Одна судьба на двоих 4: Договор

PG-13
Завершён
143
автор
Размер:
163 страницы, 55 426 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 69 Отзывы 81 В сборник

Глава 12. Опора

Настройки
      Гермиона перечитывала странную записку около часа, чтобы понять, кто именно её послал, а главное — зачем. Конечно, Джинни намекнула, что это мог сделать её брат — Рон, но Гермиона откинула эту мысль. Ведь Рон не умеет лгать, да и удивление на его лице выглядело достаточно убедительным. Мэри выдала, что, скорее всего это прислал Виктор. Ведь по школе прошёлся слушок, что он ей симпатизирует. Но и в это Гермиона не верила. В отличие от сестры, у Гарри было одно предположение насчёт этого стихотворения, вот только озвучивать его он не собирался — сестра убьёт.       — Говори, давай, — с набитым ртом сказала Гермиона, когда друзья пошли за следующей порцией орешек.       — О чем ты?       — У тебя на лице всё написано, — Гермиона символично ткнула ему пальцем в лицо, — так что, давай — говори.       — Я думаю, что это кто-то из Слизерина, — Гермиона тут же поперхнулась, — я знал, что у тебя будет такая реакция.       — В следующий раз, значит, подумай, прежде чем нести такой бред.       — Почему сразу бред?       — Да потому что! — шёпотом крикнула Гермиона. — Ты хоть понял, что сейчас сказал? Как мне мог прислать любовную записку кто-то из Слизерина. Мысль Мэри о Викторе выглядела убедительнее твоей.       — Хорошо, давай проверим.       — Как? — Гарри на это лишь коварно улыбнулся.

***

      Когда они шли на ужин в Большом зале, где собралась вся школа, как обычно, друзья сразу же заняли свои места за столом Гриффиндора. Все одушевленно разговаривали о происшествиях уходящего дня, и лишь Гермиона сидела и не могла понять, что задумал её слегка неадекватный братец. Наконец, Гарри забрал из её рук лист пергамента, на котором было написано стихотворение, дотронулся до него палочкой, из-за чего копий стало около тридцати, если не больше. Увидев это, Рон с Дадли и Мэри поперхнулись, а Гермиона все-таки осознала свою ошибку.       — СТОЙ!       Копии разлетелись по залу. Они парили так красиво и медленно, что студенты заворожено, смотрели за этим прекрасным зрелищем. Гермиона успела врезать Гарри подзатыльник за такую выходку, и тут увидела, как большая часть копий полетела назад — в сторону стола слизеринцев. Рон вопросительно посмотрел на Гарри, который сделал всё это. Поттер лишь кивнул, давая понять, что волноваться не о чем. Директор, став свидетелем всего этого, символично поднял бокал в честь Гарри и сделал несколько глотков. Гарри кивнул ему в знак благодарности.       Слизеринцы, увидев все эти копии и, успев всё прочесть, дружно начали смеяться, даже Пэнси еле сдерживалась, чтобы не крикнуть: «Кто додумался такое написать?» — по её лицу это было понятно. Малфой же был готов кататься по полу от смеха, из-за чего Гермиона с ещё большим гневом посмотрела на брата. Виктор, сидящий рядом с Флинтом, прочитав письмо, вопросительно посмотрел на сидящего рядом приятеля из Дурмстранга. Но судя по выражению лица — не его работа.       Гермиона уже было разочаровалась в этой идее брата, но вдруг к ней в тарелку приземляется бумажный самолётик. Мэри сразу же выхватила его и показала Джинни. Та быстро развернула и бегло прошлась по строчкам.       — Ухты… — улыбнулась девушка. Рон тоже взял записку и, увидев, что там, помрачнел, словно туча. Дадли удивился этому, прочёл и передал Гарри.       — «Ты — мой свет, услада души моей. Ты — моя жизнь. Которую я люблю, которая меня никогда не увидит, никогда не узнает и никогда не встретится со мной взглядом» — прочёл Гарри. Парни засвистели, а девчонки одобрительно захихикали. Гермиона залилась краской, понимая, что упустила того, кто таким вот образом признался ей в любви.

***

      Выходя из Большого зала, Гермиона оживленно разговаривала с Мэри и Джинни о том письме, ведь действительно было интересно увидеть отправителя. Джинни все же настаивала, что его отправил Рон, а Мэри — Виктор. Но Гермиона не верила, что вспыльчивый Рон додумался бы до таких слов, хотя Виктор — мог бы, вот только по лицу этого нельзя было сказать.       Внезапно образовалась толпа, которая отделила Гермиону от подруг. Вначале девушка начала пробираться к ним, как вдруг шея начала гореть. Её будто пронзил нож. Схватившись за больное место, Гермиона пошатнулась, из-за чего чуть не потеряла равновесие. В голове она услышала встревоженный голос брата, который пытался её найти, почувствовав боль. Гермиона не могла даже крикнуть ему — боль была слишком велика.       — Поттер! Она здесь! — чья-то холодная рука схватила её за талию, не позволяя упасть. Этот голос был ей знаком, причём ещё с первой встречи, правда, стал грубее с возрастом. Когда боль немного утихла, девушка смогла нормально стать на ноги.       — Гермиона! — рядом, словно из-под земли возник Рон, а затем и Гарри. Первый откинул руку Малфоя и оттолкнул его слегка. Гарри же укоризненно ему шепнул что-то на ухо. — Пойдём, тебе нужно в Больничное крыло.       Когда Рон и Гарри уводили её, Гермиона напоследок обернулась и встретилась с серым и холодным взглядом слизеринского принца, который все ещё стоял в толпе и провожал её взглядом.

