***
Нолан уверенно шёл по каменной тропе между вольерами с металлическими решётками к большому зданию, которое располагалось примерно в середине большой территории. Несмотря на то, что стоял тёплый вечер, а лучи ещё не успевшего зайти солнца красиво окрашивали всё вокруг оттенками оранжевого, Нолан чувствовал себя неуютно, будто находился на заброшенной территории посреди ночи. Он в спешке отряхивал джинсы, на которые попала земля, пока он орудовал лопатой, чтобы сначала выкопать около метра в глубину недалеко от зоопарка, разрушить барьер из рябины, проложенный специально под землёй, закопать обратно и засыпать всё желтоватым песком, чтобы скрыть свежую землю. Он специально выбрал самую неприметную точку из всего круга, по которому был проложен барьер, и для этого ему пришлось пройти огромное количество шагов. Подходя ближе к зданию, Нолан постарался придать своему лицу слегка отстранённый вид, чтобы никто не подумал, будто его что-то волнует. С трудом верилось, что за всё время он всё ещё ничем себя не выдал, и было бы здорово, если бы так оставалось до самого конца. Он даже в какой-то степени был благодарен той слепой ненависти Монро ко всему сверхъестественному, благодаря которой она так легко приняла Нолана и сразу заткнула всех охотников, которые косились на него с подозрением. Постучав в тяжёлую металлическую дверь со следами ржавчины по бокам, Нолан отошёл в сторону. Дверь ему открыл опасного вида старик, внешне чем-то до жути напоминающий Джерарда. Кивнув ему, Нолан прошёл внутрь, оставляя старика за спиной и проходя дальше, по длинному тёмному коридору. Его шаги отдавались эхом в тишине, что неприятно повторялось в голове. И дело было даже не в самом звуке, а в давящей атмосфере всего этого места. Нолан столько раз хотел спросить, почему охотники выбрали именно заброшенный зоопарк в качестве своего пристанища и как им вообще удалось заполучить такую территорию. В итоге он ни разу этого не сделал, так как опасался, что здесь замешано что-то незаконное, и добавлять себе ещё больше поводов для волнения, из-за которых его самоконтроль мог полететь к чёрту, он не собирался. Нолан не знал, для чего это помещение использовалось раньше. Возможно, здесь были какие-то склады. Здание администрации сразу отметалось в качестве допустимого варианта, слишком здесь всё было тёмным для этого. По высоким потолкам тянулись лампы дневного света. Какие-то светили ярче, какие-то были совсем тусклыми, некоторые постоянно мигали, доводя до бешенства, будто кто-то притащил из ночного клуба стробоскоп и решил, что здесь ему будет самое место. По бокам были многочисленные двери, почти за каждой из них сидели охотники и занимались своими делами, но Нолан шёл дальше, периодически кивая другим в знак приветствия, от чего внутренности мерзко сжимались. Когда коридор привёл его в большое помещение, по которому были расставлены разного размера стеллажи и несколько столов по бокам, он сразу направился к одному из них, где сидели Монро и двое других охотников. - Нолан, - улыбнулась ему та, завидев своего бывшего подопечного издалека. Он не обманывался этой улыбкой, так как стоило перевести взгляд чуть выше и можно было заметить, что до глаз эта улыбка не доходит. Другие два охотника, имён которых Нолан так и не запомнил, молча кивнули ему и вернулись к своему занятию. Когда Нолан обратил внимание на то, чем именно они занимаются, ему стало дурно. - О, я вижу, ты заметил, - ещё шире улыбнулась Монро, проследив за его взглядом. – Как видишь, мы неплохо подготовились. «Неплохо», как посчитал Нолан, мало описывало ситуацию. На столе стоял большой контейнер, забитый пулями разного калибра, и, вне сомнений, они уже были начинены тем самым составом, за которым Монро уезжала на целую неделю. - Ты ведь помнишь про жёлтый аконит? – спросила