ID работы: 6793999

Теория драконов и подземелий

Джен
R
В процессе
28
автор
Размер:
планируется Миди, написано 33 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 28 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 4. За Пасадену!

Настройки текста
— Черт бы побрал Леонарда! — простонал Говард, расстилая на траве походное одеяло. — Нет бы сделать деревеньку в дне пути, не-е-ет — надо нас помучать, бросить на ночлег в лесу! Квестодел хренов! — Ночевка в лесу может стать частью приключения, — резонно заметил Шелдон, неистово сотрясая свой спальник в тщетных попытках сделать его чище. — От этого не легче, — буркнул коротышка. — Ыгы, — поддакнул Радж, у которого закончился эль. Пенни не принимала участия в разговоре: она быстрее всех обустроила себе место для ночлега и теперь сидела, прислонясь к дереву, с выражением крайней задумчивости на лице. Это выражение оставалось неизменным уже несколько часов: примерно в середине пути товарищи все-таки выпроводили Билла Хаббинса из повозки и наперебой начали рассказывать девушке об огромном увлекательном мире «Драконов и подземелий». Говард и Радж стремились лишь передать основы, но Шелдон неизменно пускался в долгие объяснения, запутывая соседку все сильнее. Лишь один раз у Пенни наступил момент просветления: медленно обведя приятелей пальчиком, она задумчиво произнесла: «Полу...орк. Полу...эльф. Полу...рослик. Гы-гы-гы». После этого разговоры как-то стихийно умолкли. Парни снова начали дремать, а их боевая подруга осталась наедине с собой, переваривая вываленную на нее информацию. Сейчас, видимо, переваривание еще продолжалось: девушка безучастно смотрела куда-то вдаль, а у нее на коленях пристроил довольную лохматую морду Оракул. Ночевать в лесу героям пришлось, потому что лесорубы оказались слишком уж огромными мужиками: когда они улеглись, в повозках не осталось места. Конечно, можно было бы попросить их потесниться — Говард высказал эту мысль, а Шелдон ее горячо поддержал, но Раджеш тут же прошептал в ухо другу, что это уронит репутацию друзей в глазах деревенских мужиков. И правда: приключенцы, которые привыкли бродить по лесам да спать в них, вдруг побоялись ночлега? Нелогично, странно и подозрительно. Скрепя сердце, четверо приключенцев решили обустроиться недалеко от повозок. — Надо бы воды набрать, — Шелдон обеспокоенно перевернул пустую флягу. — Отличная мысль, Шелдон, — похвалил Говард, сворачиваясь клубочком рядом с Раджем. — Наши тоже захвати. — Прошу прощения, — возмутился физик. — Я должен ходить за водой? — Ну, мы уже легли, — коротышка пожал плечами, довольно щурясь. Радж хрюкнул. — Я схожу с тобой, — Пенни поднялась, оживая. — Заодно и песика возьмем, а эти двое пусть тут одни посидят, — ее последние слова были преисполнены ехидством. Шелдон поколебался: таскать воду ему не хотелось, особенно в компании огромного лохматого чудовища, но проучить приятелей было заманчиво. Решившись, он сгреб фляги в крепкие объятия и уверенно кивнул соседке. На лицах Говарда и Раджа мелькнуло беспокойство, и Воловиц даже поплотнее вжался в серую спину, но никто из них не произнес ни слова, ни звука, ни даже привычного «ыгы». Фыркнув в сторону мнимых храбрецов, Пенни направилась вглубь леса, где чуть ранее герои приметили ручей. Шелдон, неловко переставляя ноги, строго следил, чтобы девушка всегда находилась между ним и волком. Впрочем, Оракул был неглупым животным: он словно почуял, что «хозяин» его избегает, и, едва герои приблизилась к источнику, отбежал чуть дальше и залег в траву, не спуская с парочки внимательного взгляда. Шелдон с облегчением вздохнул и принялся набирать воду. Пенни, опустившись на колени, заглянула в свое отражение: вода была чистой, а луна в небе — яркой, и девушка словно смотрелась в зеркало. Пригладив светлые локоны, она задумчиво вздохнула. — Эта Алисия — прям моя копия. Только шестнадцатилетняя. И с каким-то туповатым выражением лица, — Пенни скривилась. — Ну еще бы, — буркнул Шелдон, осторожно делая глоток воды. — Леонард же писал квест, — заметив недоуменный взгляд девушки, физик пояснил: — И Алисию придумал тоже Леонард. А уж если надо придумать красивую блондинку, какие тут варианты? Он наверняка еще и мысленно вступал с ней в соитие. И не раз. Пенни скривилась еще сильнее. — Шелдон, если ты не можешь разговаривать по-человечески, давай о соитиях лучше не будем, — впрочем, она тут же продолжила развивать тему: — А что, Леонард все вздыхает по мне? — Вряд ли он вздыхает, — Шелдон наполнил одну флягу и крепко закрутил крышку. — Скорее грустно покряхтывает. — Зануда, — еле слышно муркнула Пенни. Досадовать на Шелдона не хотелось: напоминание о влюбленности соседа пощекотало девичье самолюбие. — И бездарные стишки Теомунда тоже он написал? — Благодарю покорно! Хоть кто-то заметил, что они бездарны! — Бедный Леонард… И вас всех он тоже придумал? — О, нет, — Шелдон оживился. — Своего персонажа каждый игрок придумывает сам. И биографию, и внешность, и мировоззрение. — Значит, свою внешность вы придумали сами? — протянула Пенни. «Интересно, почему он похож на рыжего Иисуса», — подумала она. — Именно, — физик гордо кивнул, забыв о флягах. — Я специально придумал все так, чтобы сливаться с людьми — выгляжу как человек, и только уши выдают сущность темного эльфа! Пенни недоумевающе уставилась на приятеля. Вздохнув, Шелдон стянул с головы повязку: кончики ушей, по-эльфийски заостренные, и впрямь были темные, почти черные. Девушка ахнула. — Конечно, я должен бы выглядеть иначе, — пояснил Шелдон, комкая в руках повязку. Его лицо вдруг помрачнело. — Но подумал, что тяжеловато будет общаться с людьми… В этом мире не очень-то жалуют темных эльфов. — Но твои родители — темные эльфы? — уточнила Пенни. — Не мои. Дейдстера, — напомнил Шелдон имя своего персонажа. — Его отец — темный эльф. Мать — обычная женщина человеческой расы. — Как же так вышло? — девушка запуталась. Переведя взгляд на спокойную гладь воды, физик слегка закусил губу. Драма персонажа внезапно оказалась слишком близко, превратившись из невинной фантазии в нечто реальное, хоть и далекое — словно воспоминания, за которые обидно и стыдно. Ведь это он придумал трагичную историю, погнавшись за увлекательным сюжетом, а в итоге — сломал столько судеб…