*Больничное крыло*

      Гермиона настаивала на том, чтобы пойти в гостиную факультета, но друзья отвели её в другое место. Мадам Помфри сразу же осмотрела её, дала успокоительное средство и задала несколько стандартных вопросов.       — Темечко не ноет? — спросила врач, осматривая руки студентки.       — Нет.       — Виски? Грудина?       — Нет, мадам. — Когда мадам Помфри ушла, друзья остались с Гермионой наедине. Они были весьма обеспокоены таким состоянием подруги, особенно перед началом занятий.       — Что случилось в толпе? — спросил Дадли. — Мы увидели, как Гарри пробираться через толпу к тебе с ужасом на лице.       — Шрам, — девушка дотронулась до своей шеи с левой стороны, — все произошло так быстро и резко, что я ничего не успела понять. Простите, что дала повод беспокоиться о себе.       — А что рядом делал Малфой? — грубо спросил Рон. Гермиона лишь закатила глаза.       — Он не дал мне упасть, — укоризненно сказала девушка, — тебя волнует то, что он был рядом или то, что за талию держал не ты? — слова Гермионы смутили Рона, но постарался слишком не выделяться. Джинни лишь хихикнула, но получила неодобрительный взгляд Гарри.       — А почему ты его, собственно, защищаешь? — удивился Дадли.       — Малфой последний, кого я брошусь защищать, но если бы не он в тот момент, толпа бы раздавила меня. Вам не кажется, что в этот раз ему стоит быть благодарными?       — Только на этот раз… — буркнул под нос Рон.       Гермиона почувствовала, как Гарри до крови сжимает за спиной руки. Девушка понимала, что он снова винит себя в том, что с ней случилось, хотя вины его здесь нет.       — Ребят, вы не могли бы оставить нас с Гарри наедине? — спросила Гермиона. Друзья с пониманием кивнули.       — Мы подождём за дверью, — сказал Рон. Напоследок он взял Гермиону за руку. Девушка лишь улыбнулась и кивнула в сторону двери.       Наконец, когда те ушли, Гарри сел на кровать у ног Гермионы. Сестра увидела его руки и подтвердила свои опасения — они действительно были немного в крови. Достав из кармана мантии палочку, девушка дотронулась ею до ладоней брата. Царапины начали постепенно заживляться.       — Ты не виноват, что у меня болел шрам.       — Виноват.       — Не ты ведь его источник, — укоризненно сказала Гермиона.       — Из-за этого я и виню себя, — перебил её Гарри, — шрам болит, когда рядом Волан-Де-Морт. Вспомни предыдущие года.       — Дамблдор говорит, что сейчас Волан-Де-Морт где-то на востоке. В Шотландии его нет, и миру маглов он не угрожает.       — Вспомни, как отреагировали наши шрамы на присутствие Тома Реддла, — сказал Гарри, — они реагируют на Волан-Де-Морта.       — Успокойся, — сказала Гермиона, взяв брата за руку, — пока рядом Дамблдор, Волан-Де-Морт не причинит нам вред.       — Ты всегда полагаешься на Дамблдора…       — На тебя я полагаюсь больше, хотя мне это уже, если честно, надоело. — Гарри вопросительно посмотрел на сестру.       — Надоела моя забота?       — В некотором роде — да, — сказала девушка, — ты столько лет печешься обо мне, что совершенно забываешь о себе. Это меня беспокоит. Интересно, придёт ли день, когда ты разрешишь мне вступить в дуэль?       — Когда рак на горе свиснет, — буркнул Гарри.       — Мы в мире волшебства, а ты используешь выражения из мира маглов.       — Я пытаюсь защитить тебя, и…       — Хватит, — оборвала его Гермиона, — давай заключим пари?       — Мне не послышалось? — подставив ухо ближе к сестре. — Моя сестра предложила мне пари? — Гермиона лишь рассмеялась и пихнула брата. — Последний раз ты поклялась, что никогда больше не будешь заключать пари со мной.       — Если только я не скрещивала пальцы за спиной, — Гермиона показала скрещенные пальцы. Гарри лишь закатил глаза.       — И в чем суть спора?       — Если я получу по всем практическим работам Грюма «Превосходно», ты перестанешь меня сильно опекать и позволишь защищаться самой.       — А если проиграешь?       — Тогда я больше не заикнусь об этом, — сказала Гермиона.       — Хорошо, по рукам, — стукнувшись кулаками, Гарри уже хотел встать и помочь сестре, как она открыла свою тетрадь. — Едрит мадрид… — у Гермионы в тетради не было ни единой плохой оценки, хотя в прошлом году Локонс поставил ей одну хорошую оценку. Гарри потерял дар речи, а Гермиона лишь победно улыбнулась. — Ты знала, что это последняя практическая…       — Я на десять шагов впереди, братец, — показав язык, сказала Гермиона, — как и всегда. Из-за дверей крыла выглянули друзья, которые явно слышали их спор, а когда Гарри шикнул на них, они лишь рассмеялись, понимая, что Гарри впервые проиграл спор своей сестре.