она. – Здесь не только он. Клан охотников, у которых я это получила, не стал раскрывать мне, что именно входит в состав, но зато наглядно продемонстрировал действие. Ощутив приступ тошноты, Нолан придал своему лицу выражение любопытства. - Продемонстрировал? - О да, - протянула Монро, с восхищением оглядывая забитый контейнер и возвращая взгляд на Нолана. – Тот оборотень даже несколько секунд после выстрела не продержался. Один из охотников за столом громко ухмыльнулся, продолжая заниматься своим делом, а Нолан почувствовал себя ещё хуже, всеми силами старясь держать лицо. Сейчас ему это удавалось легче, чем в самом начале, и даже такой пристальный взгляд Монро уже не пугал его. - Здорово, - усмехнулся он. – Лиам оценит. Монро ещё какое-то время продолжала смотреть ему в глаза. Спустя время черты её лица расслабились. - Я рада, что ты стал увереннее, Нолан, - сказала она ему, отворачиваясь. – Что ты, наконец, сам понял, с чем мы боремся и почему мы это делаем. Нам нужны такие люди, как ты. Нолан улыбнулся, но не так, как он улыбался Алеку, Кори, Мейсону, Лиаму и даже Тео. В этой улыбке сквозила жестокость, как у того человека, которым он когда-то был, точнее пытался стать, но вовремя одумался. - Я рад, что меня приняли обратно. Удовлетворённо кивнув, Монро откинулась на металлическую спинку стула и взялась за тонкий блокнот, в котором часто делала какие-то только ей понятные заметки. - Наш план по похищению химеры можно начинать, - оповестила она. Её голос звучал прохладно, в нём не осталось ничего от предыдущих намёков на теплоту. – Лиам Данбар точно пойдёт за ним, это мы уже выяснили. То, что химера живёт в ветеринарной клинике, мы тоже выяснили. Осталось придумать, как выманить его оттуда в подходящее для нас время. Нолан мысленно удивился тому, что охотники не узнали о переезде Тео к Алеку. Возможно, пока Монро была в отъезде, они не особо старались следить за ситуацией в городе, или же они так часто видели Тео у клиники, что пропустили это мимо внимания. - Нолан, это будет твоей задачей. Он ожидал, что часть выполнения задачи ляжет на его плечи, поэтому даже не выглядел удивлённым. - Как именно мне нужно будет отвлечь его? – безразлично поинтересовался он, в очередной раз поражаясь тому, как искусно он научился скрывать свои эмоции. - Просто вымани его из клиники по сигналу наших парней, - ответила Монро, перебирая пули в контейнере. – Неважно как. Можешь сказать, что Лиаму грозит опасность, и ты по старой дружбе решил его проинформировать. Соври, сымпровизируй. Я уверена, что ты справишься. Нолан тоже был в этом абсолютно уверен. Ему нужно было просто заранее договориться с Тео и разыграть небольшую сценку. Перед Монро же нужно было сыграть неуверенность, иначе она может заподозрить неладное. - Вы думаете, он на это купится? – спросил он с явным сомнением в голосе. – Из всей их компании Тео – последний, кто мне поверит. Если я смогу обдурить всех остальных, то с ним будет очень сложно. - Сложно, - Монро растянула губы в улыбке. – Но выполнимо. Поставив точку в разговоре, она поднялась со своего места и пошла к выходу. - Тебе лучше справиться с этим заданием, Нолан, - произнесла она, прежде чем скрыться в темноте коридора.***
Дитон внимательно всматривался в несколько пуль, ранее незаметно стащенные Ноланом почти из под носа охотника, которые ярко блестели металлическим блеском под лампами дневного света. Толку от этого не было, их содержимое он уже пытался изучить, но всё безуспешно, а от рассматривания пользы было и того меньше. Остальные следовали его примеру, но мыслями каждый был где-то далеко. - Я не могу изучить состав, следовательно, не могу приготовить противоядие, - сказал он наконец. – Я мог бы обратиться к одному человеку, который, скорее всего, сказал бы мне, что внутри, но за то время, пока я до