Одна судьба на двоих 4: Договор

PG-13
Завершён
143
автор
Размер:
163 страницы, 55 426 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 69 Отзывы 81 В сборник

Глава 6. Перстень

Настройки
      Как только девушка оказалась внутри барьера, он закрылся у неё за спиной. Гермиона оказалась в каком-то коридоре, или что-то в этом роде. Идя по длинному коридору, ей пришлось зажечь палочки, чтобы видеть, куда идти. Гермиона осматривала стены и потолок с помощью волшебных палочек, однако ничего странного не обнаружила. Повернув за угол, в другой коридор, гриффиндорка увидела свет в конце. Гермиона сразу же направилась туда. Выйдя из коридора, она оказалась на улице. Шёл, дождь. Девушке пришлось использовать защитные чары, чтобы не промокнуть.       — Умное заклинание, — сделала вывод Гермиона.       Мистер Крауч не солгал — это действительно был лес, потому, что вокруг было много кустов, деревьев, даже некоторые обломки камней, напоминающие старые здания. Вначале Гермиона осмотрела кусты и деревья, затем двинулась к каменным обломкам. Гермиона обнаружила там различные странные надписи, конечно, язык был достаточно древний, маловероятно, что ей удастся прочесть эти руны. Единственной особенностью для Гермионы показалась отсутствие живности.       Было принято решение идти дальше, как вдруг позади, послышался хруст ветки. Гермиона сразу же погасила свет палочки. Гермиона, достав из внутреннего кармана куртки зеркальце, посмотрела через него назад. Увидев источник хруста, она сглотнула. Позади из-за деревьев, на неё смотрели свирепые глаза большого грифона.       «Чёрт бы побрал этот турнир…» — подумала Гермиона. Грифон пронзительно закричал, что девушке пришлось заткнуть уши, дабы не оглохнуть. Наконец, вовремя среагировав, Гермиона взмахнула палочкой:       — Люмос Солем! — яркая вспышка света ослепила грифона. Но этого надолго не хватило.       Грифон взмахнул крыльями, и Гермиона упала наземь. Не успела девушка пикнуть, как вдруг грифон подлетает к ней, хватает когтями её за куртку, и взлетает наверх, унося юную волшебницу с собой. Боли девушка не чувствовала, так как когти вонзились ей в куртку, но всё же это было неприятно — лететь на большой высоте.

*За барьером*

      Видя весь этот ужас по специальному экрану на барьере, все просто ахнули от шока. Гарри подлетел к барьеру, и со всей силы ударил кулаком по нему. Гермиона не любила высоту и даже боялась её.       Когда раньше тёте и дяде приходилось брать двойняшек и сына с собой в путешествие, чтобы не оставлять одних дома, это заканчивалось десятком пакетиков в руках Гермионы. Мало того, что её мутило от высоты, так она крепко держала брата за руку.