***

      В понедельник настали учебные будни. Иногда расписания друзей расходились, поэтому приходилось сидеть на уроках поодиночке, что вовсе не устраивало друзей. Поэтому Мэри придумала эффективный метод бесед на занятиях. Она обожала делать оригами, что и позволяет ей оживлять предмет, тем самым посылая тайные записки (прим.автора: отсылка к моему первому фанфику по Гарри Поттеру). Конечно, не у всех это хорошо получалось, но все-таки удавалось иногда таким образом общаться между собой.       Гермиона и Мэри с Джинни шли по коридору в поисках своих друзей, как вдруг они выходят из-за угла чем-то недовольные.       — Что случилось? — не поняли девочки.       — МакГонагалл заставила завтра отрабатывать одно занятие.       — За что? — спросила Гермиона.       — Практическую плохо написал, — огрызнулся Гарри и, схватив сестру за руку, потащил дальше по коридору, друзья побежали следом.       Обогнув несколько коридоров и поворотов, ребята обсуждали практическую по Трансфигурации, и почему Гарри — отличник по данному предмету, плохо написал работу. Конечно, Гермиона догадывалась, кто тому причина, но говорить вслух не хотела.       Наконец, когда они уже почти дошли до библиотеки, то проходили мимо кладовой Снейпа, где он обычно берет снадобья для занятий со старшекурсниками. Увидев проходящую Золотую четвёрку, вышел к ним навстречу.       — Поттеры, Дурсль и Уизли, стоять! — грозно сказал Снейп. Четвёрка впала в ступор от такого резкого восклицания, ведь ничего натворить они пока что не успели. — МакКлауд и младшая Уизли — свободны! — когда парочка ушла, Снейп перевёл гневный взгляд на своих старших учеников. — Я в курсе, что вы иногда любите нарушать правила и вам это сходит с рук, так как директор вам симпатизирует, однако со мной это не пройдёт.       — О чем вы? — удивилась Гермиона.       — Мисс Поттер, я только сейчас осознал, что стоит запирать моё личное хранилище не на три волшебных замка, а на все двадцать — целых два комплекта.       — Ваша кладовая и так неприкосновенна, — сказал Рон.       — Мистер Уизли, вас бы я вообще попросил молчать.       — Почему это?       — У вас все к рукам липнет, впрочем, как и вашим друзьям.       — В чем вы нас обвиняете?       — Я скажу лишь один раз: попробуйте еще раз забраться в моё хранилище…       — Да мы и близко не подходили к нему! — возмутился Гарри. — Зельеварения нам и на ваших уроках хватает вполне. — Огрызнулся Гарри.       — Не врите! — прошипел Снейп, непроницаемым взглядом буравя каждого по очереди. — Шкура бумсланга и жабросли — из моего личного запаса. И я знаю, кто их украл. — Услышав настолько знакомые ингредиенты, Гермиона сглотнула, ведь не так давно лично украла их из кабинета Снейпа, чтобы сварить Оборотное зелье для встречи с Малфоем.       — Хотите сказать, что мы варим Оборотное зелье? — спросил Дадли. Видимо он также догадался, учитывая его прекрасные познания в ингредиентах и их формулах.       — Да.       — И для чего же?       — Я считаю, что именно этим способом вы и бросили ваши имена в Кубок огня, помогая при этом ещё и мисс МакКлауд.       — БРЕД! — возмутился Рон. — Они не стали бы… — Снейп одарил его гневным взглядом.       — Слава затуманила им разум, — сквозь зубы сказал Снейп, — вот и решили поразвлечься на Турнире Трех Волшебников.       — Вы сами не верите в то, что говорите, профессор, — сказала Гермиона, — все прекрасно знают, что Кубок не смогло бы обмануть даже Оборотное зелье. Вам об этом тоже известно.       — А откуда вы об этом знаете? — усмехнулся Снейп. Гермиона лишь усмехнулась и подошла ближе, чтобы никто кроме них пятерых это не услышал.       — Крестный поведал моему брату, а он — мне, — прошептала Гермиона. Лицо Снейпа стало ещё бледнее, чем прежде.       Снейп сверкнул глазами и сунул руку под мантию. Гарри на секунду испугался, что Снейп выхватит волшебную палочку и заколдует Гермиона за дерзость, но Снейп достал крохотный пузырек с прозрачным как слеза зельем.       — Знаете, что это? — спросил Снейп, злобно сверкая глазами.       — Нет, — искренне ответил Гарри. Снейп показал пузырёк Гермионе и Дадли.       — Это Сыворотка Правды, — сказали кузены одновременно.       — Верно. Она очень сильная, достаточно и трех капель, чтобы вы сейчас же мне все рассказали.       — Так налейте, я даже стакан вам дам, — сказал Гарри, — и вы убедитесь, что мы не виновны.

