Simplу Complicated

Перевод
R
Завершён
614
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
162 страницы, 58 599 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
614 Нравится 180 Отзывы 127 В сборник

Письмо 21: Время, потраченное впустую

Настройки
Едва Тони прочитала настоящее письмо Шерил, её сердце застыло в груди. Одно дело — видеть конверт, лежащий в ящике, идя на английский, совершенно другое — видеть, что в нем написано. Джейсон оказался прав, Шерил не предавала их. Все это время они издевались над ней, вынудили написать письмо, наконец заканчивающее её отношения или какую-либо причастность к Змеям. Тони почувствовала себя виноватой, ведь она наивно поверила, что первое письмо было правдой. Чем больше она думала об этом, тем яснее и чётче понимала, что девушка не могла обманывать её во все эти моменты, которые они разделяли вместе. Тони привыкла, что все, кого она любит — уходят, оставляя её одну. Хоть она и не слишком хорошо помнила своих родителей, но явный недостаток их заботы и ласки сопровождал ее всю жизнь. Единственными людьми, не покинувшими её до сих пор, являлись Змеи. Особенно Свит Пи. Достав из рюкзака старенький разбитый ноутбук Свит Пи, Тони положила его на парту, сопровождая это действие соответствующим грохотом. Несмотря на то, что она находилась на уроке английского, эта мелочь не сравнится с угрозой для жизни Шерил, которая и так сейчас на волоске. Она должна просмотреть эти электронные письма, а затем вытащить её из рук родителей. Тони: Срочное собрание Змеев после этого урока. Место встречи как всегда. Джагхед: Зачем? Что происходит? Тони: Шерил каким-то образом прислала мне письмо от друга по переписке. У неё проблемы. Джейсон: Пиздец Свит Пи: мы будем, жди — Мисс Топаз, я знаю, что вы ходите в эту школу не так давно, как другие ученики, но вам следует знать о запрете мобильных телефонов или ноутбуков на уроке, — переполнившимся раздражением голосом отчеканил мистер Патерсон. — Вы не понимаете, мистер Патерсон, — заявила Тони, игнорируя смешки окружающих её студентов. — Произошло кое-что важное, о чем мне нужно позаботиться, для этого мне требуется ноутбук и… — Тони, я слушал твои оправдания целый семестр. Не заставляй меня повторять по тысяче раз, — вздохнул учитель. — Дай мне свой ноутбук и телефон. Я верну их в конце дня. — Что?! — возмутилась Тони. Как она сумеет спасти Шерил без доступа к доказательствам и собственному телефону? Мистер Патерсон протянул руки, указывая на две вещи, мешавшие учебному процессу. — Если ты хочешь спорить, то иди в кабинет директора и сделай это там, — строго произнёс мужчина. Тони открыла рот для ответного удара, но слова словно застряли в горле. Если она окажется у директора, то не сможет рассказать другим о письме Шерил. Засунув гордость куда подальше, она недовольно отдала телефон и ноутбук. — Правильный выбор. Ты получишь это в конце дня, — ещё раз оповестил мистер Патерсон, положив её вещи на учительский стол и сев за него. — Что ж, начнём сегодняшний урок. Шерил все ещё отсутствует?