*Внутри барьера*

      Совладав со своим испугом и шоком, Гермиона додумалась взмахнуть палочкой:       — Репарифарго! (прим. Автора: Репарифарго — вымышленное заклинание, способное снять иллюзорные чары)       Грифон, на которого было направлено заклятье, превратился в орла, и, не сумев удержать Гермиону, отпустил её. Волшебница начала падать. Взмахнув палочкой, ещё раз, девушка оказалась внутри специального вакуума, под давлением которого быстро оказалась на земле. Гермиона была слегка потрепана, хвост был набекрень, куртка на спине порвана, так что пришлось повязать её на бедра.       — Не зря занималась Трансфигурацией, — шепнула сама себе Гермиона. Девушка почувствовала слабость и ужас, и поняла, что это эмоции брата, ведь он всё видит и волнуется за неё.       «Успокойся, я в порядке. Сказала же, что вернусь» — подумала Гермиона. Её слова немного успокоили брата, так что слабость и ужас постепенно улетучился.       Гермиона предусмотрительно сотворила заклинание, способное обнаружить опасность. Ей не хотелось вновь оказаться на десятиметровой высоте. Ещё повезло, что палочку не выронила. Проверяя, как следует периметр, девушка тщательно осматривала каждый миллиметр, чтобы не допустить предыдущей ошибки, но кто знает, что может произойти в этот раз. Единственным существом, которое посчастливилось увидеть ей в лесу, оказался единорог.       Последняя встреча с этим животным произошла у неё с Гарри буквально два с половиной года назад, когда Квирелл пил его кровь для продолжения жизни Волан-де-Морта. После этой встречи, брат с сестрой ни разу не встретили это удивительное животное.       Наконец, лес закончился, чему Гермиона удивилась, ведь мистер Крауч говорил, что испытание будет проходить в Запретном лесу. Девушка увидела башни Хогвартса. Гермиона была более чем уверена, что это была иллюзия, потому что замок находился в совсем другой стороны. Тем более некоторые места были ограждены. Зная, что такого в Хогвартсе никогда не было, Гермиона сделала для себя выводы. Однако стоило ей оступиться в сторону ограждений, волшебным образом её затянуло туда, и девушка оказалась в ловушке.       — Да ладно, серьезно? — воскликнула Гермиона. Она попыталась открыть небольшие ворота, в которые неизвестно как зашла заклятием Алахомора, но было бесполезно.       Попытки выбраться из западни не дали результата, лишь оставляли кучу вопросов. Бросив попытки выбраться из ловушки, Гермиона отошла назад и облокотилась на обломок камня далеко от входа за ограждение. Территория было довольно большая своими размерами, так что девушке было под стать иметь такую большую «комнату» умиротворения. Странным Гермионе показались восемь металлических окружностей на земле, к которым волшебница ещё не подходила, да и не горела желанием. Однако ещё с детства, Гермиона была любопытным ребенком, но, вспоминая схватку с грифоном, выбрасывала любопытство из головы.       Гермиона так бы и сидела на холодной земле, если бы не решила поиграть с огнём, причём в прямом смысле — поджигая эти самые металлические окружности.       — Конфринго, — еле слышно говорила Гермиона. На девятый раз, когда заклинание задело ещё три окружности, и девушка собиралась, потушить их, они не тушились. Несколько попыток, и Поттер поняла, что эта ловушка предназначена не просто так. Пламя в трёх областях начало усиливаться. Гермиона быстро вскочила на ноги, отходя к балке, подпирающей башню. Из «клеток», появилось три существа, увидев их, Гермиона закатила глаза. — Огненные саламандры? ВЫ, ЧТО СЕРЬЁЗНО?       Саламандры были агрессивными существами, по крайней мере, читая книгу Ньюта Саламандера по уходу за магическими существами, контролировать этих существ, практически невозможно, разве что используя водяные заклинания на них. Гермиона хорошо овладела заклинаниями «Агуаменти» и «Акваерукто», поэтому сделала несколько попыток потушить назойливых существ, но бесполезно. Когда одна саламандра бросила в Гермиону огненный сноп энергии, то обрушила ту самую балку-опору, поддерживающую каменную башню, Гермиона смогла уклониться от атаки, но от башни — маловероятно. Сильный грохот заполонил всю поляну, где находилась «ловушка».

*За барьером*

      Резкая боль в голове заставила Гарри заволноваться. Это могло значить лишь одно — Гермиона ударилась обо что-то головой. Так же послышался жуткий грохот внутри барьера. Поначалу все подумали, что это Гермиона применила какое-то заклинание, но на изображении её нигде не было, лишь обломки какой-то конструкции, а рядом с этими обломками — три саламандры.       — Саламанд`гы?! — воскликнула Флер, закрыв рот рукой, — бедная девушка!       — Мерлин, убереги нас, — прошептала Мэри, — ладно одна, но их три.       — Смотрите! — сказал Виктор. Из остальных жерл появилось ещё три саламандры. — Их больше.       — Она не справится с ними одна!!! — крикнул Гарри. — Гермиона — сильная волшебница, но не… — послышался странный звук. В этот раз, он исходил от конструкции, которая рухнула. Её окутало голубо-золотое сияние, которое Гарри ни с каким другим не смогу бы спутать.       — Вы шутите?! — удивилась Мэри, — этого не может быть!

