать раны, из твоей сумки, которая висела у тебя на поясе, выпали несколько вещей. Свиток, ткань с железной пластиной, а на ней вырезан знак в виде листа, который я уже видел в одной из книг и его упомянул тот старец. Имя которого — Хагоромо Ооцуцуки. Я могу только предполагать, что ты тот самый человек. Если же это не так, я сотру твою память, и мы разойдёмся. И всё же мне хочется услышать то, что Я — прав. — повисла тишина.       Некоторое время они молча смотрели на горящий огонь. Прохладный ночной ветер шелестел листьями деревьев рощи и заставлял сидевших у костра людей ёжиться от холода. Наруто обдумывал свои слова. А почему бы собственно и нет? Постепенно его мысли переключились на старика. «— Я… просто нет слов…» — вставил слово Курама. «— Да, у меня тоже.» — ответил тому блондин. «— Я не буду вмешиваться. Если что-то понадобится, зови.» «— Хорошо. Спасибо, Курама.» — поблагодарил он лиса и вернулся в реальность. — Пожалуй, — наконец решился Наруто. — Скажу вам, что вы правы. Довольно неожиданно было услышать об этом старике за столько лет. Особенно от кого-то. — Узумаки посмотрел на ночное небо усыпанное огромной пеленой звёзд. — Красиво… — уголки его губ слегка приподнялись. — Ну вот, Вы, и узнали, что я являюсь тем самым «Проклятым Путником» этого грешного мира. Что намерены делать теперь? — Маг тоже устремил свой взор на ночное небо. — И вправду красиво. Я думаю, что мне не стоит спрашивать про Жеводанских Зверей. Так как теперь всё стало ясно. Завтра на рассвете, отправлюсь в Королевство Милдия, дабы решить кое-какие вопросы. После этого возвращусь в столицу Уэльс, Королевства Винчеста. Меня больше интересуют твои действия. Что будешь делать дальше? Куда собираешься держать путь? — Не знаю. Меня не интересует жизнь среди людей, но как я говорил ранее. Мне хотелось бы увидеть академию Милдиан, уж больно интересно посмотреть на магию разных видов. Может найду что-нибудь интересное. Я мог бы сделать всё не легально, но хочется не нарушать законов королевства. Вот только жаль, что возраст и огромная сила не позволяет туда записаться. Хотя… — он на мгновение задумался. — Есть у меня одна идея, но я не владею магией Зачарования. Поэтому не смогу проверить её.  — В чём заключается эта идея? — Я так понимаю, Мерлин, ты ей владеешь? — упомянутый кивнул. — Ну тогда начну с самого начала. Для всего этого действия понадобится сосуд для запечатывания. Он у меня есть. — Наруто показал бирюзовый камень на чёрном шнурке. — В начале нужна магия Зачарования для того, чтобы извлечь силу. Затем магия: Первые Века чтобы тело приобрело вид ребёнка, и после понадобится Фуиндзюцу, чтобы всё это запечатать в ожерелье. Магией: Первые Века я владею, как и Фуиндзюцу, но вот Магия Зачарования… — закончил он говорить. — Неплохой план. Но вот Первые Века. Это основа на магии времени? — Да. Я воссоздал эту магию десять лет назад из его противоположного аналога — Последние Века. В плату она берет счёт отведённого себе времени, и после использования, маг «перематывает» время для всей планеты в прошлое. После завершения заклинания, тело волшебника обугливается. Когда время успешно перемотано, все люди на планете по моему мнению должны иметь информацию, что произойдёт с ними в ближайшее время или вообще минуты. В зависимости у кого какой запас магических сил. Побочный эффект этого заклинания должен заключаться в быстром старении. Это заклинание стало аналогом для Магии: Первые Века. Это волшебство работает в другом обороте. Оно высасывает всю магию пользователя и даёт ему молодое тело. Также в зависимости у кого какой запас магических сил, она будет возвращать человека на неопределенный возраст. Повторю, всё зависит от запасов магической энергии. Побочный эффект этого заклинания — это возвращение к первоначальному облику после истечения пятнадцати-двадцати лет. Столько