ID работы: 6791222

A Sky Far Away

Слэш
Перевод
R
В процессе
759
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
759 Нравится 88 Отзывы 360 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
― ТОМ! Дверь в комнату Тома со стуком распахнулась, и Гарри залетел внутрь, источая праведный гнев. Риддл повернулся к нему, и его каменное выражение лица тут же сменила плохо сдерживаемая ухмылка. ― Ух ты, не думал, что твоя прическа может выглядеть еще смешнее. ― Ах, не думал!? ― голос Гарри срывался на крик. ― Это ТЫ сделал! Этим утром Гарри проснулся и обнаружил, что его волосы стали отвратительного ярко-фиолетового цвета. Первые несколько минут он в ужасе рассматривал свое отражение в зеркале, а потом побежал разбираться с единственно возможным виновником. И теперь, видя сидящего и нагло потешающегося над ним Тома, он еле сдерживался, чтобы не накинуться на того с кулаками. ― Держу пари, ты сделал это сам, ― заявил Том. ― Очень похоже на то идиотство, которое ты обычно вытворяешь. ― Не играй в мистера невинность, тебе не идет! ― Гарри навис над ним. ― Возвращай сейчас же все как было! ― Прости, Уайтли, ― Том поднял брови в показном раскаянии. ― Но они будут держаться несколько часов... или дней. ― ДНЕЙ? ― Гарри со стоном закрыл лицо руками. ― Знаешь, Том, ты последняя задн... Не договорив, он выскочил из комнаты. Не было смысла ругаться на Тома - он всего лишь самодовольно улыбнется и будет наслаждаться представлением. С тех пор, как ребята узнали, что обладают магическими способностями, их отношения изменились, и далеко не в лучшую сторону. Казалось, Том стал ненавидеть его еще больше, если такое вообще возможно. Но и Гарри не отставал. Ребята негласно устроили соревнование, стараясь подложить другому максимально жирную свинью с использованием магии. Кроме фиолетовых волос были и жуки в каше, и чай становился нестерпимо горячим, пока его пьешь, и одежда исчезала прямо с тела. Том в соревновании лидировал, и, хоть Гарри никогда не признал бы этого вслух, он действительно был лучше, потому что мог использовать магию где и когда хотел, а Гарри для этого нужно было разозлиться или расстроиться (что, в принципе, не составляло большого труда, когда рядом появлялся Том). Сколько бы Гарри не убеждал миссис Коул, что к смене цвета он не имеет никакого отношения, его все равно заставили перемыть все окна на первом этаже. В дополнение ко всему ребята его нещадно дразнили, что расстраивало даже больше, чем наказание, и только Эми и Генри поддерживали, как могли. Ну и мысль о том, что он сделает с Томом, когда выучится магии. Может в магических школах учат, как поджечь чужие штаны. Тогда-то я и покажу Тому, кто тут главный. Закончив мыть по ощущениям сотое, но, к сожалению, не последнее окно, Гарри выдохнул и устало посмотрел за собственное отражение в стекле. На улице было темно из-за затянувших небо туч. Мальчик нахмурился - он не любил дождь. Переведя взгляд на небо, он начал высматривать сову с письмом. Прошло уже много времени со дня разговора с Дамблдором, но он продолжал надеяться, что письмо придет, регулярно проверял и окна, и двери, так как не был уверен, куда доставляют письма магические совы. На прогулках он перестал играть с друзьями, предпочитая смотреть в небо и ждать, но дождался он только несколько косых взглядов прохожих. На третий день Гарри начал сомневаться, не был ли Дамблдор плодом его разыгравшегося воображения. Может, сова потерялась или директор решил, что во мне недостаточно магии. С его везучестью оба варианта были вполне возможны. Похоже, все хорошее в его жизни рушится, не успев начаться. С тяжелым сердцем он взял тряпку, чтобы продолжить работать, как вдруг распахнулось окно и невидимая сила, подхватив за шею, вытолкнула его на улицу. Очутившись в кустах, схватившись за шею и кашляя, Гарри услышал звук захлопнувшегося окна. ― Том! С трудом выбравшись из кустов, Гарри толкнул окно, но оно оказалось закрыто. Тогда он обежал здание приюта и поднялся по ступенькам к главному входу. Когда и дверь не поддалась, он занервничал. Толкнув ее пару раз он сдался и принялся стучать. ― Том! Открой! Не получив ответ, Гарри разозлился еще больше. Он убьет Тома! Вдруг дверь с огромной силой распахнулась. Замешкавшись всего на секунду, он забежал внутрь и оглянулся в поисках своего врага. Риддл стоял наверху лестницы, его лицо выражало удивление, будто он не ожидал, что Гарри вернется внутрь. ― Что с тобой не так, Том? ― крикнул он, залетая на лестницу с скоростью урагана. ― Ах да, ты же полный псих. Том не успел опомниться, как Гарри толкнул его к стене, выбив дыхание, и замахнулся для следующего удара. В попытке защититься, он ударил его в грудь, от чего Гарри сделал пару шагов назад. Уайтли и