него доберусь, эта информация, боюсь, станет для вас бесполезной. Лиам вздохнул, понимая, что он прав. У него появилась одна идея, которая на данный момент казалось единственно верной, но он боялся её озвучивать из-за того, что она ему совершенно не нравилась. - Боюсь, у вас только один способ обезопасить себя, - подытожил Дитон, отрываясь от поверхности стола и оглядывая каждого из собравшихся. – Заменить все эти пули на обычные. Мейсон встрепенулся, резко поворачиваясь в сторону Кори. - Плохая идея, - отрезал он. – Сделать это можно только с помощью Кори, если я правильно понимаю ход ваших мыслей. Вы можете представить, как много времени займёт проверить каждую пулю и подменить составы? Каковы шансы, что это время у него будет? - Ты всё не так понял, Мейсон, - мрачно отозвался Лиам, отмечая, что они с Дитоном мыслили одинаково. – На то, чтобы подменить составы, времени у нас точно не будет. А вот на то, чтобы подменить пули, его много и не понадобится. - Кажется, ты не совсем в восторге от этого, - заметил Тео, после чего шепнул что-то на ухо Алеку, который выглядел сбитым с толку. После короткого объяснения лицо его прояснилось. - Подожди, - Мейсон замахал руками и посмотрел на друга. – Мы собираемся подменить целый ящик пуль, набитых смертельной для оборотней дрянью, на другой ящик пуль, самых обычных и менее смертельных. Получается, нам нужен… - Шериф, - закончил за него Лиам, устало потирая шею. – Нам нужен шериф.***
Дорога в полицейский участок не заняла много времени, но Лиам ещё долго не мог заставить себя выйти из машины и двинуться в его сторону. В пикапе Тео был только он, остальные, по настоянию Лиама, остались в клинике. Не то чтобы ему казалась плохой идея завалиться туда всей толпой, скорее не хотелось, чтобы все остальные стали наблюдателями того, как Пэрриш и Стилински будут предлагать ему помощь, разговаривая с ним так, будто сам он ни на что не способен. Мысль о том, что это услышит Тео, его нисколько не трогала, будто это было нормально. - Нам нужно идти, Лиам, - непривычно мягко сказал Тео, облокачиваясь на руль. Лиам поднял голову и стал смотреть сквозь лобовое стекло, по которому тонкими струйками стекала вода. Там что, идёт дождь? Как давно он начался? Почему он упустил этот момент? - Лиам. - Да знаю я, - огрызнулся он. - Чего ты так боишься? - Ничего я не боюсь, - он резко крутанул головой, чтобы посмотреть на Тео со злостью, но когда встретился с его обеспокоенным взглядом, вся его злость тут же испарилась, оставляя после себя непривычную пустоту. Вернувшись к лицезрению лобового стекла, он попытался объясниться. – Я знаю, что я не альфа, я просто своеобразная замена Скотта, которого нет в городе, и шериф Стилински постоянно напоминает мне об этом своей чрезмерной обеспокоенностью. Я понимаю, что он не имеет в виду ничего плохого, но меня достало, что он воспринимает меня как маленького мальчика, который пытается лезть в разборки взрослых людей, и каждый раз предлагает связаться со Скоттом. Я действительно выгляжу настолько немощным? Лиам всё ещё смотрел сквозь лобовое стекло, но краем глаза заметил, что всё это время взгляд Тео был обращён в его сторону. Сейчас он всё так же продолжал смотреть на него. От этого стало неловко. - Ты не замена Скотту, - сказал он спустя долгие мгновения. - А? – Лиам снова повернулся к Тео. Это было не совсем то, что он ожидал услышать. - Ты никакая не замена, - снова повторил Тео. – Ты – Лиам, совершенно другой человек, отдельная личность, и не нужно думать о себе так, будто ты кого-то заменяешь. Может, для кого-то это так и есть, но точно не для нас, а так как именно мы находимся в твоей стае, то мнение остальных тебя не должно волновать. И Стилински тоже так не думает, я уверен, просто он не знает о тебе того, что знаем мы, и поэтому всё ещё относится