же времени пользователь будет расти от того возраста в какой он попал. Минимальный возраст является пять. Узнать в какой возраст попал пользователь он может из татуировки на руке, которая исчезнет через час. По крайней мере я рассчитываю на то, что побочный эффект будет такой. — Хм, — Мерлин провёл рукой по породе. — Опасная магия. — Да, и я надеюсь, что ты не расскажешь никому про неё. В особенности про Первые Века. — предупредил Мерлина блондин. — Но весь тот план, который был придуман мной становится бессмысленным без магии Зачарования. — Хорошо. Не вижу смысла рассказывать кому-то о столь опасном волшебстве. Если ты и вправду хочешь временное молодое тело и запечатать свою силу, то я помогу тебе. Поэтому предлагаю начать всё прямо сейчас, если нам нужно на рассвете отправляться в путь. — Наруто кивнул и отошёл от костра на полтора-два метра.       Мерлин последовал за ним. Встал напротив блондина, и положил ладонь на его грудь. В этот же миг появилось золотое свечение, а лицо Наруто скривилось от боли. Маг отошёл на три шага назад, и свободной рукой махнул в сторону. Под Узумаки появился тёмно-фиолетовый магический круг, а после он засветился. Наруто снял и бросил перед собой ожерелье, а затем ударил свои руки об друг друга круговым движением, делая так, чтобы основания рук соединились. На той руке, которая оказывается сверху, средние пальцы указывают вверх, в то время как на нижней руке указательные пальцы указывают вниз. Произнеся про себя заклинание его окружила тёмная аура. Из рук Наруто вырвался чёрный сгусток энергии, и впитался в лежащее ожерелье. Мерлин усилил извлечение, из-за этого блондин свалился на колени. Сжимая зубы от боли, он с усилием воли пытаясь не закричать в голос, схватил руками волосы и тянул, что есть силы. Стараясь заглушить боль. Внезапно боль прекратилась, магический круг стал потихоньку пропадать и перед тем как как использовать технику Фуиндзюцу: Печать Восемнадцати Богов Якума. Он боковым зрением заметил, что какой-то жёлтый не имеющей формы сгусток, впитался в камень. После этого он провалился в темноту.

***

      Наруто очнулся и понял, что зря он это сделал. Ведь в его голове сейчас была целая наковальня с молоточком, а его мозг находился между ними. Было такое чувство, что блондин нажрался в стельку… Со временем боль утихла. Позже он осмотрелся вокруг. Вокруг был пышный густой лес со множеством красивых полянок. Одну из таких, все звери предпочитали обходить стороной, т.к. на ней был виден лежащий человек, от которого исходила немалая угроза. — Ладно, хватит прохлаждаться. Нужно найти Мерлина. — произнёс парень, поднявшись и почувствовав, что боли больше нет. Вдруг, он обратил внимание на то, что вся одежда на нём просто висит. — Похоже, что магия: Первые Века сработала. И теперь… — Наруто послал магический импульс по одежде. Они сразу же начали уменьшаться, а также изменяться. Теперь он был одет в чёрные ботинки, штаны и чёрную кофту шиноби. — Так-то лучше… Значит десять лет. — сказал он смотря на маленький маленькое запястье, а точнее на татуировку в виде цифры «10». После Узумаки пошёл в сторону, где почувствовал большое количество магической энергии. Пройдя сквозь кусты, он увидел сидевшего возле костра мага. — О, ты проснулся. Как тебе твоё тело? Какие ощущения? — спросил Мерлин паренька. — Легче стало, но когда проснулся тело чертовски болело. Сейчас всё нормально. Десять… Мне сейчас десять лет. Когда отправляемся в путь? — После того, как ты поешь мы отправимся. — сказал он и протянул «пареньку» чашку с похлёбкой. — И сколько времени прошло с рассвета? — Полтора-два часа, не больше. Вот твоё ожерелье. — Мерлин положил его на пень, на котором сидел Наруто.       Собрав вещи и подкрепившись, Наруто и Мерлин отправились в Королевство Милдия…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.