***
Джон нарезал круги по дому. Молли забрала Рози из сада к себе, сейчас нужно разгрести с ограблением и вернуть документы. Буквально за несколько минут до того, как он вернулся с работы, в дом вломились и перевернули с ног на голову. Джон даже застал, как грабитель выпрыгивал из окна, но, к сожалению, не догнал преступника. Все драгоценности и карточки на месте, кроме документов. Джон, упустив грабителя из вида, сразу же вызвал полицию и позвонил Лестрейду. Пятнадцать минут спустя в дом вошел Грэг, за ним — Шерлок. Джон правда на ожидал его здесь увидеть, но детектив был спокоен: — Здравствуй Джон. Ты не будешь против, если я проведу расследование? — Привет. Нет, конечно, нет, — ответил Ватсон. Шерлок надел перчатки и начал исследование. Он обследовал все на наличие опечатков, что-то постоянно взвешивал в уме — хмурился и кривился. — Хмм, — протянул детектив, держа пинцетом осколок стекла, который достал из-под шкафа. — Грабитель порезался, нечаянно разбив стекло, но убрал осколки. Джон, ты говоришь, ты за ним гнался? — Да. — Опиши его. — Высокий, чуть выше тебя. Спортивного телосложения, наверное, даже спортсмен — он убегал очень быстро и с легкостью перемахнул через двухметровый забор. — Волосы? Лицо? Какие-то отличительные черты? — Он был в черном спортивном костюме, кроссовках для бега, в капюшоне и закрывал половину лица маской. — Да, я вижу, что кроссовки для бега по асфальту. Предполагаю, наш преступник — атлет, — детектив соскреб с пола кусочек грязи от следа. — Я проведу анализ грязи чуть позже, — Шерлок спрятал пробирку во внутренний карман и выпрямился, — а пока — покажи, Джон, где он перемахнул через ограду. Пять минут спустя Шерлок нюхал почву возле кирпичной ограды, Лестрейд устало тер переносицу, а Джона переполняло удушающее чувство стыда, ностальгии и ненависти к себе. Шерлок… Он разговаривал с ним как с обычным клиентом и даже не обращал внимания. А на что ты рассчитывал, Джон? Что он кинется в объятья? Шерлок поднялся и уперся руками в стену, так, как будто бы пытался перелезть через ограду. Джон взглянул на широкое обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки детектива, и внутри больно защемило. Он должен был быть на его свадьбе и занимать почетное место! Но, по своей глупости, потерял лучшего друга, который оправился от физических и моральных травм и построил себе новое счастье. — Есть что-то? — спросил Грэг. — Немного, — Шерлок повернулся к инспектору. — Грабитель — примерно метр девяносто ростом, имеет сорок третий размер ноги и профессиональный спортсмен. — Ты же говорил, что это — только предположение. Ну, про спортсмена. — Посмотри на следы, — раздражённо объяснил Шерлок. — Он бежал на носочках, давая крепкий и достаточно сильный толчок для следующего рывка. Атлетов обучают этому. Не перебивай. Дальше — увидев стену, он легко взобрался по ней — кирпич старый, ограде примерно сто пятьдесят лет, но нет следов карабкания, вывод — он просто перелетел ограду. Стройному человеку такое сделать вполне под силу, не говоря уже о спортсмене. — Как это — перелетел? — нахмурился Грэг. Шерлок ухмыльнулся, отошел на несколько десятков метров от стены, разбежался и, оттолкнувшись ногами, легко перемахнул через ограду, но послышался грохот: — Черт! Вот так! — послышался его голос. — Ты в порядке? — Я — да. Идите сюда! Джону, Лестрейду и нескольким офицерам понадобилось