не подозревал, как близко они находятся к ступенькам, пока не ощутил вдруг пустоту под ногами. Следующие пару секунд пронеслись для него как в тумане. Том схватил его за ворот рубашки, но этого было катастрофически мало, чтобы удержаться наверху, и они оба полетели вниз, Их падение несколько раз прерывали вспышки боли, когда они особенно сильно ударялись о ступени. Приземлившись, ребята неподвижно лежали в почти полной тишине. Гарри не мог заставить себя открыть плотно сжатые глаза. Он тяжело дышал и слышал такое же тяжелое дыхание Тома, почти касающееся его лица. Все тело болело. Пульсировали руки и ноги, которые пострадали сильнее всего. Видимо, он ударился еще и головой - об этом свидетельствовала острая боль в затылке и головокружение. Пол, казалось, ходил ходуном. Думаю, я все ещё жив... Все-таки осмелившись открыть глаза, он наткнулся взглядом на шею Тома, лежащего очень близко и продолжающего крепко сжимать в руке рубашку Гарри. Казалось, он не мог или не хотел ее отпустить. Гарри перевел взгляд на лицо, и его желудок непроизвольно сжался, но вовсе не от головокружения. Множество ручейков крови стекала из огромной раны у виска, а открытые глаза Тома смотрели совершенно бессознательно. ― Том! Гарри в панике сел, игнорируя жгучую боль в руке, и наклонился к Тому. Единственное, что пришло ему в голову, это закрыть рану руками, чтобы хоть немного остановить кровотечение. Он чувствовал теплую, немного склизкую кровь, просачивающуюся сквозь его пальцы, и от этого его сердце гоняло собственную кровь еще быстрее. ― Держись, Том, скоро тебе помогут, ― произнес Гарри срывающимся голосом и, повернув голову через плечо, закричал. ― ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ, КТО-НИБУДЬ! ТОМ РАНЕН! Развернувшись обратно, он на секунду отнял руку от раны. От крови, залившей все ладони, ему стало дурно, и он быстро вернул руки на место, сдерживая рвотный позыв. Вся злость и ненависть, которую он чувствовал минуту назад исчезла под вихрем паники и волнения. Вдруг стало очень важно, чтобы Том остался жив. Он должен жить! Тем временем Риддл ни на секунду не отпускал его рубашку, его пальцы слегка подрагивали, сжимая ее все сильнее. В глазах начало щипать, и Гарри моргнул, позволяя слезам скатиться по его щекам. Пожалуйста, пожалуйста, не умирай. Да, ты ужасный и злой, но это не значит, что ты заслужил смерти. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Вдруг он почувствовал скапливающееся в ладонях тепло, открыл глаза и увидел сквозь пелену слез все усиливающееся свечение. Шокированный, он мог только сидеть и наблюдать, как кровь постепенно останавливается. Наконец он решился, убрал руки с раны, открыв взору чистую кожу без единой царапинки. ― Что...? О БОЖЕ, ЧТО ПРОИЗОШЛО? ― когда миссис Коул заметила кровь, ее голос сорвался на писк. Она упала на колени около ребят и начала осматривать и ощупывать Тома. ― Ничего не понимаю, ― немного растерянно произнесла она, не обнаружив повреждений. ― Ради всего святого, что произошло, откуда вся эта кровь? Чувства, захлестнувшие Гарри, отступили, и он внимательней осмотрел собственное тело. Болело запястье, на руках и ногах было множество синяков и царапин. Том, которому миссис Коул помогла принять сидячее положение, теперь выглядел примерно так же. ― Мы с лестницы упали, ― объяснил Гарри. ― С лестницы? Вы опять подрались, негодники? ― строго спросила она. ― Нет, мадам. ― соврал он и бросил взгляд на Тома. Тот, казалось, специально избегал смотреть ему в глаза. ― На самом деле, Том пытался помочь мне, я потерял равновесие... ― О, вот значит как? ― она перестала хмуриться и перевела взгляд на Гарри, держащегося за запястье. ― Дай-ка, я взгляну. Миссис Коул внимательно ощупала его уже опухшую руку. ― Думаю, я на нее приземлился. ― Похоже она сломана... Вставай, дорогой, нужно отвести тебя в больницу. Гарри осторожно, стараясь не задеть руку, поднялся на ноги. Тело отзывалось болью на каждое его движение. С другой стороны, он был рад, что не пострадал так сильно, как Том. От внезапного острого осознания, что тот чуть не истек кровью у него на руках, стало дурно, и мальчик постарался отогнать эти мысли прочь. ― Давай, Том, тебя тоже нужно осмотреть, ― сказала миссис Коул и протянула ему руку. Том взялся за нее и позволил поставить себя на ноги. ― И я все еще не могу понять, откуда столько крови. Я чуть не получила сердечный приступ, когда ее увидела! Гарри же в это время занимали совсем другие мысли. Он гадал, что бы почувствовал Том, если бы сам Гарри рассек голову. Страх? Идея кажется почти смешной в контексте их взаимоотношений, однако отголоски собственного страха он чувствует до сих пор. Так молча ребята проследовали за миссис Коул ко входной двери.

