ID работы: 6791292

Вам жить с этим, мистер Ватсон

Джен
R
Завершён
232
автор
Lizard 56 бета
Размер:
94 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 157 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Столкнувшись с проблемой упрямства Шерлока, Майкрофт потерял сон. Он ломал голову по ночам, напрочь позабыв о потребностях организма, но на утро тело отзывалось усталостью и противной головной болью, не дающей сконцентрироваться на работе. К счастью, решение пришло на ум само собой, после хорошего сна, и было таким простым, что Майкрофт чувствовал стыд перед самим собой от того, что не додумался раньше. Прийдя на работу, Майкрофт разослал подготовленные сообщения на знакомые номера. На следующий день, в десять утра, у него в кабинете были те люди, которым он, может, и не очень, но Шерлок доверял: Грэг Лестрейд, Марта Хадсон, Молли Хупер и Ирэн Адлер. Полицейский, домовладелица и патологоанатом сидели в креслах перед столом, а Ирэн устроилась дальше, на диванчике в углу комнаты, делая вид, что разговор ее не интересует. Молли подергивала рукав свитера, явно нервничая, миссис Хадсон рассматривала вычурные антикварные песочные часы на столе у политика, Ирэн блуждала взглядом по мрачному кабинету, а Лестрейд наслаждался порцией дорогого виски в десять утра. — Быть может, вы озвучите причину, почему мы здесь? — произнес Грэг, понимая, что политик ушел в свои мысли. Майкрофт вдохнул, понимая, что, задумавшись, случайно затянул лирическую паузу: — Шерлок не сможет быть один, — сказал Майкрофт. — Из-за панической боязни быть брошеным. От сиделки он категорически отказывается. Мне очень неловко об этом просить, но кто-то из вас должен будет присматривать за ним некоторое время. Ну, как, присматривать… Пожить с ним в одном доме, помочь с реабилитацией. Это не будет бесплатно, но на некоторое время придется забыть о работе и о личной жизни. — Нужно подумать, — робко отозвалась Молли. — Тяжело принимать такие решения сразу. — К сожалению, у нас нет времени, — отрезал политик. — Шерлока выписывают послезавтра. — Я была бы с ним, если бы он вернулся на Бейкер-стрит… — расстроенно проронила миссис Хадсон. — Увы, сейчас это исключено, — отрезал Майкрофт. — Не на Бейкер-стрит. Может, когда-нибудь он изъявит желание туда вернуться, но не сейчас. У него психологическая травма, он не сможет там поправиться. — А Шерлок… Он… Кхм… В курсе? — неуверенно поинтересовался Грэг, отставил стакан и уперся локтями в стол. — В курсе чего? — надменно сложил брови Майкрофт. — Того, что мы здесь решаем его дальнейшую судьбу. — Еще нет, — Майкрофт сжал губы в тонкую линию. — Еще нет?! — на лице Лестрейда отразилось искреннее недоумение. — Я подготовлю его при надобности, — начал Холмс. — Но… — Шерлок — живой человек! — не выдержал Лестрейд и перебил политика. — Он имеет право сам решать! — В данном случае Шерлок — больной человек, — раздраженно пояснил Майкрофт. — Ему нужна наша помощь. Он не в состоянии обслуживать сам себя. Он едва передвигается! Как вам такие аргументы, инспектор? — Мне дорог Шерлок. Действительно дорог. Честно — я молился, когда его увезла скорая. Вы и не представляете, какими силами я держал себя, чтобы не разбить лицо Джону Ватсону на допросе. Я не хочу потерять своего друга. Именно поэтому я ухожу, — Грегори поднялся. — Вы-то — друг? — съязвил Майкрофт. — Вот так возьмёте и бросите его в беде? — Вы не делаете ему услугу! — инспектор указал на политика