***

      В половине второго Золотая четвёрка все-таки вырвалась из замка на пару тройку часов, ведь нужно было встретиться с Сириусом. Быстро дойдя по короткому пути до Хогсмида, они миновали магазин «Дервиш и Бэнгз» и направились к краю деревни. Так далеко они еще не заходили. Тропинка часто петляла, дома попадались все реже и реже, скоро они вышли из деревни и пошли к горе, у подножия которой деревня и стояла. Тропинка вильнула последний раз, где у конца обнаружился перелаз. Опершись на него передними лапами, с газетой в зубах, их поджидал тощий черный пес, очень знакомый на вид.       — Привет, Сириус, — поприветствовал пса Гарри. Гермиона почесала крестного за ухом. Черный пес потянул носом воздух — из рюкзака за спиной Гарри шел сильный запах курятины — удовлетворенно вильнул хвостом, развернулся и затрусил между кустов к каменистому подножию холма. Гарри, Рон, Дадли и Гермиона перелезли через забор, и пошли следом.       Сириус привел их к самому подножью холма, сплошь усеянному камнями. Ему, на его четырех лапах, подниматься было легко, а друзья тяжело отдувались. Сириус поднимался все выше и выше. С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он помахивал хвостом. Солнце жарило нещадно, Гарри, Рон, Дадли и Гермиона обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи, из-за чего его сменил Рон, накинув себе на плечи. Потом Сириус вдруг куда-то исчез, они подошли и увидели в скале узкую расщелину. Четвёрка еле протиснулась внутрь и очутилась в прохладном темном гроте. В дальнем конце грота, привязанный веревкой к большому камню, сидел гиппогриф Клювокрыл. Клювокрыл был наполовину серой лошадью, наполовину огромным орлом, и чуть только они вошли, сердито и важно посмотрел на них огненным глазом. Четверо друзей низко поклонились гиппогрифу тот еще с полминуты, словно раздумывая, взирал на них свысока и, в конце концов, преклонил перед ними чешуйчатые передние лапы, Рон и Дадли побежали погладить его по шее. Гарри и Гермиона не отрывали глаз от черного пса, а тот успел уже обернуться человеком. На Сириусе была поношенная серая мантия, которую он носил с тех самых пор, как сбежал из Азкабана. После разговора через камин волосы у него отросли еще больше, были немыты и спутаны. Он здорово исхудал.       — Мясо… — голодным тоном сказал Сириус. Гермиона забрала рюкзаки у Рона и достала оттуда свежепожаренное мясо, которое они попросили сделать Добби на кухне. — Я сижу на крысиной диете.       — Сюда опасно было приходить, — сказал Гарри, — тебя могут поймать дементоры.       — Их на территории все равно больше нет, так что я не волнуюсь. Да и в облике человека я бываю крайне редко. Вы зря переживаете, я очень даже дружелюбный бродячий пес. — Он снова улыбнулся, но заметил беспокойство во взгляде крестников и серьезно прибавил: — Хочу быть поближе. Вы в последнем письме… Я краду старые газеты, и, судя по тому, что пишут, не я один это чую. — Он кивнул на пожелтевшие номера «Пророка» на полу грота, Рон подобрал их и стал листать. Но Гарри на этом не успокоился.       — А вдруг тебя поймают? Вдруг узнают?       — Кроме вас четверых, да Дамблдора, никто и не знает, что я анимаг, — пожал плечами Сириус и продолжил обсасывать куриную косточку.       — Ты забываешь о Снейпе.       — А что Снейп?       — Сегодня он достал нас, — сказала Гермиона.       — Чем именно?       — Кто-то крадёт запасы у него из хранилища.       — Подумаешь — мы тоже с вашим отцом так де…       — Сириус, у него украли шкуру бумсланга и жабросли, — сказала Гермиона. Когда прозвучали эти слова, Сириус оставил курицу в покое и придвинулся ближе.       — Интересно, кому могли понадобиться ингредиенты для такого зелья?       — Видимо, он узнал, что мы готовили это зелье на втором курсе, и…       — Вы? — изумился Сириус. Гарри улыбнулся и кивнул на сестру.       — Герми сварила. Нам нужно было поговорить с Малфоем о Тайной комнате. — Сириус нежно взял крестницу за руку.       — Вся в Лили, даже талант к Зельеварению унаследовала. Кстати, Герми, ты мне писала, чтобы я помог найти Крауча, — Гарри вопросительно посмотрел на сестру, — так и знал, что Гарри ничего не знает. — Дадли и Рон также были в недоумении, потому что слышали об этом впервые.       — Я узнала, что Краучу нездоровится, и он изредка покидает гостиницу в Хогсмиде, которую ему выделили специально на время проведения турнира. Каюсь — послушала разговор Дамблдора с МакГонагалл о том, что Крауч куда-то исчез. В тот же день я попросила Ника проследить за местами пребывания Крауча, и…       — А мне сказать нельзя было? — недовольно буркнул Гарри.       — Я не хотела, чтобы ты… — Гарри стукнул руками по земле и вышел из пещеры, чтобы охладить голову. Гермиона тяжело вздохнула. Дадли и Рон покачали головами. — Он бы волновался, что это слишком для меня.       — Брат волнуется, — сказал Сириус, — тебе не следовало скрывать это от него.       — Но…       — К сожалению, я не смог найти Крауча, — прервал её Сириус, — прости, что не смог помочь.

***

      После встречи с крестным, двойняшки с друзьями вернулись в замок. Новость об исчезновении Крауча распространилась по всей школе. Это обеспокоило всех, особенно профессоров, которым уже пришло гневное письмо от министра магии. Гарри был обижен на Гермиону, поэтому некоторое время не разговаривал с ней, даже не пытался понять мотивы и поддержать — это беспокоило Рона и Дадли с Мэри, поэтому, когда Гермиона сообщила, что потеряла цепочку брата и ушла искать на опушку, недалеко от озера, друзья воспользовались этим.       Узнав, что сестра куда-то «исчезла», Гарри мигом помчался её искать. С помощью ментальной связи, это удалось сделать быстрее. Гермиона была недалеко от входа в небольшое полесье, которое находилось в километре от Запретного леса. Увидев сестру, Гарри в гневе схватил её за капюшон.       — Ты что тут делаешь?! — возмутился Гарри. Гермиона от испуга, а ж подскочила. У неё в руке был медальон, подаренный Гарри. — Ты его потеряла?       — Да вот — вернулась, чтобы забрать, — недовольно сказала Гермиона.       — Возвращаемся в замок, — сказал Гарри. Гермиона кивнула. Они уже собирались уходить, как вдруг за спиной послышался хруст. Это показалось подозрительным, так что брат с сестрой рефлекторно достали палочки. Гарри прошел вперёд, а Гермиона пошла следом. Зайдя в полесье, они осмотрелись, и когда уже готовы были уйти, из-за высокого толстого дуба вышел, покачиваясь, человек. В первую минуту они его не узнали, но потом поняли, что это…       — Мистер Крауч? — ужаснулась Гермиона. Увидев студентов, Крауч потянулся рукой к ним. Мистер Крауч выглядел так, будто провел в дороге несколько дней и все время шел пешком. Брюки на коленях были прорваны и испачканы кровью; он был небрит, лицо исцарапано и от истощения посерело. Волосы на голове и усы были немыты и давно не стрижены. В общем, вид у него был чудной, а вел он себя и того чуднее. Мистер Крауч размахивал руками, бормотал что-то себе под нос, и разговаривал с кем-то, кого видел только он один.       — Нужно отвести его в школу, — предложил Гарри. Но когда они собирались подойти, у Крауча пошла кровь изо рта и глаз. Гарри отшатнулся назад. Крауч, после недолгих вздохов, рухнул лицом на землю. Быстро спохватившись, Гермиона ринулась к нему, а с помощью брата перевернула на спину. — Что с ним? — используя заклинание для рентгена, девушка ужаснулась.       — У него переломан позвоночник, три ребра и кости рук.       — Что могло этому способствовать?       — Понятия не имею, но нужно спешить, чтобы он хотя бы жив остался. Пошли Дамблдору Патронуса.       — Хорошая идея! — сказал Гарри и быстро взмахнул палочкой. — Экспекто Патронум! — когда перед ним появился олень, Гарри продиктовал ему следующее: — Профессор Дамблдор, мы с сестрой нашли мистера Крауча у полесья недалеко от Запретного леса. Мистер Крауч в тяжёлом состоянии — нужна ваша помощь!