*Внутри барьера*

      Гермиона лежала под обломками башни, как вдруг почувствовала тепло по всему телу. Конечно, из губы шла кровь, голову гудела от сильного удара, но это не была смерть. Приоткрыв глаза, Гермиона увидела золотое пламя с голубым оттенком, которое окутало её, защищая. Оно спасло девушку от удара камней. Приподнявшись на локтях, Гермиона увидела, что золотое сияние поднимает обломки башни, освобождая ей дорогу. Собравшись с силами, Гермиона поползла к выходу. Он привел её на свободу, где находились саламандры, но их ограждало золотистое пламя от Гермионы. Вначале она не поняла, что происходит, но вдруг рядом с ней появилась золотая лань. Это был патронус Гермионы, который она научилась вызывать ещё на третьем курсе — год назад. Девушка не могла поверить своим глазам — Патронус пришел ей на помощь.       Саламандры пытались пробиться к Гермионе, но сильная защита Патронуса не позволяла этого сделать. Гермиона думала, что Патронус может защищать лишь от дементоров, но сейчас уже сомневалась в этой неоднозначной версии.       — Спасибо, — прошептала девушка. Патронус наклонила голову в знак согласия и устремила изумрудный взгляд на животных, — ты поможешь мне? — глаза Патронуса блеснули. — Тогда за дело!       Когда защита Патронуса исчезла, резким взмахом палочки, Гермиона атаковала саламандру, намереваясь отомстить ей за такой ужасный поступок как покушение, но это не подействовало, и она направила в девушку горящий шар, от которого её спас Патронус, заслонив собой. Пламя лишь поглотилось силой защиты. Агуаменти лишь оглушало саламандр, а вот заклятие Орхидеус сработало на «ура», что позволило Гермионе целиком и полностью расправиться с саламандрами, а с помощью Акваерукто, ей удалось потушить огненные отсеки домов саламандр.       Когда всё закончилось, Гермиона упала на колени от усталости. Патронус присел рядом и положил голову ей на колени, успокаивая хозяйку.       — Спасибо тебе… — прошептала Гермиона, — …мама. — Лань ещё раз кивнула и исчезла, оставляя на коленях хозяйки тепло.

***

      Засиживаться Гермиона не стала, поэтому, встав на ноги, она направилась дальше по дороге. Заклинание направления помогало не сбиться с пути и идти точно по курсу. Впереди девушка остановилась на пустой улице, которая была достаточно большой и длинной.       — И куда дальше? — спросила саму себя Гермиона. Заклятье направления испарилось. Это насторожило девушку, так как последующие попытки вызвать его не дали результата.       Внезапно земля в прямом смысле содрогнулась, это чувствовала не только Гермиона, но и те, кто находились за пределами щита. Земля была готова уходить из-под ног, так как они были похожи на чьи-то шаги. Гермиона застыла на месте. Послышался звук упавших деревьев, а затем шелест листвы. Потом — ужасный рык и вонючее дыхание, который растрепал волосы Гермионы. Сглотнув, и, переборов страх, девушка всё-таки повернулась. Она мгновенно направила взгляд примерно на пятьдесят футов в высоту.       — Здравствуй, Норберта, — с явным испугом в голосе, сказала Гермиона.       Морда у драконихи была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Этого дракона, или даже дракониху, Гермиона могла узнать из тысячи, ведь три года назад вместе с Дадли и Гарри, девушка помогала Хагриду ухаживать за ним. А потом помогла транспортировать в Румынию к брату Рона — Чарли. Крылья у Норберты были полураскрыты, но не было тех добрых глаз, которыми она смотрела на Гермиону когда-то.       Свирепые оранжевые глазки уставились на волшебницу. Громадный хвост бьет по промерзлой земле, оставляя глубокие, метровой длины следы. Как только дракониха раскрыла пасть, Гермиона вовремя среагировала и прыгнула за ближайший камень, предварительно увеличив его до своего размера. Жаркое пламя обдало камень, и Гермиона почувствовала, как он нагревается.       «Она не помнит меня» — догадалась Гермиона. Всё-таки собравшись с мыслями, Гермиона выглянула из-за камня и взмахнула палочкой.       — Инкарцеро! — попытка связать Норберту удалась, но когда Гермиона собралась атаковать во второй раз, путы были разорваны, а Норберта была готова атаковать. Не успела Гермиона отойти в сторону, как Норберта во второй раз изрыгнула пламя. Девушка среагировала быстро и поставила барьер из воды, но это её не сильно спасло. Пламя пробило щит и обожгло правую руку. — ААА! — закричала девушка. Она почувствовала боль Гарри, который так же получил этот ожог.       Гермиона не знала, что делать с драконом, даже не представляла себе, что может помочь ей в борьбе с ним, но нужно было что-то придумать, причем на это у неё было пару секунд. Идея пришла в голову сама собой. Будто став Гарри, она взмахнула палочкой:       — Акцио Чистомет! — Гермиона боялась, что заклинание не сработает, ведь своей метлы у неё не было, а использовать метлу брата она не решилась. Но вдруг, услышала, как что-то летит к ней, со свистом рассекая воздух. Однако Норберта резко отбрасывает Гермиону хвостом, и девушка врезается в дерево, больно ударившись спиной. Боясь, что метла пролетит мимо, через боль Гермиона встает на ноги и видит, что метла зависла прямо перед ней, ожидая наездника. — Посмотрим, как я научилась летать!       Гермиона перекинула ногу через метлу и взлетела. И тут произошло чудо. Она взмыла высоко вверх. Волосы развевались на ветру, Норберта — маленькая. Вот, что говорил Гарри о том, что у него захватывает дух в полете, сейчас это происходило и с ней. Конечно, Гермиона не была фанаткой квиддича, но сейчас это было не столь важно.