пальцем. — Вы просто ищете няньку Шерлоку, а он этого не потерпит. Именно поэтому я ухожу, и останусь ему другом. Да, я буду его навещать, а помогать — только в том случае, если Шерлок сам попросит. Грэг ушел, громко хлопнув дверью. Майкрофт задумался. К его большому сожалению, инспектор был прав. — Что ж, этого я не предвидел, но Грегори прав. Это глупая затея. Повисло молчание. Каждый ушел в свои мысли. Шерлок был для них всех другом, он, не раздумывая, кинулся бы на помощь любому из них, но никто не хотел сейчас помочь ему. Майкрофт понял это и, вздохнув, произнес: — Значит, Шерлок поедет в Америку, в Оклахому. К нашим родителям. Но я совершенно не даю никакой гарантии, что когда он поправится, то захочет вернуться в Лондон. Можете все быть свободны. Простите, что потревожил и оторвал от дел. Молли и миссис Хадсон быстро вышли. Ирэн так и осталась сидеть, буравя политика взглядом. — Что-то неясно? — бросил Майкрофт, наливая себе виски. — Я же сказал — можете идти. — Не нужно никуда ехать, — отозвался негромкий голос с угла комнаты. — Да вы что? — голос Майкрофта сочился сарказмом. — И что же вы предлагаете? — Я буду с ним, — сказала Ирэн. — Вы уверены? — по правде говоря, Майкрофт не был удивлен. — Более чем, — поднявшись из дивана и гордо распрямив плечи, ответила женщина. — Инспектор был прав. Шерлоку не нужна нянька, если вы хотите оставаться ему другом. — А я  ему и не друг, — Ирэн прошла и села в одно из кресел перед столом. — Любовница? — предположил Майкрофт. — Нет, — сохраняя идеальную осанку, произнесла Ирэн, надменно улыбаясь. — Тогда кто? — Явно небезразличный человек, чье присутствие рядом он переносит вполне нормально, — пожала плечами женщина. — И как классифицировать этот тип отношений? — хмыкнул Холмс-старший. — Деловая сделка? — Не все в этой жизни нуждается в классификации, мистер Холмс, — с улыбкой произнесла Адлер. — Тогда что же вы предлагаете? — Майкрофт сдался первым. — Свою помощь, — женщина немного наклонилась вперед, упершись локтем в свое колено. — Я попытаюсь в кратчайшие сроки поставить Шерлока на ноги. — С какой это стати? — свел брови политик. — Добровольно, — моментально ответила Ирэн. — Вам скучно, и вы ищете себе чем заняться? — Майкрофта, откровенно говоря, этот разговор сильно выматывал. — Нет. Чувство непомерного долга гнетит меня, — Ирэн потупила взгляд. — Шерлок спас мне жизнь. Он ничего не требует взамен, а я так не могу. Быть может, таким образом я смогу искупить свой долг перед ним. — Как эгоистично, — скривился Майкрофт, словно съел самый кислый лимон в мире. — А здесь об эгоизме не может идти речь. — Я знаю, — вздохнула женщина. — И, прошу, выслушайте меня. — Вы понимаете, что вы будете с ним постоянно? — монотонно сказал Майкрофт. — Вы будете жить в одном доме и оказывать ему помощь, если она ему потребуется? — Я в здравом уме и прекрасно это понимаю, — она посмотрела на свои руки, затем — перевела взгляд на политика. — Но об этом говорить мы будем только с Шерлоком — о том, в какой форме ему будет комфортнее принимать помощь. Или жить с ним, или приходить к нему несколько раз в день — я готова, к любому варианту. Майкрофт шумно вздохнул и произнес: — Сколько вы хотите за свои услуги? — Я отказываюсь от платы, — снова выпрямив спину, ответила женщина. — Вы уверены? — удивился политик. — Уверена. Шерлоку придется долго и трудно восстанавливаться, деньги лучше пустить на реабилитацию. — В этом есть