ID работы: 6791222

A Sky Far Away

Слэш
Перевод
R
В процессе
759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
759 Нравится 88 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста

31 декабря 1936

На улице шел снег. Его было немного, лишь редкие снежинки падали с неба, ложась тонким слоем вдоль дорог. Однако и это было приятным сюрпризом, учитывая, что в Лондоне снегопад бывает не так уж и часто (в отличии от тоскливого дождя, способного иной раз растянуться на недели). Воспитанники приюта Вула, одетые в заношенные, но теплые кофты, играли на улице. На руки каждого были надеты одинаковые теплые тускло-коричневые варежки - подарок к Рождеству. Эми и Ханна бегали друг за другом и ловили языком снежинки, пока Дэнис, Генри и Билли пытались собрать достаточно снега, чтобы слепить снежки. Получалось у них, мягко говоря, не очень. Гарри сидел на ступеньках приюта, опершись локтями на колени и подперев кулаками подбородок. Он был вполне удовлетворен, просто наблюдая за веселящимися ребятами, тем более что, переболев недавно простудой, не был готов к активным играм. Шмыгнув, он подтерел нос рукой и обернулся на звук открывающейся двери. Его глаза сузились, когда он увидел Тома. Сегодня был День рождения его главного обидчика. Как и каждый год, никто его не поздравил, а единственным "подарком" было игнорирование. Настроение у Тома в этот день всегда было странным и больше всего напоминало ненависть. По крайней мере Гарри считал, что, если бы он не получал поздравлений на свой День рождения, он бы этот день именно ненавидел. Том встал чуть в стороне, пристально смотря на резвящихся ребят. Гарри исподтишка рассматривал его лицо и заметил, как вечно бледные щеки от холода постепенно наливаются розовым. От этого Том выглядел таким нормальным, как будто был самым обычным ребенком, однако Гарри знал: под этими щеками был все тот же жестокий мальчишка, мучивший его всю жизнь. В свете этого факта не испытывать сочувствия к Тому Реддлу должно было быть легко, но у него не получалось, как бы он не старался. Если честно, это порядком раздражало. Когда Марта - помощница миссис Коул - позвала их обедать, ребята побежали в здание, попутно стряхивая снег с ботинок. Гарри, кашлянув и опять подтерев нос, вскочил и поспешил вверх по лестнице, чтобы переодеться и присоединиться ко всем в столовой. Он сел между Эми и Генри и посмотрел на тарелку перед собой. Сегодня на ужин было жаркое из маленьких кусочков мяса и неаппетитного вида овощей, рядом лежал кусок слегка зачерствевшего хлеба. Проигнорировав еду, Гарри потянулся к кружке с горячим чаем, который приятно согревал саднившее с холода горло. Чай был горьким, но добавить в него сахар и молоко сегодня разрешалось только Тому в честь его Дня рождения. ― Ты закончил домашнее задание, которое мисс Эдвартс задала на зимние каникулы, Гарри? ― спросила Эми, поднося ложку с жаркое к своему рту. ―Не совсем, ― признал Гарри, слегка покраснев. Из-за простуды он провел