к тебе так, будто ты нуждаешься в помощи. Но знаешь, в некоторых случаях от помощи действительно не стоит отказываться. Этому, кстати, ты сам меня научил. - Я… - Лиам не знал, что сказать, потому что не ожидал услышать тех слов, которые ему сейчас говорил Тео. – Но ведь если бы на моём месте был Скотт… - Чёрт возьми, Лиам, - вспылил Тео. – Забудь о Скотте! Он альфа, но только для тебя, а не для нас. Кто тренировал Алека? Кто помог Нолану перейти на правильную сторону? Это только твои заслуги. А я? Думаешь, Скотт принял бы меня в свою стаю? Да, он, возможно, обращался бы ко мне периодически, чтобы я помогал победить какую-нибудь очередную сверхъестественную зверушку, свалившуюся на многострадальный Бейкон Хиллс, но не более. Ты стал тем человеком, который сделал меня частью стаи, и никаких других альф я не воспринимаю. Лиам молча смотрел на него, пытаясь игнорировать тот факт, что его сердце начало биться быстрее, и любое сверхъестественное существо, включая химер, может легко это услышать. - Но знаешь, если ты будешь и дальше сидеть с такой глупой рожей, то мне будет стыдно кому-то признаться, что я в твоей стае, - поддел его Тео, пытаясь сгладить возникшую из-за долгого отсутствия чужой реакции неловкость. Лиам тут же отвернулся, размышляя, стоит ли что-то сказать в ответ или нужный момент был уже упущен. - Идём, - твёрдо произнёс он в итоге, выпрыгивая из машины и добавляя в конце еле слышное «спасибо». Тео ничем не дал понять, что расслышал окончание разговора, но Лиам не сомневался в том, что его слух сработал как надо. В полицейский участок они заходили молча. Минуя столы работников, они наткнулись на Пэрриша, который находился на своём месте. Вопреки ожиданиям Лиама, тот не стал подскакивать с места и направляться к ним, лишь приветливо кивнул, однако от Лиама не ускользнуло, как между его бровями образовалась тревожная складка. Шериф Стилински, как и в прошлый раз, заметил их издалека и ждал с уже открытой дверью. Неуверенно поздоровавшись, они прошли вглубь кабинета и сели только тогда, когда сам шериф вернулся обратно за свой стол. - Можете ничего не рассказывать, - начал он сразу же, как только Лиам открыл рот. – Мне звонил Дитон. Просто покажите пули. Лиам даже обрадовался, что ему не придётся рассказывать всё с самого начала. Занырнув рукой в карман толстовки, он извлёк четыре пули разного калибра и положил их на стол шерифа. Стилински всматривался в них какое-то время, после чего как-то неопределённо махнул рукой, будто подзывая кого-то. Лиам и Тео переглянулись, ничего не понимая, а уже через несколько секунд в кабинет прошёл Пэрриш, не оставляя сомнений в том, кого именно только что вызывал шериф. - Я выдам вам пули, но у меня есть условие, - сказал Стилински, поджимая губы. – Вы примете нашу помощь. Лиам закрыл глаза и усмехнулся. Как неожиданно! - Сэр, спасибо вам, но мы… - Лиам, подожди, - перебил его Тео, хватая за плечо. – Мне кажется, всё не так, как ты сейчас подумал. Лиам оторопело смотрел то на сжимавшую его руку, то на самого Тео, растерявшись на мгновение и забыв, из-за чего он вообще только что злился. Сам же Тео в ожидании смотрел на Стилински. - Послушай, Лиам, - вздохнул шериф. – Если ты думаешь, что я считаю тебя ещё слишком не подготовленным ко всему тому, с чем вам обычно приходится бороться, то ты прав, но только частично. Я признаю, что действительно так думал, пока не понял, что заблуждаюсь в своих суждениях. Вы, может, и дети в моих глазах, но если учитывать всё то, через что вам пришлось пройти… - он поднял глаза, и Лиаму показалось, что он увидел в них проблески сочувствия. – Далеко не каждый взрослый способен с таким справиться, а вы по ночам боретесь, теряете близких, потом зализываете раны, а утром идёте в школу и делаете вид, будто ничего страшного не произошло, потому