***

— Че происходит? — тут же произнёс Свит Пи, едва девушка вошла в пустующий класс, служащий местом встречи Змеев. Остальные Змеи немедленно поднялись с мест, заметив беспокойное лицо Тони. — Посмотрите, — протараторила Тони, отдавая недавно полученное письмо Джейсону. — Посмотрите, что я получила сегодня на английском. — То письмо — наебалово? — Фэнгс вопросительно взглянул на Джейсона. Рыжеволосый внимательно читал чётко написанные строки, бормоча слова себе под нос. — Она думала, что сможет украсть кое-какую информацию, но её поймали. А сейчас они пытаются запихнуть её в… монастырь? Дам голову на отсечение, если узнаю, что это за место, — прояснила ситуацию Тони, сев на край одной из парт. — Ты спрашивала Кевина насчёт этого? — передав письмо Джагхеду, спросил Джейсон. — Ещё нет. Учитель английского конфисковал ноутбук Свит Пи и мой телефон, потому что я пользовалась ими в самом начале урока, — вздохнула Тони. — Мы в заднице. — Похер на ноутбук, я могу войти в почтовый ящик Шерил через телефон, — оборвал ее Джейсон. — Прямо сейчас нам нужно выяснить, о каком монастыре идёт речь, и найти её до того, как она туда загремит. — И что мы можем сделать? Вломиться в Торнхилл и похитить её? — подытожил Джагхед. — Если банда Змеев покажется на их частной собственности и попытается вызволить их дочь из спальни, то как вы думаете, что с нами сделает полиция? — Банда отбросов сражается против сильнейшей семьи Ривердэйла, — добавила Тони. — Копы ищут любую причину, чтобы посадить нас. Если мы собираемся сделать это, то должны быть аккуратны. — И в чем же заключается план? — оторвался от письма Фэнгс. — Мы выясним, что это за монастырь, у Кевина и передадим Эф Пи информацию, украденную Шерил. Информацию, весьма полезную для полиции, — последовательно рассказывал Свит Пи. — Как только выясним, куда собираются упрятать Шерил, то сразу же поедем туда. — Берёшь все в свои руки, Пи? — удивился Джагхед. Свит Пи хмуро посмотрел на него, выглядя угрожающим даже с повязкой на руке: — Ни один Змей не остаётся в стороне. Она спасла мою жизнь, заботясь обо мне после выстрела и заплатив за мое восстановление. Это самое малое, что я могу сделать.

***

— Келлер, остановись на секунду, — позвала Тони сына шерифа, догоняя его по пути на обед. Кевин обернулся к Тони, показывая Бетти и Веронике идти без него. Он не обменивался с девушкой даже парой слов, только дружелюбно здоровался с ней на английском. — Привет… тебе что-то понадобилось? — Кевин неловко почесал шею рукой. — Ты знаешь кое-что, что может очень пригодиться мне, — оповестила того Тони, сложив руки. — Ты слышала что-нибудь о ближайших монастырях? — Это насчёт внезапного исчезновения Шерил из школы? — вопросительно вскинул бровь Кевин. — Это она попросила тебя? — Может быть. Так ты знаешь что-нибудь? — нетерпеливо спросила Тони.— У меня нет времени распинаться перед тобой, она в опасности. — Этот монастырь, о котором ты говоришь… возможно, речь о «Доме сестёр милосердия». Ходят слухи, что это исправительный лагерь для людей нетрадиционной ориентации, но нет абсолютно никаких доказательств, так как он нелегален. — объяснил Кевин, приглушив голос. — Ты думаешь, Шерил там? — Я не знаю, что происходит, Кевин, — вздохнула Тони. — Она сказала, что ты знаешь, что это и где это. — Блоссомы были далеко не в восторге от новости об отношениях Шерил с тобой… учитывая факты, что ты девочка, ко всему прочему ещё состоящая в Змеях. Делаю ставку, что они увезли её туда, — проговорил Кевин. — Это на окраине Ривердэйла в сторону востока. Здание, не привлекающее особого внимания. — Отлично. Спасибо, Кевин, — поблагодарила Тони, поворачиваясь и собираясь найти Свит Пи. — Подожди, Тони, — парень удержал Топаз за рукав кожаной куртки. — Если Шерил отправится туда… лучше тебе поторопиться. Попавшие туда уже вряд ли выходят обратно.