бОльшую часть каникул в постели и выполнил только около трети всей домашней работы. ― Что? Слишком тупой, чтобы решить пару простых примеров по математике? ― издевательски протянул Том с другой стороны стола и сделал глоток чая с молоком. ― Заткнись, Том! ― рявкнул Гарри, зло посмотрев в его сторону. ― Мы не с тобой разговариваем. Почему он вечно меня оскорбляет?! Ррх-х, я так сильно его ненавижу! Вдруг их прервал громкий треск. Кружка Тома разлетелась на куски прямо у него в руке, а чай залил стол и одежду. За столом наступила гробовая тишина, все шокированно смотрели на эту сцену: Генри сидел с приоткрытым ртом, а на лицах Эми и Ханны застыло одинаковое выражение смятения. Даже глаза Тома на мгновение расширились, но тут же, медленно сужаясь, уставились на Гарри. Под его взглядом Гарри почувствовал себя неуютно и заерзал на стуле. ― Что здесь происходит? Что за звук я только что слышала? Миссис Коул неожиданно зашла в столовую, обегая взглядом ребят. Увидев мокрого Тома, она вздохнула и уперла руки в бока. Ее взгляд быстро стал острым и неодобрительным. ― Что произошло? Сердце Гарри ушло в пятки. Сейчас Том скинет на него всю ответственность за инцидент. Количество уборки, которое миссис Коул может дать в наказание все росло в его воображении, когда он услышал голос: ― Я нечаянно разбил кружку, ― он удивленно взглянул на Тома, тот смотрел на женщину со спокойным лицом, не выражая никаких эмоций. ― Как можно быть столь безответственным? ― Миссис Коул покачала головой, сжав губы в тонкую полоску. ― Разве я не говорила вам бережно относиться к вещам? Поднимись к себе и переоденься, сейчас же. Миссис Коул развернулась и покинула столовую, оставив детей доедать свой ужин. Том, бросив на Гарри свирепый взгляд, вышел следом за ней. Неужели он винит Гарри в том, что только что произошло? Что за абсурд! Он ведь даже не притронулся ни к кружке, ни к Тому! Нахмурившись, мальчик опустил голову и наткнулся взглядом на осколки кружки. Тяжело вздохнув, он встал и пошел за веником, чтобы прибрать этот беспорядок. ― Это было так странно, ― произнесла Эми, рассматривая долетевшие до ее одежды капли чая. ― Кружка разбилась сама по себе. ― Какая разница, сама или не сама? ― ответил Генри. ― Идеального Тома еще никогда не наказывали. Надеюсь, он наконец получит по заслугам. ― По каким заслугам? Он не специально разбил кружку, ты же видел. ― сказал Гарри, заметая последние осколки в совок. ― И что с того? Когда он действительно виноват, наказывают обычно нас. ― Удачи тебе доказать это, ― Гарри невесело усмехнулся. Он вышел, выбросил мусор в ведро и решил не возвращаться в столовую. Аппетит исчез совсем, как и настроение. Вместо этого он поднялся к себе, скинул туфли и залез на покосившуюся от тяжелой жизни постель, чтобы немного отдохнуть. Из-за простуды опять разболелась голова. Тупой Том, с обидой думал он, наблюдая за медленно кружащимися за окном снежинками. Его веки все тяжелели, и он не заметил, как заснул.