несколько минут, чтобы обогнуть дворы и зайти с другой стороны. Пока они шли, Грэг похлопал по плечу Джона, который был словно в воду опущенный: — Эй, он уже совсем отошел, — Грэг похлопал Джона по плечу. — Сейчас он такой со всеми, не только с тобой. — Я в норме, Грэг, — сухо бросил доктор. — Прости, я должен был позвонить… — чисто из вежливости сказал инспектор. — Нет, здесь нет твоей вины, уверяю. Это… Это просто пришел день, которого я так боялся, — Джон взглянул ему в глаза. — День, когда мне нужно будет просить прощения, смотря ему в глаза. — Все будет хорошо. Он уже совсем оправился, не волнуйся. В узком проулке, тем более который вел в тупик, Шерлок сидел на корточках возле коробки и держал что-то в руках. Увидев инспектора, он продолжил свой рассказ: — Но грабитель не рассчитал, что тут будут ящики, о которые он повредил ногу. Смотрите — следы, хоть слабые, но есть, и он явно волочил правую ногу. К тому же, я нашел это, — он передал Лестрейду телефон. — По всей видимости выпал из кармана. Анализ крови и возможных отпечатков с телефона подтвердит, что наш грабитель — профессиональный спортсмен. Остается только дождаться результатов. Или же… — Шерлок прислушался и бросился к выходу из переулка. — Он едет. Спрячьтесь. Все прижались к стене. По улице медленно ехал серый автомобиль, явно собираясь притормозить возле переулка. Но, увидев офицеров, начал набирать ход. Шерлок молниеносно бросился на дорогу, пытаясь остановить машину. Послышался глухой удар, визг тормозов и крик Шерлока: — Лестрейд! Арестуй его! — Шерлок лежал грудью на капоте автомобиля, но из машины мигом вылетел высокий мужчина в черном и выкручивал Шерлоку руку, впечатав детектива лицом в капот. К машине подбежали полицейские, а Лестрейд и Джон бросились к Шерлоку. Они оттащили преступника от детектива, которого сразу же усадили на какую-то лавочку. Грабитель кричал и пытался вырваться: — Вы что делаете, идиоты?! — Проверьте его рюкзак, — произнес Шерлок, держась за бок, которого усадили на какую-то скамейку. — И нога. Смотрите, а правая нога-то травмирована! А он возвращался сюда за телефоном. — Сэр, тут документы. Джона Хэмиша Ватсона, — произнес молодой офицер, держа в руках рюкзак грабителя. — Поздравляю, — скривившись, произнес Шерлок. — Нам очень повезло сегодня. Даже не пришлось его искать — он сам нашелся. — Шерлок! Чем ты думал?! — набросился на него Джон. — Все нормально, Джон. Пройдет, — держась за травмированый бок, произнес Шерлок. — А если у тебя ребра сломаны? Давай, посмотрю, — настаивал доктор. — Не нужно. Пройдет, — попытался отстраниться Шерлок. — Шерлок… Я только во врачебных целях. Тебе может понадобится рентген, если что-то с ребрами или внутренними органами. Шерлок рассеянно взглянул на Лестрейда. Тот кивнул и подошел ближе. Шерлок снял пальто, пиджак и расстегнул голубую рубашку. На левом боку расцвел большой темный синяк, так резко контрастирующий с бледной кожей. Джон окинул взглядом его худощавый, но крепкий торс и рубцы после операций. Четыре рубца… На грудной клетке слева — самый большой, еще один чуть ниже справа, там, где печень, и такой же над пупком. Ах да, ещё один — там, куда стреляла Мэри. У Джона снова сжалось сердце. Столько шрамов, включая лицо, через него… Сколько боли он пережил из-за него… Проглотив ком в горле, Джон провел пальцами по пострадавшим ребрам, ощупывая кости