***

      Через пару минут парочку уже вели вместе с мистером Краучем в Больничное крыло. Когда его увидела мадам Помфри, то чуть в обморок не упала от таких повреждений.       — Мадам Помфри, у него переломан позвоночник, три ребра и кости рук, — сразу же сообщила Гермиона, — я не смогла ничего…       — Хорошо, что ты сообщила, не нужно делать осмотр. Выйдите все, я сама займусь им!       Уже в коридоре их ждали МакГонагалл, Снейп и Перси. Последний был явно в бешенстве и схватил Гарри за рукав.       — Что вы сделали с мистером Краучем?!       — Ты сошёл с ума?! — возмутилась Гермиона, ударив по рукам Перси. — Причём тут Гарри?       — В том, что именно вы нашли его!       — Нужно было оставить в полесье, истекающего кровью?! — крикнул Гарри. Перси уже собирался что-то сказать, но между ними стал Снейп.       — Успокоились оба! — грозно сказал Снейп. — Директор, может, стоит поговорить в вашем кабинете?

***

      Вместе с учителями, Перси и Дамблдором, Гарри и Гермиона направились в кабинет директора. Дорога была не так уж и далёкой от Больничного крыла, так что через минут пятнадцать они были возле орла, который охранял вход.       — Лимонные дольки! — сказал Дамблдор. Орёл свернул глазами и отодвинулся, открывая проход. Поднявшись по лестнице, Дамблдор открыл дверь в кабинет. Когда последними зашли двойняшки — дверь захлопнулась. Из-неоткуда появились стулья, на которые гости и сели. — А теперь рассказывайте, что случилось?       — Я потеряла медальон, из-за чего и пошла в полесье, потому что предполагала, что там и могу его найти. Потом пришёл Гарри, но когда мы собирались уходить, то зашли вглубь на шум и увидели мистера Крауча. Он был в ужасном состоянии, прежде чем мы успели подойти к нему — он харкнул кровью и упал на землю.       — Вы оказали ему первую помощь? — спросила МакГонагалл.       — Я побоялась это сделать, если было обычное ранение — помогла бы. Но после того, как я использовала заклинание для рентгена…       — Откуда вам известно это заклинание, мисс Поттер? — подозрительно спросил Снейп.       — Профессор Снейп, Гермиона — лучшая ученица школы, не удивительно, что ей известно об этом заклинании. — Недовольным тоном сказала МакГонагалл.       — Что было дальше? — спросил Дамблдор.       — Дальше я увидела его травмы и попросила Гарри отправить к вам Патронуса, — сказала Гермиона, — если честно…       — Что такое? — удивилась МакГонагалл.       — У него были переломаны жизненно важные кости, профессор. Обычно при таких травмах не то, что маг, магл не выживает. Мне кажется, что он был под заклятьем.       — Гермиона права, — сказал Гарри, — я хоть не специалист, но вы бы видели его состояние перед потерей сознания. Его словно пытали непрерывно за время отсутствия.       — Думаю, что ваши друзья волнуются, — сказал Дамблдор. Гарри и Гермиона сразу же все поняли. Поблагодарив за помощь, парочка удалилась из кабинета.       МакГонагалл и Снейп были напуганы рассказом студентов, ведь Крауч хоть и был некоторым садистом, но не заслужил таких пыток, да ещё и перелома костей, тем более таким кровожадным способом.       — Дамблдор, что нам делать? — спросила МакГонагалл. Дамблдор почесал бороду, поправил очки на носу и тяжело вздохнул.       — Снейп, проследите, чтобы в теле мистера Крауча не было никаких ядов, — начал Дамблдор, проводя пальцами по бороде, — Минерва, ваша задача проследить за тем, чтобы Гарри и Гермиона никому не проболтались о том, что видели. — Снейп кивнул и покинул кабинет. МакГонагалл была явно встревожена.       — Альбус, у меня плохое предчувствие…       — У меня тоже, Минерва, — сказал Дамблдор.

***

      Прошло несколько недель. На пасхальные каникулы Молли решила позвать друзей сына к себе, конечно же, она заранее спросила разрешения у Петуньи, та против не была. Собирая чемодан, Гарри увидел, что Дадли чем-то озадачен, поэтому решил поинтересоваться.       — Что случилось? — спросил Гарри.       — Ты сказал, что Крауч был какой-то странный, — задумался вслух Дадли. Благо, что в комнате были лишь они и Рон, Симус и Дин уже уехали домой.       — Ну? — кузен достал книгу, которую нашёл в библиотеке месяц назад.       — Тут написано, что описанное тобой состояние свидетельствует о сильных пытках и, скорее всего, нанесении непростительного заклятья.       — Круциатус? — спросил Гарри.       — Скорее Империус.       — Почему ты так решил? Ведь при долгих пытках можно и потеряться во времени.       — Это чаще случается после использования подчинения, нежели пыток, — сказал Дадли, — боюсь, что состояние мистера Крауча ухудшится, если так и продолжится.       — Но кому было нужно делать такое с ним? — удивился Рон.       — Тот, кто бросил наши имена в кубок, — в дверном проёме стояли Мэри и Гермиона, — Дадли прав. Крауч вряд ли выживет, а если и останется живым, то с ним будет так же, как и с Локонсом — в лучшем случае.       — А в худшем? — спросил Гарри.       — Как с родителями Невилла.