***

— Шерил. В дверь её спальни постучали, и звук нескольких открывающихся замков раздался где-то вдали. Шерил узнала голос собственной матери, каждый раз перехватывающий воздух в легких. Она сидела на кровати, читая многочисленные письма, написанные Тони. Сопоставляя все эти записи, было предельно очевидно определить, что они являлись друзьями по переписке. А она сразу же отмела кандидатуру Тони, потому что считала Змеев не способными испытывать какие-либо чувства. Её мать открыл дверь секундой позже, заставляя Шерил поднять голову и утереть слезу, прокладывающую дорожку по щеке и вот-вот капнувшую бы на письмо. — Время идти, — строго произнесла она. — Идти куда? — со страхом в голосе поинтересовалась Шерил. — Туда, где ты сможешь расплатиться за все содеянные грехи, — отчеканила Пенелопа. — Давай, эти вещи больше тебе не понадобятся. Шерил глубоко вздохнула, пытаясь успокоить себя, утёрла нос рукавом свитера и поправила очки, съехавшие на нос. Змеи должны спасти её сейчас или никогда. Но она даже не знала, передала ли Джози Тони то письмо. Ей оставалось только надеяться, что все пошло по плану и ее девушка, взяв с собой всех остальных Змеев, скоро вытащит её из Торнхилла. Шерил поднялась с кровати и подошла к дверному проему комнаты. Пенелопа выжидающе смотрела на неё, пытаясь выявить, не придумала ли её дочь ещё один хитроумный план побега. Твёрдая рука схватила запястье Шерил, уводя ту по коридорам Торнхилла и спускаясь вниз. Шерил увидела отца, стоящего рядом с подростком в кожаной куртке, и спортивную машину в нескольких шагах от них. Она зацепилась взглядом за Упыря ещё на ступеньках Торнхилла, тут же узнав в нем одного из тех, кто стрелял в Свит Пи. Чувство бешеной злости заполнило все её тело, едва она вместе с матерью подошла к нему. Клиффорд обернулся, смотря на Шерил с отсутствующим выражением лица. — Время стать новой женщиной, — произнёс он, открывая заднюю дверь машины. — Джейсону уже нет спасения, но у тебя есть шанс. Твои греховные месяцы очистятся. Ты получишь помощь, необходимую тебе. — Убедись, что она приедет вовремя, — потребовала Пенелопа, обращаясь к Упырю. — Ты не простишь себе этого, — раздраженно сказала Шерил, как только её затолкнули в машину. Руки Упыря были во много раз сильнее рук матери и без особых усилий запихнули её внутрь. — Не прикасайся ко мне, гоблин! Она услышала смех собственных родителей даже через захлопнувшуюся дверь. Она ещё раз поправила очки, смотря на дорогу и отчаянно надеясь увидеть приближающиеся мотоциклы. Шерил продолжала вглядываться в даль, когда Упырь наконец сел на водительское сидение и выехал с подъездной дорожки Торнхилла. — Знаешь, я всегда надеялся сопровождать наследника Блоссомов в его новую резиденцию, — рассмеялся он. — Теперь я понимаю, почему ты так понравилась Змеям, ты весьма горячая. Шерил неохотно промолчала, вместо этого посмотрев в окно. Темнота окутала город, не давая увидеть что-либо, кроме того, что освещал тусклый свет горящих фар. В какой-то момент то, что она считала ложной надеждой, возникло совсем рядом — ей показались несколько машин полиции, двигающихся в противоположном от них направлении. Если бы они только ехали арестовывать её родителей. С каждой проходящей минутой она теряла все больше и больше надежд, оставляя их на мокрой дороге, заезженной колёсами машин. Джози, должно быть, не передала письмо Тони или Топаз не знала, где её найти. Что-то точно пошло не так, не оставляя ей ничего, кроме пути «очищения». Учреждение, являющееся их целью, угрожающе надвигалось в лунном свете. Шерил нервно сглотнула, увидев двух женщин, спускающихся по ступенькам здания. Они подошли к машине как раз в момент её остановки, пялясь на Шерил на заднем сиденьи. Упырь выскользнул с водительского сиденья и мгновенно открыл дверь перед девушкой. — Пора идти, — прошипел он, грубо схватив Шерил. Он крепко потянул её и практически кинул на землю, заставляя Блоссом приземлиться на колени, так, что очки рыжеволосой съехали и упали. Шерил застонала от боли, пытаясь встать, но вместо этого попала в руки одной из женщин. — Добро пожаловать к Сёстрам, — поприветствовала она, поднимая очки Шерил. — Я полагаю, тебе понадобится это. Шерил быстро схватила очки, тут же надев их обратно, позволяя себе получше разглядеть женщину перед собой. Она была мала ростом, с седеющими волосами и морщинистым лицом. Девушке показалось, что за все тридцать лет она не испытывала ни крупицы радости. — Я — сестра «Дома милосердия». Ты пройдёшь со мной внутрь, — сказала она, жестом указывая другой женщине ожидать её здесь. Шерил опустила голову, стараясь не показывать слез, наполняющих глаза. Как они вытащат её сейчас… даже если и будут знать о её местонахождении? — Уже слезы? Ты усложняешь себе первое задание, — укоризненно пробормотала она. — В подвале есть мешки, которые нужно перетащить.
Примечания:
614 Нравится 180 Отзывы 127 В сборник
Отзывы (11)