*За барьером*

      Когда Гермиона произнесла заклинание, все буквально замерли в ожидании. Наконец, увидев сестру на метле, парящую над улицей и драконом, Гарри вздохнул с облегчением. На лице Мэри было видно удивление.       — Она играет в квиддич? — усмехнулась Мэри, — Гермиона никогда не рассказывала, что умеет летать на метле. — Шок Мэри передался и Гарри, ведь он не думал, что Гермиона решится взлететь из-за страха высоты, но сейчас — он был уверен, что сестра мгновенно переборола свой страх. Зная, что Анжелина находится среди зрителей, Гарри знал, что она сейчас радуется и уже ставит планы на счет Гермионы.       — Да, уже играет, — улыбнулся Гарри.

*Внутри барьера*

      Пролетая мимо Норберты, у неё на шее Гермиона увидела перстень, который был вкраплением вместо одной из деталей цепи. Сообразив, что стоит вначале обезвредить дракониху, Гермиона ринулась к ней.       — Коньюктивитус! — крикнула Гермиона. Яркая вспышка света ослепила Норберту и она на некоторое время не могла помешать. — Акцио перстень! — вылетев из цепи, перстень полетел к Гермионе, и она ловко поймала украшение.       Цель была в руках, пора было выбираться. Направив метлу вперед, Гермиона ринулась к барьеру, от которого ушла несколько часов назад. Дракониха полетела за ней. Сноп пламени пришлось отражать на ходу, чтобы не слететь с метлы. Затем ей в голову пришла мысль отвлечь дракониху. Тяжело принимая решение, Гермиона притормозила, сорвала с шеи золотую цепочку, подаренную Роном, и бросила назад, взмахнув палочкой:       — Нири аурум! — крикнула Гермиона. В мгновение ока цепочка преобразилась и превратилась в небольшую горку золота, на которое дракониха и отвлеклась, замедлив ход. Барьер был уже близко, заклятье направления указывало на это. Уже подлетая к барьеру, Гермиона в последний раз посмотрела вслед драконихе. — Прощай, Норберта.

*За барьером*

      — Открывайте барьер! — крикнула Мэри. Путь для Гермионы был открыт, и она быстро залетела внутрь, барьер закрылся за её спиной. Отлетев к палатке, девушка спрыгнула с метлы и кинула её на землю. Гарри быстро подбежал к сестре и обнял её.       — Ты была великолепна, — сказал Гарри, отпрянув от сестры. Мэри так же подошла к Гермионе.       — Покажи перстень, — Гермиона развернула левую ладонь.       Это был красивый перстень в необычной оправе. Камень был похож на ночное небо, его будто защищали звезды, которые располагались на выступавших «крыльях» по бокам.       — Ухты… — но когда Мэри попыталась дотронуться до него, её будто кипятком обдало. — Ай! — Гермиона сразу же спрятала перстень в карман.       — Видимо, для каждого нужен свой, — сделал предположение Виктор.       —«Мисс МакКлауд, — прозвучал голос Крауча, — вам пора!» — Мэри, пожав руку Гарри и Гермионе, направилась к барьеру, после чего открылся проход и она пошла вперед.       Гермиона подошла к экрану с братом, где уже стояли Виктор и Флер, наблюдая за тем, как Мэри будет проходить испытание. Она оказалась в том же коридоре, что и Гермиона, затем сразу же зажгла свою палочку. Поттер пыталась догадаться, что же придется вынести Мэри в Запретном лесу, ведь в отличие о Гарри и Гермионы, она была здесь впервые.