на предмет перелома. Шерлок болезненно скривился. — Ну, повезло. Ребра не сломаны. А сейчас потерпи, я нажму сильнее. Шерлок вдруг зашипел, а Джон почти сразу же отдернул руку: — Внутренних повреждений нет. Лишь синяк. — Чертовски большой и болючий синяк, — подметил Шерлок. — А плечо как? — Нормально, — отмахнулся детектив. — Всего лишь немного покрутили. — Ну, сам виноват, — равнодушно пожал плечами Лестрейд. — Мне дети, когда играют, иногда сильнее выкручивают руки, — подметил Холмс. — Через пару дней все пройдет, — произнес Джон. — Можешь пока что попить обезболивающего, если будет очень больно. — Угу. Спасибо, — Шерлок заправил и застегнул рубашку и надел пиджак и пальто. — И ты даже не сделаешь мне выговор? — удивлся он, глядя на Лестрейда. — Зачем? За меня это сделает Ирэн, — ухмыльнулся Грэг. — А сейчас мне нужно забрать вас в Ярд. Вас обоих. У Джона возьмут показания, а тебя оформим как жертву нападения. — Как хочешь, — равнодушно пожал плечами Шерлок. Пока они в неловком молчании ехали в участок, Джон смотрел на сидящего рядом детектива, который неимоверно быстро набирал сообщения. Это был все тот же Шерлок, но, в то же время, и не он. Он был тем же говнюком, обзывающим всех идиотами, но… с седыми волосками в шевелюре. И этот шрам на щеке… У Джона все сжалось внутри. Он прочистил горло и негромко спросил: — Шерлок, мы можем поговорить? — Сейчас? — удивился детектив. — Немного потом, — зажато сказал Джон. — Конечно, — равнодушно пожал плечами детектив. Все эти формальности заняли, казалось, ужасно большое количество времени. Джон переживал, не ушел ли Шерлок, а Шерлоку сейчас наименьше всего хотелось разговаривать с ним наедине. Но он пообещал. И будет держатся отстраненно и холодно, как сегодня держался весь день. Детектив сидел в кабинете у Лестрейда и не выпускал из рук своего телефона. Грэг подвел Джона к двери и похлопал его по плечам: — Ты должен. Он ждал тебя, как ты и попросил, хотя мог быть дома уже час как. Я не буду тревожить вас. — Угу, — ответил Джон, вытирая вспотевшие ладони о штаны и пытаясь успокоить колотящееся сердце. Он закрыл глаза и дернул дверную ручку, оказываясь в кабинете. Шерлок поднял на него взгляд и снова опустил взгляд на экран телефона: — Ты хотел что-то. — Да, я… Кхм… — Джон не знал, как начать. — Шерлок, я… Прости меня, — на этих словах детектив поднял на него взгляд. — Я… Я не знаю, что на меня нашло. Я потерял самообладание, и… Я не контролировал себя… — Не оправдывайся, — скривил губы в горькой ухмылке Шерлок. — Прости. Прости меня, — Джон сел на стул напротив Шерлока. Тот нервно сглотнул. — Я не хотел, честно. Мне очень жаль. Скажи, как я смогу искупить свою вину? — Не нужно искуплять. Что это даст? — детектив отложил телефон и уперся локтями в стол. — Пусть я и получил тяжёлые травмы и полгода ставал на ноги после них, но… — он невольно коснулся тонкого шрама на щеке. — Но я больше не сержусь. Я давно простил тебя. Ведь… Мы же друзья? — детектив взглянул Джону в глаза. — Или были? — недоверчиво спросил тот. — Ты скажи мне, — Шерлок был непоколебим. — Я всегда считал тебя другом, — Джон, наконец-то, расслабился, хотя и не мог сказать, что избавился от камня на душе. — Я тоже. Несмотря на то, что боялся, что ты придёшь и убьешь меня, — нервно хихикнул Шерлок. — Так… Мир? — недоверчиво спросил доктор. — Разве мы ссорились? — слабо улыбнулся