смысл, но я не хочу быть вам должным после, — заметил Майкрофт. — Никто не будет мне должным, мистер Холмс, — женщина была настолько напряжена, что, казалось вот-вот лопнет, как слишком сильно натянутая скрипичная струна. — Я делаю это по собственному желанию. — И все? — Майкрофт свел брови в насмешке. — Мои чувства — это мои проблемы, — лицо женщины ожесточилось. — Я не намерена обсуждать это с кем-либо. — Шерлок не считает вас другом или любовницей, — подметил политик. — Я знаю, — Ирэн немного расслабилась и откинулась на спинку кресла. — Но, так же, он и не против моего присутствия. Мы говорили с ним об этом. Он дал явно понять, что если бы моя компания была ему неприятна — он просто сказал бы, и все. И я ушла бы, безотлагательно, и никогда не вернулась. Но, как видите, я сейчас здесь, и прямо отсюда поеду в больницу, отвезу ему поздний завтрак, почитаю вслух классику, пока он будет под капельницей, позже — помогу пройтись палатой, коридором, отведу в кафетерий, потом — снова в палату, отдыхать. Он уснет, а я — поеду домой, и через несколько часов снова вернусь в больницу — в вечернее время ему особенно тоскно — у него может даже начаться паника и истерика, если никого не будет рядом — вы помните тот недавний случай с катетером. Мы будем сидеть и говорить о всяких пустяках или вспоминать былое. Или же Шерлок будет рассказывать о своих делах. Я буду сидеть с ним, пока он не уснет, чтобы вдруг он снова не надумал попытаться покончить с собой. Шерлок, неделю назад, убедив себя, что никому не нужен и упав в панику, не позвал на помощь, а вытащил иглу катетера с вены возле локтя и начал раздирать вены на запястьях. Благо, как раз к нему пришла Ирэн, забрала иглу (а Шерлок уже успел сделать несколько царапин и один довольно глубокий порез) и подняла персонал на уши. Шерлока накололи успокоительным и зашили рану на запястье. Ирэн сразу же поставила в известие Майкрофта, и тот сделал взбучку не только Шерлоку, но и медперсоналу, которые не доглядели пациента. Правда, на следующий день, на приёме у психотерапевта, Шерлок признался, что фактически не помнит этого и что действовал не сознательно; что тогда он абсолютно не чувствовал боли, а сейчас чувствует, и свежая рана на запястье напоминает о том, что лучше сохранять холодный ум, нежели поддаваться панике. Доктор подтвердил, что у Шерлока нет суицидальных мыслей или наклонностей, но во время панических атак может сделать что угодно. — Это все, конечно, хорошо, но я не в восторге от этой идеи, — вздохнул Майкрофт. — Послушайте, мистер Британское Правительство, — процедила Ирэн, поднявшись и упершись руками в стол политика. — Во-первых, вы сами позвали меня сюда, значит, на что-то да рассчитывали. Во-вторых, вы — не ваш брат. Вы не в праве решать за него. Шерлок болен физически, но не ментально. Он мыслит вполне здраво. — Он в депрессии, — это все, что сумел ответить Майкрофт. — А еще, он боится одиночества, — добавила Адлер. — Но это не мешает ему принимать решения по поводу нахождения рядом других. Если бы он сказал, что моя компания ему неприятна — я бы ушла, не медля, раз и навсегда. А вы знаете Шерлока, если бы это было так — он сказал бы. Но он совсем не против моего присутствия. Майкрофт закрыл глаза и вздохнул. Он был в тупике. У него просто не осталось выбора. — Позвольте мне подготовить Шерлока к этой новости, — тихо произнес Майкрофт. — Он против этой затеи, а я найду слова, чтобы убедить его.