***

      Мэри вышла из леса и направилась вперед, применив заклинание направления. Дорога была довольно длинной, судя по тому, как долго она шла. По мере того, как Мэри отходила всё дальше в лес, становилось холоднее и холоднее, создавалось впечатление, что уже глубокая ночь. Запретный лес не просто так носил это название, были определенные причины не пускать сюда школьников без сопровождения, а тут нужно пройти испытание, пройдя через весь лес, да ещё и найти волшебный перстень.       Девушка старалась идти быстрее, чтобы надолго не оставаться в темноте, но тут она почувствовала тряску, и чуть было не провалилась под землю, однако её спасло заклинание хлыста. С его помощью, Мэри схватилась за ближайшую ветку и, пролетев несколько метров, приземлилась на землю. Из-под земли вылезло какое-то существо, больше похожее на червя. Оно было огромное, но меньше дракона. От этого жуткого существа исходил неприятный «аромат», от которого уже хотелось закрыть нос. Червь раскрыл пасть, которая была размером со стол директора, и выплюнул какую-то жидкость. Мэри вовремя отпрыгнула в сторону, что её и спасло. Когда жидкость попала на дерево, оно начало разъедать его, пока дерево просто не обвалилось.       — Кислота… — прошептала Мэри. Червь сделал вторую попытку атаковать Мэри и в этот раз попал прямо в цель. Несколько капель попало ей прямо на ногу, из-за чего девушка еле смогла устоять на ногах. Перед падением, Мэри взмахнула палочкой. — Конфринго! — Червь загорелся, а в дальнейшем — сгорел дотла. Быстро оторвав часть джинсы внизу, Мэри охладила рану, пытаясь хоть как-то унять боль. — Сволочи, а не организаторы!

*За барьером*

      Следующим испытанием для Мэри стали дьявольские птицы, которые были настолько смертоносными, что выстреливали острыми перьями из крыльев, пропитанные ядом. Девушка справилась и с ними тоже. Гермиона и Гарри с замиранием сердца наблюдали за происходящим, боялись, что с Мэри может что-то случиться.       Последним препятствием, как и у Гермионы, стала дракониха. Это был королевский дракон изумрудной окраски, правда в этот раз, перстень находился у него в зубах, что и осложнило Мэри работу. С горем пополам, ей удалось выбить перстень до того, как дракониха изрыгнула пламя. Заморозив дракониху, Мэри вернулась к барьеру, и Крауч открыл ей проход.       — Прекрасно справилась, — улыбнулся Гарри, обнимая Мэри, — уверен, что твоя мама гордится.       — Да, когда я ей написала, что меня выбрали участвовать в Турнире, она грозилась написать жалобу. Но не будет же она жаловаться на Кубок огня? — усмехнулась Мэри. Её перстень отличался от того, который заработала Гермиона. Оправа была крупнее и толще, она напоминала какое-то насекомое, на спине которого находилась бирюза.       Испытание Флёр выдалось легче, так как она была старше и опытнее. Используя правильно и обдуманно заклинания, девушка быстро дошла до следующей ступени, но вот схватка с драконом выдалась не самой эпичной. Это был Валлийский зеленый дракон. Флер получила несколько ранений, но вернулась с перстнем в руке. Её перстень напоминал свет яркой звезды на небосклоне. Оправа была похожа на крылья, которые плотно прижаты к камню, она была серебряной.       Виктор показал себя лучшим образом: уничтожил болотников, справился с червем и саламандрами, но получил несколько повреждений. Схватка с драконом выдалась, как не странно, жуткой, так как ему попался Китайский огненный шар. Вернувшись в безопасное место с перстнем, Виктор мог спокойно выдохнуть. Его перстень был столь же красив и необычен, хотя подошел бы скорее для любителя змей — слизеринца. Оправа состояла из трех золотых змей, которые крепко держали бордовый драгоценный камень.       Наконец, пришел черед Гарри. Когда пришло, время идти, он поцеловал сестру в щеку, обнял Мэри и подошел к барьеру. Проход открылся и парень, когда зажег свет палочки, прошел внутрь.