что знаете, что жизнь продолжается, и беззаботная жизнь многих в этом городе зависит только от вас. Поэтому я должен извиниться за то, что иногда веду себя так, будто… Он опустил голову, а Лиам сразу почувствовал горечь где-то в горле и усилившуюся хватку на своём плече. - Спасибо, сэр, - тихо отозвался он, сам не зная, за что именно благодарил, но чувствуя в этом острую необходимость. - Да, я… - шериф прочистил горло и заговорил увереннее. – Подкрепление нужно для того, чтобы мы могли схватить Монро и всех её приятелей. Мы не собираемся вам мешать, просто не хотим позволить им сбежать и скрыться. Ваша задача – загнать их в угол. Наша – рассадить по клеткам. Лиам только кивнул в ответ, понимая, что отказываться от такого будет верхом глупости. Сейчас шериф предлагал свою помощь не потому, что считал Лиама не способным справиться самостоятельно, а потому, что им нельзя было допустить побега кого-либо из охотников, что проще сделать с подкреплением. Чем больше шансов поставить окончательную точку в войне с Монро – тем лучше. Возникшую тишину прервал звонок телефона. - Нолан, в чём дело? – сразу спросил Лиам, отвечая на вызов. - Это сегодня, - ответил ему взволнованный голос. – Они собираются прийти за Тео сегодня вечером, после закрытия клиники. - Понял, - тихо произнёс Лиам, отключаясь и поворачиваясь к Тео, который всё слышал, но выглядел слишком спокойно. – Едем в клинику?***
Лиам чувствовал лёгкую дрожь в руках, которая никак не желала уходить. Он сидел на металлическом стуле и отрешённо наблюдал за тем, как Дитон стягивает с плеч белый халат, собираясь домой. Тео стоял напротив, прислонившись к стене и сложив на груди руки. На его лице, как и прежде, нельзя было увидеть хоть какого-то намёка на беспокойство, из-за чего Лиам начинал терять терпение. - Я надеюсь, что у вас есть запасной план на случай, если что-то пойдёт не так? – прервал Дитон долгое молчание, оборачиваясь на них уже возле выхода и пытаясь скрыть беспокойство в голосе. Ему всегда прекрасно удавалось скрывать свои эмоции, и маска спокойствия слетала с его лица лишь в редких случаях, но сейчас у него внутри поселилось дурное предчувствие, из-за которого держать себя в руках было сложнее, чем обычно. - Всё будет нормально, - бросил ему Лиам, сам не веря в свои слова. У них было подобие запасного плана, согласно которому Алек, Кори и Мейсон должны были тихо сидеть в пикапе Тео на тот случай, если что-то начнёт выходить за рамки обычного похищения, чтобы иметь возможность уладить ситуацию. С той же целью Лиам остался в клинике, не желая оставлять Тео дожидаться своих похитителей в полном одиночестве. Логика подсказывала, что ему тоже следовало отсиживаться в машине, потому что всё будет происходить снаружи, но он посылал её куда подальше, твёрдо решая, что должен остаться здесь. Лиам поднял голову, когда услышал, как мягко закрылась входная дверь в клинику, говоря о том, что пришло время закрытия. Нервозность стала накатывать ещё больше, а в голову навязчиво била мысль, что всё это неправильно, нельзя дать охотникам похитить Тео, нужно придумать что-то другое, иначе… - Я чувствую твоё беспокойство настолько сильно, что мне кажется, будто на нервах я сам, - подал голос Тео, в котором слышалась лёгкая насмешка. - Хватит строить из себя героя, - вспылил Лиам, поднимая на того взгляд, полный злости. – Тебе и правда совсем не… - Мне страшно. Лиам выдохнул, когда услышал тихо брошенную фразу, сказанную так, будто Тео надеялся, что она останется незамеченной. - Мне страшно, - повторил он чуть громче. – Но если я начну сходить с ума от беспокойства и накручивать себя так же, как ты делаешь это сейчас, ничего не изменится. - Мы можем всё отменить, - Лиам взглянул на Тео с непонятной мольбой в глазах. – Это тупая идея, мы не должны использовать тебя, как