*Нора*

      Друзья всегда с удовольствием приезжали к семейству Уизли на каникулы. Их там было много и очень приятно общаться со взрослыми волшебниками, особенно миссис Уизли, которая ОЧЕНЬ заботится о своих гостях. Когда Гарри и Гермиона с Дадли переступили порог Норы, на них буквально накинулась Молли с причитаниями о Турнире и самоуправстве Крауча. Правда, узнав, что тот при смерти, замолчала. Также Молли была рада познакомиться с Мэри, которая показалась ей достаточно худенькой. Дадли так же был заключён в объятья, да и Джинни с Роном тоже.       — Итак, Мэри с Гермионой будут спать в комнате Джинни, а вы…       — В комнате Рона, — в унисон сказали Гарри и Дадли. Молли лишь улыбнулась и удалилась на кухне.       Да, пасхальные каникулы всегда проходили на высоте, особенно, когда двойняшки и кузен были у семейства Уизли. Этот раз не исключение. Конечно, подарки были, причём приятные, но все же чего-то не хватало…       Гарри сидел в комнате Рона, перечитывая книгу заклинаний за четвёртый курс и учебник по ЗОТИ. Парень понимал, что до финала дойдут лишь один из них, но о сестре не забывал и подумывал о том, чтобы пройти с ней вместе, далеко не отходя друг от друга. В теории это было легко, но вот на практике — маловероятно. Перечитывая очередную главу, Гарри наткнулся, все-таки, на заклинание общего типа, которое они с чемпионами неоднократно использовали на втором испытании.       — Почему же мы его не проходили… — подумал вслух Гарри. В этой главе подробно рассказывалось о заклинании, его свойствах и даже формула заклинания, которую Грюм заставлял заучивать для лучшего запоминания материала заклинаний. Это, кстати, помогло на Турнире обоим.       — Почему тут сидишь? — быстро захлопнув учебник, Гарри увидел в дверном проёме Мэри, она держала в руках две кружки с какао. Одну оставила себе, а вторую дала другу.       — Спасибо, — улыбнулся Гарри и показал на место рядом. Мэри села.       — О чем думаешь?       — О том, что будет на последнем испытании, — признался Гарри, — если честно, я переживаю, что они заставят нас сражаться друг с другом.       — Не заставят.       — Откуда такая уверенность?              — Во-первых, нас не чётное количество, а во-вторых, в дуэли могут погибнуть оба оппонента. Им просто ни выгодно.       — У тебя есть какие-то предположения?       — Ну… — Мэри сделала глоток какао, — исходя из предыдущих испытаний… Думаю, что мы готовы ко всему.       — Почему? — Мэри лишь улыбнулась.       — Болотники, большие жуки, дракон, в конце концов, а потом ещё и гриндилоу. Не думаю, что они поставят дементоров.       — Ты плохо знаешь учредителей, — усмехнулся Гарри, — от них можно ждать, чего угодно.       — Это, правда, но все-таки хотелось бы поскорее закончить этот дьявольский турнир.       — Согласен.       — Кстати, Гермиона тебе не говорила?       — О чем?       — Седрик предложил ей встречаться, — Гарри тут же поперхнулся какао, — значит, не говорила. Только не говори, что я сказала…       — И что она ответила?       — Что подумает над его предложением, — сказала Мэри. Гарри в панике встал с кровати, поставил кружку с какао на столик Рона возле кровати и потёр лоб, — если Рон узнает… Гарри, это будет конец.