Шерлок. — Ну, четыре года не говорили, — из уст Джона снова слетел нервный смешок. — Пять, на самом деле, — равнодушно ответил Шерлок. — Твоя жизнь круто изменилась, не так ли? — решил немного перевести тему Джон. — Да. Я женился, — Шерлок покрутил кольцо на безымянном пальце. — Стал отцом. Сейчас мы воспитываем трехлетних сына и дочку. — Поздравляю, — Джон откинулся на спинку стула. — У тебя же двойня, да? Как их зовут? — Мэттью и Эбигейл, — Шерлок улыбнулся. — Красивые имена, — ответил Ватсон. — Символичные? — Да. Мэттью — это дар от Бога, а Эбигейл — радость отца, — с нескрываемой гордостью в голосе сказал Шерлок. — Почему дар? — Мне поставили диагноз бесплодие. Их зачатие и рождение — ничто иное, как дар с небес, — Шерлоку явно нравилось говорить о семье. — Понимаю, — Джон кивнул. — Мэттью — непоседа, ужасный проказник. Берет телефон, мой или Ирэн, и звонит или отправляет сообщения куда попало. А Эбигейл где посадишь — там она весь вечер может просидеть, играясь одной игрушкой, пока ее брат будет сносить крышу. Но, конечно, время от времени они с братом вместе ещё больше крышу сносят. Джон рассмеялся: — Я очень рад за тебя, Шерлок. Очень. — Спасибо. Ну, а ты как? Джон пожал плечами: — С работы — домой, с дома — на работу. Молли часто помогала мне с Рози, и мы начали встречаться. Пока еще живем отдельно, но скоро планируем съехаться. — Это хорошо. А Рози? — Уже ходит в подготовительный класс, оcенью пойдет в школу, — Джон тоже явно был рад говорить о семье. — Кстати, спасибо за игрушки. Ей все очень понравилось. — Это Ирэн, — пожал плечами детектив. — До рождения детей я даже не знал, чем они играются в каком возрасте. За несколько дней до того, как они родились, я купил им машинки на радиоуправлении и долго не мог понять, почему Ирэн так сильно смеялась. Это сейчас им по три и я ориентируюсь, что нужно младшим, но вот что уже нужно для четырех- или пятилетнего ребенка, у меня не спрашивай. — Ты думаешь, у других родителей не так? — рассмеялся Джон. Шерлок ухмыльнулся и взглянул на часы: — Я был рад пообщаться, а сейчас — прошу простить, ведь уже половина шестого, а меня ждут жена и дети, я обещал к шести быть дома, — Шерлок поднялся, положил телефон в карман и начал одеваться. Джон тоже схватился на ноги: — Спасибо, Шерлок, что подождал. — Не за что, — суховато бросил детектив, завязывая шарф. — До встречи. — Джон, я… — Шерлок остановился в дверном проеме, взглянув на доктора. — Я больше не живу на Бейкер-стрит, но работаю там. Если что-то нужно — ищи меня там. — Спасибо, Шерлок. И еще раз прости. Шерлок кивнул и закрыл за собой дверь в кабинет.***
Шерлок откинул до пояса слишком жаркое одеяло, обнимая лежащую у него на плече супругу. Все-таки они выбрались тогда на свидание и, оставив детей с миссис Хадсон на ночевку, пошли в ресторан, затем — на прогулку, и после сняли номер в гостинице, где сейчас отдыхали в объятьях друг друга. — Став родителями понимаешь, как это на самом деле важно — оставить детей и все неоконченные дела и просто побыть вдвоем, не думая ни о чем, — сказала Ирэн, выстукивая пальчиками по груди мужчины какой-то ритм. — Угу, — ответил Шерлок, поглаживая жену по спине. — Ты какой-то взволнованный сегодня, — Ирэн легла на живот, чтобы смотреть на Шерлока. — Скажи, что случилось. — Да, ты права, случилось. Сегодня я расследовал ограбление Джона Ватсона, — вздохнул