***

Он стоял около дверного проема в столовую. Голоса, доносящиеся оттуда, звучали насмешливо. Он мог слышать, как Эми говорит о нем, обзывая всякими отвратительными словами. Вдруг он оказался в спальне. Его внимание тут же привлекла зеленая змейка среднего размера, обвившаяся вокруг его руки. Он что-то шептал ей, и она шептала ему в ответ. ― Ты поняла, что должна сделать? ― прошипел он змее. ― Да, ― ответила она, шевеля своим раздвоенным язычком. ― Не попадайся никому на глаза, ― скомандовал он, опуская змею на пол. Она соскользнула с его руки и быстро скрылась за дверью.

***

Гарри открыл глаза и сел на кровати, оглядывая в замешательстве комнату. Сон был настолько реальным - он до сих пор чувствовал гладкую прохладную змеиную кожу у себя на предплечье. Внезапная мысль буквально стукнула его по голове. Змея! А что, если то, что он видел - реально? Откинув одеяло, он соскочил с кровати и высунул голову в дверной проем. В коридоре было очень тихо. Настолько, что можно было услышать шепот в одной из комнат. Следуя зову любознательности, он пошел на звук. Чем ближе он подходил, чем громче становилось шипение, как оказалось, доносившееся из комнаты Эми. Подойдя вплотную, он заглянул внутрь. ― Я чувствую запах человека. Кто-то стоит снаружи. Сердце Гарри пропустило пару ударов. Он с опаской зашел в комнату, ища источник голоса. Заметив бугорок на кровати, он медленно протянул руку и приподнял одеяло. Его глаза округлились. На кровати Эми лежала самая настоящая змея. Змея из моего сна!Ты не та девочка, которую я жду, ― змея не менее шокировано уставилась в ответ. ― Ты... Ты умеешь говорить? ― неуверенно спросил Гарри. Он мог допустить разговаривающую змею во сне, потому что ну... это был сон. Но не сейчас, когда он совершенно точно проснулся. ― Конечно могу, глупый ты мальчишка! ― змея явно пришла в себя гораздо быстрее. ― Мне интереснее, почему еще один человек может говорить на моем языке.Еще один? Значит, кто-то разговаривал с тобой кроме меня? ― любопытство брало вверх над страхом, а общение с рептилией казалось все более естественным. ― Да, мой хозяин часто говорит со мной. Он меня сюда и послал.Кто твой хозяин? ― спросил Гарри, догадываясь, кто это мог быть. Только один приютовец был достаточно странный для этого. Только его глазами Гарри мог видеть этот не-сон. ― Его имя Том.И как я догадался? ― Гарри закатил глаза. Только Том мог послать змею в постель маленькой девочке. ― Послушай, ты не должна быть здесь, окей? Эми очень милая девочка, я не хочу, чтобы ты ее испугала.Но мой хозяин сказал мне быть здесь, ― прошипела змея. ― Знаю, прости, ― ответил Гарри. Недолго думая, он схватил издавшую злое шипение змею, надеясь, что она не из ядовитых. ― Обещаю, я не причиню тебе вреда, но и не позволю тебе остаться тут. ― Что ты тут делаешь с этим... животным?! От неожиданно раздавшегося над ухом голоса сердце Гарри второй раз за день оказалось в районе пяток. Уж лучше бы его змея укусила. Повернувшись, он столкнулся взглядом с разъяренной миссис Коул. Прятать змею было явно поздно. Прежде чем он успел произнести хоть слово в свое оправдание, его схватили за ворот рубашки и вытащили из комнаты. ― Н...Нет, миссис Коул, я не... ― Замолчи! Это самая подлая и жестокая выходка из всех, что я когда либо видела! ― ругалась миссис Коул, продолжая держать его за рубашку. ― Думаешь, это было бы забавно - испугать бедняжку Эми, подложив ей змею? Не дав ему возможности ответить, она повела его через весь приют к кухне, в которой находился задний вход, и открыла дверь на улицу. ― Избавься от этого! В страхе прижав к себе змею, Гарри покачал головой: ― Нет! Там очень холодно. Она же умрет! ― Сейчас же! ― прикрикнула миссис Коул. Она явно не была намерена отступать. Гарри вышел на задний дворик, ища более теплое место. Не найдя ничего подходящего, он оставил змею у почтового ящика. ― Прости меня. Постарайся побыстрее найти убежище, ― прошипел он ей. ― Возвращайся внутрь, живо! ― крикнула миссис Коул. Бросив последний взгляд на змею, он поторопился обратно. Миссис Коул опять схватила его за шкирку и втянула на кухню. ― Руки вперед ладонями вниз, ― приказала она и вышла. Когда она вернулась, в ее руках была деревянная линейка. От страха у Гарри сжались все внутренности. Зажмурив глаза, он вытянул руки перед собой. Несмотря на то, что он знал, что сейчас произойдет, первый удар стал неожиданностью. Острая боль вдруг пронзила его руки, он громко вдохнул и сжал губы, чтобы больше не издать ни звука. Следующие десять ударов, каждый больнее предыдущего, он терпел молча. Когда все закончилось, лицо его было мокрое от тихих слез. ― За эту неделю ты должен выдраить весь первый этаж. Надеюсь, ты выучишь этот урок и больше не будешь делать подобных жестоких вещей по отношению к другим. ― Да, миссис Коул, ― ответил Гарри, укачивая болящие руки. Яркие красные полосы покрывали всю кожу тыльной стороны ладоней, кое-где проступала кровь. ― Можешь идти. Гарри, аккуратно двигая руками, стер слезы и, слегка пошатываясь, вышел из кухни. Подходя к лестнице, он заметил на ней Тома, смотревшего на него с нечитаемым выражением лица. Гарри напрягся, готовый выслушать самодовольные замечания в свой адрес, но Том, молча изучая его руки, уступил ему дорогу. Замерев на секунду в замешательстве, Гарри начал подниматься по лестнице. Поравнявшись с Томом, он произнес на одном дыхании: ― С Днем рождения, Том. И, не став дожидаться ответа, пошел дальше.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.