*Кухня*

      Гермиона помогала Молли мыть посуду. Она ловко справлялась с этой задачей, так как дома у Дурслей делала это постоянно. Ловко управляясь без волшебства, Гермиона делала это даже быстрее, нежели посуда мыла себя сама. Рон стоял рядом и протирал посуду от воды, возвращая на полку. Наблюдая за движениями Гермионы, Рон все больше и больше осознавал, что боится потерять её, особенно это чувство, возникло после появления таинственного поклонника.       Гермиона почти закончила с посудой и уже собиралась взять ложки, как вдруг Гарри хватает её за запястье, заставляя положить грязную посуду в раковину.       — Ты чего? — удивилась Гермиона, но посмотрев в глаза брата — поняла, что он хочет поговорить. Медленно вернув посуду в раковину, Гермиона вытерла руки. — Рон, ты сможешь домыть оставшуюся посуду?       — Конечно, ты меня научила, как это делать, — улыбнулся Рон. Гермиона чмокнула его в щеку и отошла с братом в коридор. Гарри был в бешенстве.       — Ты что, решила поиграть в Дон Жуана? — шёпотом спросил Гарри.       — О чем ты? — не поняла Гермиона.       — Когда ты собиралась сказать, что Седрик перед отъездом предложил тебе встречаться? — вопрос Гарри заставил Гермиону покраснеть. Взглядом она начала искать подруг: Джинни или Мэри. Увидев Джинни, Гермиона гневно посмотрела на неё, но девушка лишь улыбнулась и пожала плечами.       «Не она…» — догадалась Гермиона. Услышав шаги по лестнице, Поттер повернулась и увидела Мэри. Подруга улыбнулась ей, но когда увидела рядом Гарри, то все поняла. Её взгляд сразу опустился вниз. Гермиона поняла, что именно Мэри все ему рассказала. Мэри поспешила присоединиться к Джинни — уборке после обеда.       Гарри повернул лицо сестры к себе за подбородок. Конечно, не сказав обо всем брату, Гермиона подставила себя тем самым, но теперь бежать некуда.       — Ну?       — Что ну?       — Рассказывай.       — Тебе же всё Мэри рассказала, — недовольно буркнула Гермиона.       — Она лишь сказала, что Седрик предложил тебе встречаться, но не рассказала подробно. Побоялась, что проснётся без волос. Так что рассказывай.       — Ну… Пока мы собирались за день до отъезда, на обеде, когда вас не было, ко мне подсел Седрик, чтобы поговорить. Вначале разговор был о квиддиче и турнире, а потом он спросил, не встречаюсь ли я с кем-то. Конечно, я не поняла, к чему он, поэтому ответила, что молодого человека нет.       — И?       — Ну, что и? — передразнила Гермиона. — Он предложил мне начать встречаться.       — Мэри сказала, что ты подумаешь, — сказал Гарри, перебив сестру.       — Да, я не дала ему ответ, сказала, что отвечу после каникул.       — Ты подумала над ответом?       — Я не знаю, — призналась Гермиона, — все сложно. Но почему тебя это так волнует? — Гарри разозлился, дёрнул её за рукав кофты и указал на Рона, кропотливо моющего посуду. — Причём тут Рональд?       — Ты дура, или как?       — Почему сразу…       — Да ты же ему нравишься, неужели не понятно? — шикнул Гарри. Гермиона тяжело вздохнула.       — Я в курсе.       — И поэтому ты не знаешь, что ответить Седрику? Ты с Ивы рухнула, что ли?       — А что ты предлагаешь? Рон разве подумал обо мне во время Святочного бала? Во время того, как говорил про инцест между тобой и мной? Почему он тогда…       — Ты так говоришь, будто знаешь, Рона первый день, — сказал Гарри, — он же стесняется…       — И я должна страдать из-за этого?       — Подожди немного.       — Знаешь, я ждала его ещё с третьего курса, хотя бы какого-то внимания, но не получила. У ожидания тоже есть грань, братец. Но когда тебе симпатизирует близкий друг — все сложно.       — Всё проще, чем ты думаешь!       — Да? — усмехнулась недовольно Гермиона и ткнула его лицо в сторону смеющейся Джинни. — Что ж ТЫ тогда первым шаг не делаешь? Почему не воспользовался шансом, когда Джинни рассталась с Дином?       — Это другое…       — Нет, это-то же самое, просто ты всегда упрекаешь меня в этом.       — Это не так!       — Прежде чем читать нотации мне, лучше сделай шаг сам, а потом уже поговорим, — вырвав руки из рук брата, Гермиона пошла к раковине, чтобы помочь Рону вытереть посуду.       Слова Гермионы заставили Гарри ещё раз посмотреть на Джинни. А ведь сестра была права — он отчитывает её, хотя сам боится сделать шаг навстречу Джинни, которая, по словам сестры, к нему неравнодушна. Конечно, ему нравилась не только Джинни, но и Чжоу Чанг с факультета Когтевран, но все как-то иначе. Джинни такая веселая и задорная, а Чжоу слишком серьёзная и странная, хоть и очень симпатичная. Она чем-то напоминает ему Гермиону…       «Рискнешь меня сравнивать с этой тюхой — убью» — Гарри сразу же посмотрел в спину сестре, которая, почувствовав его взгляд, обернулась и одарила гневным взглядом.       «Хватит читать мои мысли» — недовольно сказал Гарри.       «А ты думай тише» — насмешливо ответила Гермиона.       Когда до окончания каникул оставалось буквально несколько дней, пришло письмо от Дамблдора, причём после того, как написала письмо Петунья.

«Дорогие мои, ко мне приходил Вернон и чуть не развалил дом. Я благодарна лишь тому, что вовремя появился Сириус и помог убрать этого нарушителя за дверь. Конечно, в полицию я подала сама заявление, чтобы у вашего крестного не было проблем. Кстати, он передавал вам, троим ОГРОМНЫЙ привет. Надеюсь, что мои пасхальные подарки вас порадуют, я постаралась сделать их своими руками. Ваша тётя Петунья»

      Подарки оказались действительно очень хорошими. Гарри получил симпатичный шарф с гербом школы и несколько разукрашенных яиц, Дадли — белую рубашку и галстук бордовый (под цвет факультета), Гермионе достался красивый ободок на голову и несколько резинок и, конечно же, три яйца. Рону, кстати, тоже прислали подарок — книгу из магловского мира, которая называется: «Дом странных детей мадам Пелигрин».       — Откуда ваша тётя узнала, что я хотел эту книгу?! — воскликнул Рон.       — Помнишь, ты говорил, что хотел бы какую-то интересную книгу о путешествии сквозь время? — спросила Гермиона, рассматривая свой подарок.       — Ну?       — Ну что «ну»? Вот ты и получил. Видимо, тётя услышала этот разговор, когда ты был у нас.       Что же касается письма от Дамблдора, то друзья решили его прочесть в комнате отдельно от взрослых, вдруг что-то срочное?

«Мистер и мисс Поттеры. Я пишу вам на каникулы, потому что не стоит откладывать это на потом. Мистер Крауч пока не пришёл в себя, к сожалению, но я настоятельно прошу не вмешивать в это ваших близких друзей. Так же я получил письмо от вашей тёти о том, что ваш дядя и отец мистера Дурсля, чуть не покалечил её. Она настоятельно просила меня обеспечить безопасность дома, боясь, прежде всего, за вас. Я отправил к вашему дому работника Министерства с просьбой снастить необходимой защитой. Счастливых каникул. Директор школы чародейства и волшебства Хогвартс — профессор Альбус Дамблдор»