*Внутри барьера*

      Странным оказалось то, что он не оказался в коридоре, в котором до него побывали все, это было что-то вроде прямой тропы через лес. Заставив себя не уделять этому внимание, Гарри пошел вперед. Вспоминая, что довелось пройти остальным чемпионам, Гарри был готов ко всему, даже встрече с огненными саламандрами. Парень ощущал волнение, которое испытывала Гермиона, но постарался унять беспокойство внутри себя, чтобы не отвлекаться.       Прямо мимо его уха что-то просвистело. Обернувшись, Гарри увидел созданий, похожи они на эльфов. Величиной он чуть больше садового гнома, вспоминая уроки Хагрида, Гарри вспомнил, что это — Эрклинги, они достигают высоты лишь — три фута. То, что просвистело мимо уха Гарри — это шип, которыми и стреляли эти негодные создания. Посчитав, Гарри увидел пятерых эрклингов. Их больше, Гарри ведь совсем один. Они выстрелили ещё раз, только в этот раз Гарри был готов и поставил защитный барьер.       «Карпе Ретрактум, используй его!» — услышал Гарри голос Гермионы. Точно, эрклинга можно на время обезвредить, лишив дудочки, из которой он стреляет шипами.       — Карпе Ретрактум! — дудочка выскочила из рук одного из существ, и он, что есть силы — запищал от злости. Пока враг был обезоружен, Гарри взмахнул палочкой: — Орбис! — мгновение и эрклинга закапывает небольшим смерчем под землю. Остальных гадких созданий постигла та же участь.       Пройдя около мили, Гарри вышел на опушку леса, и решил перевести дыхание. Всё было так сложно и быстро, что парень не успевал нормально дышать. После этих эрклингов, ему пришлось столкнуться с двумя саламандрами, которые хорошенько поджарили ему штаны внизу, из-за чего лодыжки теперь были голые. Вытерев пот со лба, Гарри собрался идти дальше, как вдруг земля начала замерзать, трава покрылась инеем, а изо рта повалил пар. Это чувство страха Гарри не спутал ни с каким другим. К нему приближался дементор. Когда Гарри повернулся назад, дементор оттолкнул его в сторону и подплыл ближе. Он скользил к нему, глаза застилал туман, Гарри вновь будто оказался в купе поезда, когда на них с Гермионой впервые напал дементор. Парня окутал страх и ужас, словно это всё ему снилось, но леденящее чувство страха давало понять, что это отнюдь не сон. Гарри почувствовал, как ноги слабеют, как по щекам текут горячие слезы — Гермиона плакала, она заливалась слезами.       — Экспекто… — прошептал Гарри. — Экспекто…       «ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ» — крикнула в голове Гермиона. Её голос предал Гарри сил и, подняв вверх волшебную палочку, Гарри выкрикнул: — ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!       Произошел взрыв. Из волшебной палочки Гарри вырвалось голубое сияние, которое отбросило дементора на несколько метров назад. Голубой олень помчался к монстру и оттолкнул его ещё дальше. Воспоминанием, которое послужило вызовом Патронуса, стало их с Гермионой воссоединение с крестным отцом и его спасение. Олень, когда дементор исчез, вернулся к Гарри, дотронулся до его руки носом и заглянул в глаза. На долю секунды, Гарри был готов поклясться, что видит глаза отца с фотографии, подаренной Хагридом. Это были глаза отца — его отца.       — Спасибо, — прошептал Гарри и олень испарился.       Еле встав на ноги, Поттер направился дальше по дороге, стараясь не влипать в какие-нибудь неприятности, ему хватило встречи с дементором. Свет на конце палочки, указывающей направление, замигал, словно что-то пыталось предупредить его остановиться. Это спасло ему жизнь. Как только Гарри остановился, прямо перед ним дракониха ударила своим хвостом, на котором было не меньше, тысячи шипов.       