наживку. Я прямо сейчас позвоню Мейсону и скажу, что планы меняются. Мы можем разобраться с ними прямо сегодня, когда они придут… - И тем самым отпугнём всех остальных, которые сегодня сюда не придут, включая саму Монро. Они сбегут быстрее, чем мы попытаемся до них добраться. Или ты подумал, что они придут похищать одну химеру всем своим охотничьим скопом? - Тогда мы можем напасть первыми, - Лиам начал судорожно перебирать в голове самые разные варианты. – Мы можем выдвинуться все прямо сейчас… - Не будь тупицей, - в глазах Тео даже промелькнула жалость, когда он смотрел на то, как Лиам пытается придумать что-то, нервно сжимая дрожащие руки и постукивая подошвой кроссовок по полу. – Давай не будем забывать, что за волшебный порошок для пуль приволокла их чокнутая стерва и что с нами будет, если она успеет им воспользоваться. - Мы можем подождать пару дней, пока Нолан не поменяет их на те, который нам дал Стилински, а уже после напасть, - выпалил Лиам, какой-то частью мозга понимая, что его варианты совершенно, абсолютно и максимально не подходят, но отчаянно надеясь придумать что-то другое, где Тео бы никто не похищал. - Я посмотрю, как Нолана кто-то впустит в логово охотников после того, как сегодня всё обломается, - саркастично рассмеялся Тео. – Не догадываешься, на кого сразу упадут все подозрения? Иногда тебе просто противопоказано думать. - Заткнись, - разозлился Лиам, понимая, что его идеи – полный бред, но с треском проваливая попытки успокоиться и смириться с предстоящей задачей. – Ты думаешь, это так просто - сидеть здесь и ждать, когда за тобой вот-вот придут? А потом, когда тебя поймают, всё слышать, но продолжать тихо сидеть внутри и не высовываться, чтобы не выдать себя и позволить охотникам забрать тебя? Ты всё говоришь, что они не сделают с тобой ничего серьёзного, потому что ты нужен им, как приманка для меня, но как ты можешь быть уверен на все сто процентов? С каждым новым словом голос Лиама всё повышался и повышался, пока, наконец, не дошёл до крика, а он сам не вскочил со стула, со злости отпинывая его в сторону. - Ты можешь сколько угодно упрекать меня в том, что я не могу успокоиться, но, знаешь ли, я так устроен, что начинаю бояться за близких мне людей, если им угрожает опасность! Попробуй встать на моё место. Если бы сейчас с минуты на минуту должны были похитить меня, то ты смог бы так же спокойно стоять и сохранять спокойствие, как сейчас? Лиам только спустя несколько секунд осознал, что он сказал. Он сразу опустил голову вниз, смотря в пол и чувствуя себя до жути неловко за недавнюю вспышку, а особенно за последнюю фразу, от которой хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы не чувствовать на себе недоумённый и растерянный взгляд. С чего он вообще взял, что Тео стал бы волноваться за него так же, как волновался сейчас сам Лиам? Кто они вообще друг другу? Их отношения в какой-то степени наладились, но какой статус этих отношений? - Я разве не дал понять, что ты мне далеко не настолько безразличен, как ты вбил себе в голову? – отстранённо прошептал Тео, то ли боясь нарушить внезапно упавшую на них тишину, то ли не желая громко озвучивать то, что давно было в голове. - Я… - Лиам понял, что сейчас его руки дрожали совсем по другой причине, а в горле пересохло, пока он прокручивал в мыслях последние услышанные слова, не зная, как именно они расшифровываются. Сейчас ему было как никогда важно понять, кем они друг другу являются. – Мы ведь теперь друзья? Хотелось ударить себя за то, сколько надежды было в его голосе и глазах, которые он снова поднял на стоящего напротив человека, одновременно желая и опасаясь быстрее услышать ответ. Тео медлил, смотря безучастно. Когда на его лице появилась еле читаемая печальная усмешка, Лиам напрягся. - Нет, - выдохнул тот наконец, а Лиам