***

Позже ночью Гарри сидел на кровати в своей комнате и гипнотизировал белоснежный гипс. Он пытался вылечить перелом, как голову Тома сегодня днем, но ничего не выходило, и гипс грозился остаться на его руке на несколько следующих недель. Ну почему с ним постоянно приключаются такие дурацкие вещи? И почему в 80% из них происходят с участием Риддла? Совсем отчаявшись, Гарри лег на кровать, но несмотря на позднее время, не мог уснуть и просто смотрел в потолок. В голове все мелькали события сегодняшнего дня. Гарри думал о том, что их с Томом соперничество зашло слишком далеко. До этого розыгрыши были разными, иногда довольно жестокими, но всегда безвредными. Сегодня же они оба получили опасные травмы. В его груди шевельнулся червячок вины от мысли, что виноват в этом только он сам. Том вел себя как обычно, придумал очередной план по доставанию врага, а Гарри вышел из себя и накинулся на него с кулаками. Еще он был смущен тем, что Том пытался помочь. Хотя мог бы просто позволить ему упасть. Черт, Гарри даже был бы рад такому исходу, тогда бы все осталось как прежде, а его не мучила бы совесть. Не особо беспокоясь за сохранность руки, Гарри перевернулся на бок и бессмысленно уставился в стену. Он не знал, сколько так пролежал, пока его не прервал стук в окно. Он повернул голову и увидел два больших немигающих глаза за стеклом. Сова! Гарри тут же вскочил и, не обращая внимания на саднящую из-за лежания в неудобной позе руку, пересек комнату и распахнул окно. Сова влетела в комнату и приземлилась на его стол, бросив перед этим письмо. Гарри трясущимися руками взял конверт и прочитал надпись на одной из сторон. Мистеру Г. Уайтли Спальня номер 7 Приют Вула Лондон Перевернув его мальчик увидел восковую печать с большой буквой "Х". Сердце бешено колотилось, пока он вскрывал конверт. Внутри оказалось три пергамента: первым было приглашение на учебу в Хогвартс, подписанное заместителем директора Альбусом Дамблдором; на втором были перечислены вещи и литература, необходимые к учебному году. Пробежавшись глазами по немаленькому списку Гарри понял, что понятия не имеет, кто будет за все это платить. У него самого таких денег конечно же не водилось. Последний лист оказался личным письмом от Дамблдора. Дорогой Гарри, Надеюсь, у тебя все хорошо. Как видишь, директор Диппет согласился принять тебя в Хогвартс. Поздравляю, мой мальчик! Прежде всего я должен тебе кое-что объяснить. Все вещи для учебы, перечисленные в списке, можно приобрести в Косом Переулке. Если ты подойдешь к вокзалу Чаринг-Кросс в Лондоне, увидишь рядом Дырявый Котел. Его владелец Том с удовольствием поможет тебе найти туда вход. Как я понимаю, ни ты, ни Том не можете себе позволить приобрести весь список вещей. Не волнуйся, Хогвартс спонсирует студентов, нуждающихся в финансовой помощи. К этому письму я приложил чек, и мистер Риддл получит точно такой же. Все что тебе нужно, это предъявить его гоблинам в банке Гринготтс в Косом Переулке. Суммы, которую ты получишь, должно быть достаточно, чтобы покрыть весь список, однако настоятельно советую тебе обратить внимание на подержанные вещи. Все вышеперечисленное я также объяснил мистеру Риддлу, предложив лично сопровождать его, однако он уверил меня, что справится со всем самостоятельно. Я решил, что вы оба предпочтете посетить Косой переулок вместе, но если ты захочешь пойти со мной, я буду более чем рад сопроводить тебя. Только попроси, мой мальчик. Если у тебя остались вопросы, не стесняйся задать их через сову. Желаю тебе хорошо провести остаток летних каникул. Альбус Дамблдор Гарри еще раз проверил конверт и нашел в нем чек для банка Гринготтс, решающий его дилемму. Следующий вопрос заключался в том, как ему добраться до Косого Переулка. Он был бы не прочь отправиться туда с Дамблдором, однако если Том считает, что справится сам, то и он все сделает самостоятельно. Перечитывая приглашение, Гарри заметил строчку о том, что уведомление о согласии должно быть отправлено до 31 июля. Он в спешке вырвал лист из своей тетрадки и написал ответ. Закончив, он повернулся к сове и нерешительно протянул ей листок. ― Эм... Вот. Но сова продолжала смотреть на него своими желтыми глазищами, и Гарри решил попробовать по-другому. ― Можешь отнести это обратно Дамблдору? Для Гарри происходящее уже походило на магию. Сова взмахнула крыльями, подхватила его ответ за уголок и вылетела с ним в окно, а он смотрел ей вслед, пока она не исчезла из виду, потерявшись среди звезд на ночном небе. Тогда он закрыл окно и вернулся в постель. Он боялся, что завтра, когда он проснется, сова с письмом окажется лишь сном. Поэтому он не спал всю ночь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.