ID работы: 6793464

You're my escape from this messed up place

Гет
PG-13
Завершён
58
автор
Размер:
26 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 62 Отзывы 22 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
— Не понимаю, зачем моему двойнику было нужно дурацкое прозвище, — проворчал Мечислав себе под нос. Они находились в ветеринарной клинике Дитона. Самого Алана на месте не было, но, судя по всему, Стайлз (и все же Эллисон не могла перестать его так называть, хотя бы мысленно) чувствовал себя здесь как рыба в воде — по-хозяйски открыл служебный вход, уверенно прошел к стеллажу с книгами, почти не глядя схватит с полки бестиарий — точно был здесь так часто, что мог пройти весь этот путь с закрытыми глазами. — Откуда у тебя ключи? — невпопад спросила Эллисон, не расслышав, что именно сказал парень. — Я здесь работаю, — коротко ответил Стилински, поудобнее устраиваясь на жестком деревянном стуле и жестом предлагая девушке сесть на кушетку, чем Эллисон не преминула воспользоваться. Впрочем, кушетка явно была не удобнее стула. — Ты — помощник ветеринара? — с удивлением спросила девушка. — И друид по совместительству, — подтвердил Стилински сухим кивком. Эллисон никогда не видела парня таким сосредоточенным. — Прости, просто все эти миры такие разные, — произнесла Арджент, словно оправдываясь. — В следующий раз, когда попадешь в другой мир, сразу ищи бестиарий, — посоветовал Стайлз, перелистывая страницы. — А если его не будет в том мире? — спросила Эллисон, удивлённо глядя на парня, который был куда серьезнее и немногословнее, чем в ее мире. — Смотри, когда ты перемещаешься из одного мира в другой, ты думаешь, что они абсолютно разные, как яблоко и груша, — ладно, возможно, с немногословностью она погорячилась. — На самом деле, это два яблока, просто разных цветов. Все твои миры отличаются деталями. Ты, например, вполне можешь очнуться в мире, где нацистская Германия победила, потому что у них появились мобильники. — Ты только что описал одну из серий «Отбросов»? — перебила Стайлза Эллисон, улыбаясь. — Н-нет, — нервно откликнулся Стилински. — Так вот, декорации могут быть абсолютно другими, но, например, законы физики останутся неизменными. — То есть бестиарий — это… — подсказала Арджент. — Закон физики сверхъестественного мира, — подтвердил Стайлз. — Даже если бестиария нет у тебя или, например, у Дитона, эта книга обязательно найдется где-нибудь в другом месте. Эллисон ненадолго задумалась, накручивая на палец прядь темных волос, а затем уточнила осторожно, точно боясь какой-то резкой вспышки гнева у Мечислава. — Но я думала, что ты ищешь способ вернуться в мой родной мир, — Арджент замолчала ненадолго, рассматривая бесстрастное лицо Стилински. — К моим друзьям и семье. — Или ищу способ вернуть нашу Эллисон, — ответил Мечислав. — И я не уверен, что это одно и то же. Арджент, не зная, что на это ответить, подняла голову вверх, делая вид, что ее безумно интересует потолок ветлечебницы. Признаться, Эллисон даже не помнила, отличалось ли данное помещение в ее родном мире от этого — никогда не задумывалась. В целом, все было похоже, но некоторые детали, которые прежде ускользали от внимания, могли быть абсолютно другими, Арджент не была в этом уверена. К тому же, ползающие по потолку мухи как будто путали мысли, и Эллисон упорно не могла сосредоточиться. — Кажется, нашел, — объявил наконец Стилински. — Не знаю, в чем причина твоего перемещения между мирами, но в идеале этот ритуал должен разместить всех Эллисон на своих местах. — А не в идеале? — рискнула уточнить Арджент. Мечислав ничего не ответил. И эта неопределенность, признаться, пугала еще сильнее. Ритуал не требовал каких-то определенных периодов времени, например, полнолуния или чего-то подобного, поэтому Стилински решил провести ритуал прямо в помещении ветеринарной клиники. Он сдвинул все предметы к стенам, оставляя свободное пространство посередине, где и начал мелом чертить какой-то странный символ: несколько пересекающихся кругов, а вокруг них два кольца, одно больше другого, заполненные какими-то непонятными символами. Рисунок был сложный, поэтому Эллисон даже не стала предлагать свою помощь, понимая, что она, скорее, все испортит. Впрочем, Мечислав и не просил ее о помощи, хотя рисовал он достаточно долго, то и дело сверяясь с иллюстрацией в книге. Когда Стилински закончил, он встал, размял затекшие руки, потянулся, и его позвоночник хрустнул так громко, что Эллисон невольно забеспокоилась о возможном переломе, и произнес чуть устало: — Ну, думаю, мы можем начинать. — И все? — удивленно спросила девушка, глядя на символ. — А как же свечи или что-нибудь подобное? — Оставь театральщину для шарлатанов, — отрезал Стилински, моментально становясь собранным и серьезным, даже немного резким и злым. — Надеюсь, ты ничего от меня не утаила? Эллисон прокрутила в мыслях череду собственных смертей и, не найдя в себе сил рассказать этот несомненно важный факт, медленно покачала головой. Ответить не смогла — дыхание внезапно перехватило. — Хорошо, — казалось, Мечислав удовлетворился и этим. — Стань посередине. Только осторожно, не сотри ничего. Эллисон не стала спорить, послушно выполняя указания. Что-то подсказывало, что такому Стайлз лучше не перечить. Когда Стилински начал читать заклинание на латыни, Эллисон невольно улыбнулась, проводя невольную ассоциацию с сериалом «Сверхъестественное», а именно сцены с изгнанием демона. Но потом, когда меловые линии засветились золотисто-красным, а в полностью закрытом помещении невесть откуда налетел порыв ветра, растрепав волосы Арджент, девушке стало не до шуток. Голос Мечислава становился все громче, а Эллисон прикрыла слезящиеся от ветра глаза, уже жалея, что согласилась на это. Но закончилось все так же неожиданно, как и началось. Ветер исчез, как и голос Стайлза, но девушка так и стояла с закрытыми глазами. — Ну что, получилось? — почему-то шепотом спросила Арджент и, не дождавшись ответа, приоткрыла один глаз. Она стояла на школьной парковке, почему-то абсолютно пустой, не считая мух да единственного человека, стоящего к ней спиной достаточно далеко. Эллисон сорвалась с места, быстрым шагом приближаясь к незнакомцу, едва не срываясь на бег. — Стайлз? — окликнула парня девушка, находясь уже достаточно близко, чтобы узнать Стилински со спины. Парень медленно обернулся, прожигая Арджент холодным взглядом, не говоря ничего в ответ. — Стайлз? — Эллисон тянулась к парню, точно цветок к солнцу, но вместо уже родной теплой улыбки получила в ответ злую усмешку. — Это уже становится скучным, — заявил он, смотря на нее немигающим взглядом, безумно пугая этим девушку. — Ты выдумала целую кучу решений. Но о самом простом так и не догадалась. Эллисон посмотрела на ухмылку, пересекающую знакомое лицо, на усталые огромные тени под глазами, на целую тучу мух, кружащих вокруг них — а затем перевела взгляд на свои руки и начала считать. Один, два, три, четыре. Пять. Шесть-семь. Восемь. Девять, десять… … Одиннадцать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.