Это была огромная дракониха, даже больше чем королевский дракон Мэри или Норберта Гермионы. Венгерскую хвосторогу нельзя была спутать с другими драконом, она была намного больше и злее остальных.       Она разинула пасть, намереваясь атаковать огнем, но Гарри взмахнул палочкой и её пасть была закреплена путами. Пока было время, Гарри стал искать глазами перстень. Он был замечен на хвосте драконихи, крепко закрепленный заклинанием.       — АКЦИО МОЛНИЯ! — крикнул Гарри.       Он сыграл на том, что летает не хуже своей сестры и задумка пройти этот тур верхом на метле — оказалась лучшим вариантом. Прежде чем метла оказалась в руке Гарри, хвосторога сорвала дерево с корнем и кинула прямо в него. Не успев уклониться, Гарри налету поставил защиту, чтобы избежать серьезных повреждений. Врезался он в камень, больно ударившись головой. Наконец, когда метла прилетела к нему в руку, Гарри оседлал её и взмыл вверх. В голове Гермиона просто ликовала такому маневру, молясь о том, чтобы всё вышло прекрасно. Гарри спикировал вниз. Голова хвостороги за ним. Гарри это предвидел и вовремя вышел из пике — там, где он был секунду назад, хлестнула огненная струя. Не привыкать, от бладжера уклоняться сложнее. Гарри взлетел выше, описал круг; хвосторога следила за ним, вращая головой на длинной шее. Сейчас довертишься, голова закружится… Но нельзя уповать на удачу, как бы опять огнем не стрельнула…       Хвосторога разинула пасть, а Гарри нырнул вниз. На сей раз повезло меньше. Избежал пламени, но дракониха махнула хвостом, Гарри ушел влево, длинный шип задел плечо и порвал мантию. Плечо так ужалило, что у Гарри в глазах стреляли звезды. Судя по ощущениям — у Гермионы тоже. Когда боль чуть утихла, Гарри развернулся, подлетел к хвостороге и стал кружить у нее над спиной. Когда же хвосторога атаковала ещё раз, то сбила его с метлы. Гарри упал прямо ей на спину. Почувствовав наездника, хвосторога делала попытки скинуть Гарри. Он еле успевал хвататься за чешуи дракона, чтобы хоть как-то остаться на ней. Гарри встал на ноги и, держа равновесие, пошел вдоль позвоночника, нужно было дойти до хвоста и забрать перстень. Хвосторога так двинулась вверх, что Гарри подкинуло очень высоко. Ему повезло приземлиться прямо на хвост. Гарри дополз до нужного места и с помощью заклинания вырвал заветное украшение у неё из хвоста.       — Ко мне! — крикнул Гарри. Молния тут же прилетела к нему, он оседлал её и полетел назад к барьеру. Хвосторога за ним.       Она изрыгала пламя, пыталась хоть как-то достать его. Когда барьер уже был приоткрыт сверху для чемпиона, Хвосторога успевает схватить метлу Гарри. Это тормозит его, и Гарри остается в ловушке. Быстро среагировав, Гарри взмахнул палочкой:       — Ступефай! — Хвосторогу откинуло назад, а Гарри с грохотом влетел в безопасное место. Упав с метлы, Гарри угодил прямо на крышу палатки, прогнув её под своим весом. Встав на ноги, Гарри почувствовал теплые и нежные руки своей любимой сестры, которая помогала ему подняться до конца.       — Ты смог, — улыбнулась Гермиона, — ты справился.       — Твоя поддержка…       — Нет, — шепнула Гермиона, и ткнула его пальцем в грудь, — твоя храбрость тебя спасла.       Под гвалт толпы, чемпионы возвращались в замок. Это было фееричное начало турнира. Все пятеро заработали высшие баллы, если не считать Гарри и Гермиону, которым Каркаров поставил четыре очка. Поднимаясь по лестнице, Гарри внимательно рассматривал законно полученный перстень — у него была серебряная красивая оправа, которая, словно в челюстях, держала кроваво-красный камень. Почти вся школа рукоплескала Гарри. По дороге в школу их догнал Чарли Уизли.       — Гарри, вы с Мэри заняли первое место! — сказал он. — Я побежал, надо послать маме сову. Я поклялся ей подробно все описать — это было что-то невероятное!