почувствовал, как у него внутри что-то резко оборвалось и похолодело. – Я всё ещё не уверен, что до конца понимаю, кто такие друзья, но сейчас точно знаю, что мы с тобой ими не станем. - Ладно, - равнодушно отозвался Лиам, хотя оба знали, что это равнодушие напускное. – Тогда… - Я не закончил, - тихо, но твёрдо произнёс Тео, прерывая его. Он легко оттолкнулся от стены и сделал маленький шаг вперёд. Лиам от неожиданности отразил его движение, только в обратную сторону, тут же чувствуя позади себя преграду в виде металлического стола. Тео замер, не зная, как реагировать на такую реакцию, после чего сделал ещё один шаг. - Алек мой друг, - сказал он, тут же вытягиваясь в лице и слегка хмурясь, будто сам не ожидал, что сможет назвать кого-то другом, тем более вслух. – Или я просто хочу считать его таковым, не знаю. Ты же… Лиам не выдержал наблюдения за всем тем спектром эмоций на лице Тео, на котором чаще всего отображалось либо ничего, либо насмешка, и опустил взгляд вниз. Больше всего сейчас хотелось уйти, потому что держать на лице маску равнодушия становилось слишком тяжело, а показывать, насколько сильно его задевают сказанные слова, было страшно. Лиам, в отличие от Тео, свои эмоции скрывать не привык и спокойствием никогда не славился, но сейчас он был сосредоточен только на том, чтобы ничем не показать, насколько ему вдруг стало больно от услышанного. - Я понял, - отрезал он. – Давай просто… - Ты снова перебиваешь меня, - как-то слишком устало вздохнул Тео. – Что ты понял? - Что мы не станем друзьями. Но я рад, что ты сблизился с Алеком. Это значит, что ты не останешься один, когда всё это закончится. - Ты такой тупой, Данбар, - Лиам даже поднял глаза на такое заявление, успевая увидеть, как Тео закатил глаза, пребывая в явном раздражении. – Какого чёрта ты не мог просто дослушать меня до конца, а не строить сейчас свои нелепые предположения? Или ты для того лез вон из кожи, чтобы я влился в вашу компанию, а потом просто забыл про всех? - Я не понимаю, - нахмурился Лиам. – Ты сам сказал, что мы не… - Я сказал, что мы не станем друзьями, да, - прервал его Тео, начиная снова медленно двигаться в его сторону. – Потому что я не воспринимаю тебя, как друга. Ты раздражаешь меня до ужаса, когда начинаешь тупить, но каждый раз, когда ты находишься рядом, я чувствую, будто всё идёт именно так, как нужно, и я нахожусь там, где я нужен. Это сложно описать, потому что, как ты сам говорил, трудно объяснять вещи, которые ты не понимаешь, но я совру, если скажу, что не боюсь того, что тебе совсем скоро надоест возиться со мной и ты просто пошлёшь меня к чёрту. Ты… Голос Тео дрогнул и оборвался, а сам он сделал последний шаг и остановился прямо напротив Лиама, вставая совсем близко и отмечая, что сердце того забилось намного чаще. Он заметил, что и его пульс заметно участился, но даже не предпринял попыток, чтобы утихомирить его и перестать так явно выдавать себя, давая понять, насколько открыто и уязвлённо он себя сейчас чувствовал и как сильно волновался. - Я смогу сказать это только один раз, - хрипло выдохнул он, быстро облизнув пересохшие губы. Он был уверен, что ни за что на свете не стал бы вот так напрямую выкладывать всё то, что испытывал, если бы не опасение за успешное окончание предстоящей им задачи. – Ты очень нужен мне, настолько же сильно, насколько я сомневаюсь в том, что те непонятные чувства, которые я испытываю рядом с тобой, имеют что-то общее с дружескими. Лиам судорожно выдохнул и опустил взгляд, задерживая его на чужих губах. В груди всё сжалось от внезапного и пропитанного отчаянием желания преодолеть те жалкие сантиметры, что их разделяли, чтобы сделать что-то глупое, но он тут же переместил взгляд в сторону, избавляясь от наваждения. Он знал, что от него ждут хоть какого-то ответа, но не мог выдавить