мужчина. — И? — Нам пришлось поговорить, — Шерлок сел в кровати. — Он просил прощения. Я… Я сказал правду. Что простил. Но… Но это было так… — Больно? — Ирэн села тоже и, прикрываясь простыней, закончила предложение за мужа. Шерлок кивнул в ответ. — Но после ты почувствовал облегчение? — уточнила женщина. — Да, — он поднял взгляд на жену. — Ты молодец, — Ирэн взяла Шерлока за руку и взглянула ему в испуганные глаза. — Ты большой молодец. Ведь самая большая сила — это умение прощать. И ты это сделал — доказал, что владеешь ею. — Ирэн… Я так тебя люблю… — прошептал мужчина. — Не знаю, во что бы превратился, если бы ты не помогла мне… Ты вытащила меня из пропасти. — Полагаю, мы оба вытащили друг друга, — слабо улыбнулась она. — Что ты имеешь в виду? — нахмурился Шерлок. — У меня не было смысла жизни, — равнодушно пожала плечами Ирэн. — Я была в депрессии, выпивала, даже задумывалась о суициде. Я просто существовала. Когда я услышала о произошедшем… То, ни минуты не колебаясь, поехала к тебе. Это было скорее чувство долга, нежели что-то другое… Я обрела смысл жизни. Мне нужно было поставить тебя на ноги. Когда ты выздоровел… Я поняла, что ты и был моим смыслом жизни. Что ты — та часть меня, без которой я была неполноценной. Что именно с тобой мне хорошо и я понимаю, что вместе мы можем преодолеть любые трудности. — Почему ты раньше не рассказывала? — Шерлок сильнее стиснул ее ладонь в своей. — Я ждала сегодняшнего дня, — Ирэн поцеловала его руку. — Надеюсь, сейчас у тебя нет мыслей сделать что-то с собой? — напряжённо спросил Шерлок. — Нет, — рассмеялась Ирэн и погладила синяк на боку мужа. — У меня есть безбашенный муж, котрый явно хочет совсем случайно что-то сделать с собой Шерлок расхохотался и лег на подушку. Ирэн снова легла ему на плечо и погладила свежий синяк на боку: — Знал бы ты, Шерлок, как же это сложно — быть женой единственного в мире консультирующего детектива. — Зато мне очень повезло с такой прекрасной и заботливой супругой, — с гордостью ответил мужчина. — Шерлок, прошу тебя, не подставляйся так больше, хорошо? — прошептала она, уткнувшись ему в шею. — У тебя есть дети, которым ты нужен, не забывай. Хорошо, что все обошлось, а если бы, не дай Бог, что-то случилось бы похуже? — Прости. — В любом случае, ты уже взрослый человек, и на твоих плечах лежит немало ответственности, а скоро ляжет еще больше, так что с этим придется что-то решать, — весело произнесла женщина. — В смысле — еще больше? — нахмурился детектив. — Ну, в прямом, — Ирэн перевернулась на живот, чтобы хорошо видеть мужа, и повела бровью. — Я не понимаю. Ирэн рассмеялась и уткнулась лицом ему в плечо: — Ребенок, Шерлок. У нас будет еще ребенок. Шерлок резко сел: — Это правда? — Самая настоящая, — хихикнула женщина и тоже села в кровати. — Почему же я не заметил этих изменений? — удивился Шерлок. — Всех этих прелестей типа смены вкусовых ощущений, раздражительности, отеков и тошноты по утрам? — Стареешь, — равнодушно пожала плечами женщина и рассмеялась, увидев обиженый вид мужа. — Да расслабься ты, шучу. Потому, что их не было. Только задержка и позитивный тест, который я сегодня сделала. Шерлок, казалось, готов был выпрыгнуть из постели и прыгать от счастья, но он просто так крепко обнял жену, что у той кости хрустели: — Я тебя просто обожаю, милая. — И я тебя, Шерлок, — она закрыла глаза, вдыхая запах любимого.