      Новости, конечно, не утешительные, но все же лучше, чем ничего. Положив письмо на столик, Гарри откинулся на спинку кресла.       — Что же все-таки случилось с Краучем? — спросил вслух Гарри.       — Он был под заклятьем — и так ясно, — сказал Рон.       — Это ещё доказать надо, — перебил его Дадли, — помните случай с Сириусом? Я сомневаюсь, что Министерство поверит нам и в этот раз.       — Случай с Сириусом — другое дело, для них, — сказала Гермиона в поддержку слов Рона, — он ведь для них узник, а Крауч — большая шишка в волшебном мире.       — Хочешь сказать, что…       — Нет, Гарри, я не ставлю нашего крестного ниже Крауча, — перебила его Гермиона, — просто Министерству выгоднее искать того, кто пытал их работника, нежели искать оправдание для Сириуса.       — Не знаю, как в вашей стране, но в МАКУСЕ — министерстве магии Америки, не жалуют Крауча.       — Из-за его садизма?       — Ещё когда Сами-Знаете-Кто творил беспредел в Великобритании, Крауча назначили главой правопорядка, развязав тем самым руки. Он мог приказать пытать или даже убивать подозреваемых в сговоре с Тёмным Лордом. Причём это было нормальным решением для всех, потому что иначе решения проблемы не было. — Сказала Мэри. — Я хочу сказать, что у Крауча столько врагов, что не сосчитать.       — Конечно, Крауч не идеален, но должно же быть объяснение тому, что за его ЗАСЛУГИ ему не дали кресло министра магии? — спросил Дадли.       — Отец рассказывал, что Барти Крауча младшего поймали в сговоре с Пожирателями смерти, — сказал Рон.       — Ничего себе, — одновременно сказали друзья.       — Да, громкое дело. Крауч старший сам судил своего сына. Тем более, что тот был повинен в сумасшествии Френка Долгопупса и его жены.       — Он запытал родителей Невилла до потери рассудка?! — воскликнула Гермиона.       — Да, — кивнул Рон, — Крауч старший упек собственного сына в Азкабан пожизненно.       — Да… Не удивительно, что его не сделали министром, — сказала Мэри.       — В смысле? — не поняла Гермиона.       — Члены совета могли подумать, что Крауч младший не просто так связался с Пожирателями, — объяснила Мэри, — они с лёгкостью могли посчитать, что к этому причастен и Крауч старший. Так что он легко ещё отделался.       — Я согласна с Мэри, но…       — Что но? — не поняли друзья.       — Я согласна кое в чем с Дамблдором и МакГонагалл.       — И в чем же? — спросил Рон.       — В том, что нам не надо лезть в это дело, — сказала Гермиона, — вам напомнить, чем закончилось наше вмешательство в историю с философским камнем? Или наше расследование о Тайной комнате? В первом случае пострадали Дадли и Рон, да и во втором случае тоже.       — Хочешь сказать, что мы должны сидеть, сложа руки? — возмутился Гарри.       — Похоже, что вы забываете о слоне в шкафу, который называется: Турнир Трех Волшебников, — Мэри и Гарри тяжело вздернули, — если вы не забыли, то через полтора месяца нам предстоит выйти на последнее испытание. Думаю, что в данный момент, нужно задуматься именно над этим, а не над ситуацией с Краучем.

***

      Конечно, в какой-то мере Гермиона была права, и Гарри прекрасно это понимал, особенно, когда на кону стоят их жизни. Ведь на Турнире погибало очень много участников. От Сириуса тоже пришло письмо, его двойняшки получили, когда ехали на поезде в школу.

«Дорогие мои, я на некоторое время засяду поглубже, потому что дементоры почувствовали моё присутствие, не знаю, правда, откуда. Если будут какие-то вопросы, сразу же пишите мне. Нюхалз»

      — У него слишком ОРИГИНАЛЬНОЕ имя, — улыбнулся Гарри, передавая письмо Гермионе, та лишь улыбнулась. Вдруг, дверь купе открылась, и в дверном проёме показалось лицо Сэдрика.       — Привет, — улыбнулся парень.       — Йо, — сказал Рон.       — Ты что-то хотел? — спросил Гарри.       — Герми, можно тебя на пару слов? — спросил Седрик.       — Конечно, — кивнула Гермиона. Отдав письмо Рону, она встала с сидения, вышла из купе и закрыла дверь. Рон, само собой, был в шоке, потому что не видел раньше, чтобы у них с Седриком были такие тесные отношения.       — Что-то мне это не нравится… — сказал Рон.       — Надеюсь, что она не согласится, — задумчиво сказал Дадли, из-за чего Мэри пришлось наступить ему каблуком на пальцы ног.       — Согласиться на что? — удивился Рон.       «Вот же язык длинный…» — подумал про себя Гарри. Рон вопросительно посмотрел на неё.       — На что Гермиона не должна согласиться?       — Брат, тут такое дело… — начала сидящая рядом с Гарри, Джинни, — прости Гарри, но я не могу не сказать ему.       — Говори, все равно язык у НЕКОТОРЫХ, за зубами держаться не может, — Дадли лишь сглотнул.       — В общем… Перед отъездом к нам на каникулы, Седрик подозвал к себе Герми, чтобы поговорить.       — О чем?       — Ну… Как тебе сказать-то…       — Говори, как есть!       — Короче, он предложил ей отношения, — лицо Рона озарилось удивлением, — только давай без причитаний.       — И что… — у Рона язык заплетался, -… Что она ответила?       — Она сказала, что подумает на каникулах и потом даст ответ.       — Видимо он решил не ждать до школы и спросить ответ сейчас, — сделал вывод Гарри. Как только разговор прервался, в купе зашла Гермиона, помахав Седрику, после чего поспешно закрыла дверь и быстро села рядом с Роном. Все пристально стали на неё смотреть. Это, конечно же, удивило девушку. — Ну?       — Что?       — Что ты ему ответила? — Гермиона покосилась на Рона, а потом на брата. — Благодаря длинному языку Дадли, Рон всё знает, так что говори. — Гермиона видела мольбу в глазах Рона и улыбнулась.       — Само собой я ему отказала, — сказала Гермиона. Гарри был готов поклясться, что Рон вздохнул с облегчением, — как вы могли подумать, что я буду встречаться с ловцом вражеской команды? Да ещё и который старше меня на столько лет. Я буду встречаться максимум с тем, кто, старше хотя бы на год.       — Нифига себе заявление, — улыбнулась Мэри, — с каких это пор такие предъявы?       — С этого момента, — ответила Гермиона.
143 Нравится 69 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (6)