из себя ни слова. Что он мог сказать? Что каждый раз, когда Тео радовался чему-то, Лиам чувствовал радость вместе с ним, сам не понимая, почему? Что он действительно из кожи вон лез, пытаясь найти ему место среди своих друзей, чтобы он узнал, что это такое и получил шанс на нормальную жизнь, окончательно оставляя в прошлом всё то, что когда-то натворил? Что он прекрасно понимал, что именно ему снилось все те разы, когда Лиам заставал его спящим в глубине клиники, и именно поэтому торопился разбудить его как можно быстрее, а не для того, чтобы поиздеваться из-за сна на рабочем месте, как он часто оправдывался? Или сказать, окончательно признаваясь в этом самому себе и переставая выдумывать глупые отмазки, что Мейсон всё это время был прав? Что он… Громкий стук в дверь клиники нарушил весь момент. Никто из них не вздрогнул, понимая, что последует дальше. Тео прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, после чего отошёл от Лиама, придавая лицу отстранённое выражение и морально подготавливая себя к предстоящему спектаклю с Ноланом. - Даже не думай о том, чтобы высунуться наружу, - хрипло произнёс он, смотря в сторону Лиама. – Чего бы ты не услышал - сиди здесь, иначе весь план полетит к чертям и Нолан попадёт под раздачу, а эта стерва снова заляжет на дно. Лиам только кивнул, не поднимая головы. Краем глаза он увидел, как Тео, не говоря больше ни слова, развернулся и пошёл к выходу. В этот момент его самообладание рухнуло, и он, не сумев сдержать порыва, резко подался вперёд и схватил того за руку, будто надеясь удержать на месте, чего делать было уже слишком поздно, иначе больше всего действительно пострадает Нолан, который, в отличие от них, был обычным человеком в самом прямом смысле этого слова. Тео повернулся назад, кидая на Лиама взгляд через плечо и замечая проскользнувшее в глазах напротив отчаяние. Подавляя желание сказать что-то неуместное, он на несколько секунд сжал чужую руку и тут же отпустил её, мимолётно улыбнувшись, прежде чем выйти из клиники. Лиам слишком глубоко повяз в своих мыслях, всё ещё чувствуя фантомное тепло от недавно сжимавшей его руки. Очнулся он только тогда, когда услышал снаружи громкий треск электрошокера и последовавшее за ним низкое рычание. Он чувствовал, что его глаза горели жёлтым, а всё внутри него кричало о том, что нужно бежать наружу прямо сейчас, но он направил весь свой контроль на то, чтобы удержать себя на месте и не сдвинуться ни на сантиметр. Звуки борьбы продолжались ещё какое-то время, и когда послышался хлопок закрываемой двери чужого автомобиля, а затем то, как машина отъезжает от клиники, Лиам выдохнул, понимая, что первая часть плана выполнена. Теперь осталось самое главное, от чего зависело, чем закончится их борьба за своих близких и всех сверхъестественных существ в Бейкон Хиллс, которые просто хотели спокойной жизни, как и все обычные люди. Двинувшись с места, чтобы забрать свои вещи и покинуть клинику, Лиам задержал взгляд на том месте, где совсем недавно Тео сказал ему то, что, по его словам, больше не сможет повторить, но что Лиам запомнит навсегда. - Ты мне тоже нужен, - прошептал он, после чего схватил рюкзак и вышел наружу, закрывая клинику ключами, которые Тео отдал ему ранее. На этой же связке болтались ключи от пикапа, к которому Лиам и направился, сразу замечая, как встревоженные друзья смотрят на него через стекло автомобиля. Когда он забрался внутрь и уместился на водительском сиденье, они все уставились на него в ожидании. - Приступаем к следующей части плана? – послышался неуверенный голос Мейсона, когда Лиам повернул ключ в замке зажигания. - Приступаем к следующей части плана. - твёрдо и решительно ответил он, выезжая на дорогу и оставляя здание клиники далеко позади. Chord Overstreet - Hold On Sin Shake Sin - Can't Go To Hell