ID работы: 6784149

Поглоченный морем (Swallowed In The Sea)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
244
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 62 Отзывы 60 В сборник Скачать

Глава 2. Почти

Настройки текста
      Молли всегда считала себя практичной; в конце концов, она же патологоанатом. Ну ладно, порой ее можно было обвинить в некоторой наивности и чудаковатости, но у нее же есть голова на плечах. Она ведь не сумасшедшая. Или?       Сегодня она чуть не позвала по имени умершего человека. Оно уже крутилось на кончике ее языка и едва не сорвалось с губ. Это не мог быть доктор Ватсон, он мертв. Молли это было прекрасно известно — как известен и процесс смерти, и ее окончательность.       Два месяца назад она прочла сообщение о гибели Джона с причиной смерти "утопление", и ее это преследовало много недель.       Она видела не то, что видели остальные; она представляла, как прекращали работу его внутренние органы — начиная с самых второстепенных и заканчивая основополагающими.       Возможно, Шерлок представлял себе примерно то же, когда думал о Джоне. А, может, даже еще детальнее, практически как наяву.       И как бы это ни было отвратительно с их стороны, они ничего не могли с этим сделать. Молли с уверенностью могла сказать, как именно пришел конец ее другу.       Шок от попадания в ледяную воду должен был сразу сковать движения конечностей, но Молли это не утешало. Джон наверняка пытался разогреть онемевшие руки и ноги, но в конце концов потерпел поражение, и вода утянула его в глубину. Скорее всего, он уходил вниз с открытыми глазами и еще пытался сопротивляться, но что значат в ледяной воде пара пинков и бросков совсем онемевших уже рук и ног? Его легкие наполнила вода, мозг отключился от недостатка кислорода, а сердце постепенно замедлило ритм, пока совсем не остановилось. Молли понимала, что все это заняло какие-то минуты, но это ее не утешало.       Джон со своим большим сердцем, понимающей улыбкой и добрыми глазами, утонул в море. Было ли ему больно? О чем были его последние мысли, и были ли они? Но больше всего Молли хотелось знать, было ли ему страшно. Она опустилась на скамью автобусной остановки, сжимая в руках объемную сумку.       Она старалась успокоить свое колотящееся сердце, глаза застилали слезы.       Этот человек был так на него похож. Если бы она только обратила больше внимания, если бы потратила секунду на то, чтобы просто поднять глаза.       — Глупая Молли, — прошептала она себе. И попыталась заново проиграть в голове те минуты, дав себе обещание, что после этого выкинет их из памяти.       Все произошло, когда она шла по улице, и кто-то из прохожих второпях сильно ее толкнул. Молли со своим "везением" с трудом удержалась на ногах, уронив на асфальт сумку. Люди бывают такими грубыми!       — Вот, держите, мисс. Вы не ушиблись? — спросил какой-то мужчина, вручая ей листки чуть было не затоптанные невнимательными прохожими.       — Нет. Спасибо, — фыркнула Молли, забирая бумаги из его рук — теплых рук со шрамиками на костяшках. "В свое время они явно видели немало драк", — рассеяно подумала она, так и не подняв глаз.       — Нет проблем. Если дама в беде, я всегда рад помочь, — Молли невольно рассмеялась, позабыв про свои печали. — Ну, раз у вас все в порядке, тогда я пойду.       Она так и не подняла взгляда, сосредоточенно возвращая рассыпанные вещи в сумку. Потом подняла голову и живо улыбнулась, собираясь хоть как следует поблагодарить незнакомца, но тот уже ушел прочь.       Тогда все и случилось: прежде чем исчезнуть в толпе, мужчина на мгновение обернулся — одно мгновение, и весь день Молли насмарку. Воспоминания об улыбке и прощальном взмахе рукой — теплая улыбка и короткий полувзмах ладонью намертво отпечатались в ее памяти.       — Постойте! — Молли кинулась следом. Глаза были Джона, и волосы тоже. — Подождите! — она с трудом проталкивалась через толпу, а черная куртка все удалялась и удалялась, и вот тогда Молли чуть не выкрикнула его имя. Почти выкрикнула.       — Прощай, — прошептала Молли, обращаясь к себе самой, и возможно, к призраку своего давнего друга.

* * *

      Едва очутившись в Лондоне, Джереми сразу ощутил себя как дома, но это было естественно. В конце концов, он же отплывал отсюда, не так ли? Доктор вздохнул, наполняя легкие свежим весенним воздухом; по тротуарам, напоминая дорожный трафик, сновали людские потоки. Все стремились по своим делам, и эта мысль принесла ему утешение. Хотя он в жизни бы не смог объяснить, почему.       Он шел, куда вели ноги, с любопытством оглядывая все вокруг и надеясь, что к нему все же вернется память. Иногда он поглядывал на крыши домов, сравнивая с той, что снилась ему в кошмарах. Поэтому он уехал из Лондона? Потому что потерял близкого человека?       Мысль, что он от чего-то бежал, камнем давила на душу. Он надеялся, что "старый" Джереми Андерхилл не был трусом, потому что "новый" точно не собирался им становиться.       Он снова тяжко вздохнул и собирался продолжить путь, как внезапно какой-то идиот врезался в проходящую мимо девушку и чуть не сбил ее с ног. Девушка на мгновение совершенно растерялась, а Джереми подумал, что она кажется ему знакомой. Он нагнулся и подобрал какие-то листки, выпавшие из сумки этой миниатюрной особы с переброшенной через плечо темной косой.       Он хотел воспользоваться возможностью и заговорить с ней. Вдруг она его знает? Или он просто хватается за соломинку? Но, к разочарованию Джереми, девушка едва удостоила его вниманием, возможно, избавляя от неловкости их обоих. Если бы она его знала, она бы что-нибудь, наверное, сказала, ведь так? Лучше ее не донимать, ведь она тоже наверняка куда-то торопится.       И все же он не смог устоять и напоследок на нее оглянулся, а девушка наградила его в ответ яркой улыбкой.       Ее лицо преследовало Джереми не один квартал. У него было сильное ощущение, что он знал ее. Или, быть может, очень похожую на нее женщину. Интересно, как ее могут звать и кто она по профессии. Врач? Нет, на врача она была не похожа — во всяком случае, на врача общей практики.       Доктор Андерхилл раз за разом мучительно пытался дотянуться до того, что маячило на границе его затуманенной амнезией памяти. Он чуть было не повернул назад. Почти повернул.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.