***

Майкрофт, вздохнув, предвкушая непростой разговор, постучал в дверь палаты Шерлока: — Можно? — Заходи, раз пришел, — слабо улыбнулся Шерлок и отложил книгу и тарелку с нарезанными фруктами. — Будешь банан или яблоко? — Нет, спасибо, — произнес Майкрофт, снимая пальто. Он оставил верхнюю одежду в кресле в углу палаты и сел на стульчик возле кровати брата. — Как ты? — Сносно, — улыбнулся Шерлок. Майкрофт слабо улыбнулся. Шерлок действительно выглядел лучше. Шрам не бросался в глаза так сильно, щеки приобрели здоровый румянец, синяков под глазами больше не наблюдалось, да и черты лица не были такими острыми и угловатыми, как раньше. Шерлок шел на поправку, и это радовало. Повисла минутная тишина. Детектив прижмурил правый глаз. Майкрофт был в раздумиях и явно хотел что-то сказать, но не знал, как. — Говори, — ухмыльнулся Шерлок. — Что? — нахмурился его брат. — Зачем ты пришел, — Шерлок повел плечами. — Проведать брата, — Майкрофт нацепил не слишком убедительную улыбку. — Не-ет, — протянул младший. — Ты целую неделю не приходил просто так. — Во-первых, не неделю, а всего лишь четыре дня, — ухмылнулся Майкрофт. — Во-вторых, я не мог бросить работу из-за подготовки к заседанию палаты лордов. Шерлок издевательски изогнул бровь и хмыкнул. — Вижу, тебе явно лучше, — подметил старший. — Ну, я еще не в полном порядке, но, как ты выразился, да, мне лучше, — улыбнулся Шерлок. — Тебя выписывают, — вдруг произнес Майкрофт. Он решил атаковать неожиданностью. Шерлок на несколько секунд умолк. — Когда? — Послезавтра. Детектив шумно вздохнул и явно расстроился. Майкрофт сел возле него на кровать и взял за руку: — Не бойся, Шерлок, ты не будешь один. — Может, я хочу жить сам, — вздохнул Шерлок. — Ты попросту физически не сможешь. Ты очень слаб. — НУ И ЧТО?! — вскрикнул детектив и отдернул руку. — Спокойно, Шерлок. Ты не будешь один, — Майкрофт слабо улыбнулся. — Ирэн Адлер захотела присмотреть за тобой некоторое время. Шерлок явно растерялся: — Ирэн Адлер? — недоверчиво переспросил он. — Да. — Это что, шутка такая? — рассмеялся Шерлок. — Получше придумать фантазии не хватило? — Нет, — отрицательно помотал головой Майкрофт. — Я не вру, Шерлок, с чего бы мне это делать? Шерлок, встретившись с твёрдой решительностью в глазах брата, посерьёзничал: — Да ну. Я все равно не верю. — Поверишь, — произнес Майкрофт. — В любом случае, я не согласен, — пожал плечами Шерлок. — Мне и так стыдно, что она каждый день приходит сюда и созерцает меня, немощного меня. — Шерлок… — вздохнул Майкрофт. — Что? Что Шерлок? Я уже более чем тридцать лет Шерлок! — вспылил детектив. — Успокойся, — Майкрофт опустил голову, изучая взглядом синяки от капельниц и катетеров на внешней стороне ладони Шерлока. — Я спокоен, что, разве не видно?! — голос Шерлока срывался на истерические нотки. — УСПОКОЙСЯ, ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ ПРОПИСАТЬСЯ В БОЛЬНИЦЕ! — рявкнул Майкрофт. — Я раскусил тебя за секунду — устроить себе нервный срыв на ровном месте и остаться в больнце еще минимум на неделю. — Попытаться стоило, — грустно улыбнулся Шерлок. — Шерлок, братишка… Это не конец света, — тон Майкрофта смягчился. — Это… Всего лишь нужно пережить этот период реабилитации, и все… Это не на всю жизнь. — Как долго? — убитым голосом спросил Шерлок. — От трех месяцев до года. Пока еще рано давать какие-то прогнозы. Шерлок фыркнул: — Всего лишь! — С тобой никто не будет няньчиться, — Майкрофт поспешил успокоить Шерлока. — Всего лишь немного помогать: напоминать, что пора поесть, выпить лекарства, сходить на прием к психотерапевту… — Я