*Гостиная Гриффиндора*

      Все гриффиндорцы извинялись перед Гарри, Мэри и Гермионой, что думали о них так плохо. Симус был готов расцеловать Гермиону за то, что говорил ей всякие гадости и делал ей какие-то ловушки во время учебы. У Гермионы и Гарри было такое хорошее настроение, что они вместе с Мэри простили всех. Да и не винить их было не за что.       — Прости, — повернувшись, Гарри увидел Рона, который переминался с ноги на ногу, держа что-то за спиной, — я… это…       — Был придурком? — закончил за него Гарри.       — Да, — кивнул Рон, — на меня что-то нашло. Я не хотел…. Тогда в комнате я хотел извиниться, но слова застряли в горле, да и ты был обижен…       — Может они застряли не в горле, а где-то поглубже? — перекинув через плечо Гарри руку, спросила Гермиона. Её лицо было в порезах, рука слегка подлатана от ожогов. Рон, увидев её так близко, побледнел ещё больше. Мэри была готова поклясться, что у Гермионы чешутся руки, чтобы врезать Рону. — Где Дурсля потерял?       — Нигде он меня не потерял, — из-за спины Рона показался Дадли, — я тоже хочу извиниться за свое ужасное поведение. Гарри, тогда я совсем не собирался бить тебя.       — Ты моей челюсти это скажи, — огрызнулся Гарри.       — Ага, Рон должен попросить прощение у губы Гермионы, которая до сих пор болит, — кивнула Мэри.       — Я зла не держу, — вздохнув, сказал Гарри, — думаю, что и Гермиона тоже.       — Вот ещё, — шикнула Гермиона, — пусть вначале подумает хорошенько над своим поведением. Он ударил меня по лицу, Гарри! — Гермиона села в кресло рядом с Джинни и начала ей что-то рассказывать. Гарри, увидев реакцию сестры, лишь закатил глаза, хлопнул Рона по плечу и шепнул ему на ухо:       — Сейчас она «уязвима», поэтому простит, кого угодно, воспользуйся случаем, — сказал Гарри. Рон кивнул и подошел к сестре и Гермионе.       — Герми, можно тебя на пару слов? — спросил Рон. Джинни, поняв, что разговор у них затянется, с пониманием кивнула и отошла к Мэри с Гарри и Дадли. Рон же сел на место сестры. — Слушай, я…       — Замолкни, Рональд, — прервала его Гермиона, — почему ты не извинился сразу же после того, как всё понял? Судя по твоим словам, ещё несколько дней назад.       — Я боялся.       — Чего?       — Что вы не простите.       — Конечно, у нас на это есть все основания, — усмехнулась Гермиона, — мало того, что ввязались с нами в драку, так ещё и строили неизвестно кого. Даже заклинание не могла сотворить нормально.       — Миона, прости меня. Я виноват, правда…       — Отвали, Рональд, — слова Гермионы ранили Рона. Но он понимал, что у Гермионы есть полное право обвинять и не прощать его. Собравшись с духом, Рон протянул ей что-то в руке. — Что это?       — Ты потеряла его, — ответил Рон. Развернув ладонь, Гермиона была готова расплакаться. Рон отдал ей ту самую цепочку, которой Гермиона пожертвовала, чтобы отвлечь Норберту. Хоть Гермиона и злилась на друга, хотела дать ему оплеуху за то, что смеялся над ней, Мэри и Гарри, но такой знак внимания даже её сердце растопил. Гермиона тяжело вздохнула и застегнула цепочку у себя на шее. — Значит…       — На друзей нельзя долго злиться, — ответила Гермиона, — будем считать, что ты прощен.       Теперь, они вчетвером дружно попивали купленное близнецами Уизли сливочное пиво, ели сладости и вдоволь насыщались триумфом. Сейчас полоса препятствий была позади, дементор, чудовища и драконы тоже. Остались ещё два испытания, которое Мэри, Гермионе и Гарри придется пройти. Но они справятся, ведь теперь за их спиной стоят Рон и Дадли, которые теперь ни за что не бросят своих друзей.
Примечания:
143 Нравится 69 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (6)