прекрасно могу справиться с этим сам, — прервал его младший. — Нет, не сможешь, — тряхнул головой старший. — Почему так думаешь? — вопросительно подняв брову, спросил Шерлок. — Потому, что знаю тебя, братишка, — по-доброму усмехнулся Майкрофт. — А ещё, ты сам себе повязки менять сможешь? — Вполне, — хмыкнул детектив. — Ты наклониться, повернуться или элементарно сделать шаг не можешь, у тебя так болят швы, — подметил старший Холмс. — Попринимаю обезболивающие и потерплю, — Шерлок был неумоляем. — А ходить как будешь? — Майкрофт тоже ее сдавался. — Никак, — равнодушно произнес Шерлок. — Полежу, пока все не заживет. — А в туалет? Под себя? И что предлагаешь, с голоду умереть? — Майкрофт! — обиженно воскликнул Шерлок. — Шерлок, у тебя панические атаки, кошмары и острая боязнь одиночества, — терпеливо продолжал Майкрофт. — Это не я, когда нахожусь один, падаю в панику и пытаюсь покончить с собой! И не я каждую ночь просыпаюсь в слезах от кошмаров! Шерлок умолк. Майкрофт прав, ему нельзя сейчас жить одному, хотя бы из-за того случая с катетером. — Это было помутнение рассудка, — тихо произнес Шерлок. — И прекрати мне вспоминать тот катетер! Сейчас, абсолютно здраво мысля, Шерлок понимал, что хочет жить. Если он не умер сразу… Значит для него есть еще место в этой жизни, значит, для чего-то он еще предназначен. — Или же я попросту отправлю тебя к родителям, уж они точно за тобой приглядят, — добавил Майкрофт, поставив тем самым Шерлоку шах и мат. — Не нужно… — тихо произнес Шерлок, покусывая губу. — Я не хочу в Америку. — Ну вот, — победно улыбнулся Майкрофт. — Благоразумнее было бы согласиться на помощь здесь, в Лондоне, который ты величаешь домом. Шерлок отвернулся от брата, пытаясь проглотить комок в горле: — Мне так стыдно… — Шерлок, маленький… — нежно произнес Майкрофт, беря брата за руку. — Не нужно. Не думай об этом. Что поделаешь, что есть, то есть. Сейчас тебе нельзя падать духом, тебе нужно думать о хорошем! Шерлок всхлипнул и закрыл лицо руками: — Мне так стыдно… Я ненавижу себя… Долгие годы возводил эту стену, чтобы никто не увидел меня таким… И вот, я сижу, здесь, не в состоянии собрать свои силы в кучку… — Тише, тише, — Майкрофт не растерялся и обнял Шерлока. Он привык к подобным реакциям брата, из-за его нестабильного эмоционального состояния и понял, что в такие моменты ему нужно дать почувствовать себя нужным и в безопасности. Младший вцепился в плечо старшего, пытаясь успокоиться. — Тише, не плачь. Не нужно. Не трать силы на эту ерунду. Все будет хорошо. Не раскисай, тебе нельзя этого делать. Видишь, тебе нужна сейчас помощь. Шерлок кивнул, пряча лицо у него в плече. — То, что ты слаб физически, не значит, что ты слаб духом, — продолжал Майкрофт. — К тому же, мы поставим тебя на ноги. Все заживет, все раны и побои. Главное — оставаться сильным духом. Потому, что если ты сам себя уничтожишь морально — мы помочь не сможем. — Хорошо, Майкрофт, — Шерлок немного успокоился и отлепился от брата. — Я согласен. Но я не хочу, чтобы меня няньчили. — Хорошо, — слабо улыбнулся старший. — Главное, что ты в состоянии принимать адекватные решения. — Я рассуждаю вполне здраво. — Я рад, — улыбнулся Майкрофт. — Быть может, хочешь чего? — Хочу. Кофе. — Хорошо, я сейчас принесу, — Майкрофт поднялся. — Майкрофт… Спасибо тебе. Спасибо за все, — Шерлок шмыгнул носом и вытер слезы со щек. — Я изрядно трепаю тебе нервы, а ты… Ты всегда пытаешься мне помочь, невзирая ни на что. — Мы же братья, — улыбнулся Майкрофт. — Кто же нас поддержит, если не мы друг друга?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.