***

Рисафейн Хэлвиетт был не просто темным эльфом — он был главой влиятельной, могущественной семьи в Подтеменье. Злобный и жестокий, он приказывал своим прихвостням выжигать целые поселения, забирая из них пленников — и пленники потом служили ему до скончания своих дней. К женщинам эльф питал слабость, и земли Рисафейна полнились рабами-полукровками — детьми рабынь, но детьми нелюбимыми. Лишь самые смекалистые и изворотливые могли стать любимчиками отца, но таких находилось немного. Дейдстер, «второсортный полукровка» — это слово прочно закрепилось в его сознании, как нечто постыдное и мерзкое — довольно быстро обратил на себя внимание отца: его способности к магии и друидизму оказались внушительными. Мать-человек давно умерла, никто в Подтеменье даже имени ее не помнил, и отец взял маленького друида под свою опеку, найдя ему наставника — весьма, впрочем, посредственного: друидизм был не в большом почете у темных эльфов — и приблизив к себе. Но маленький полуэльф ненавидел мир, в котором родился — мрачные замки, темноту, жестоких эльфов с серой кожей. Однажды он, заприметив, как в замок привезли очередную партию рабов из уничтоженного поселения, со злости разорвал одну из своих рубашек, замотал кончики ушей полоской ткани и ушел. Ушел, чтобы больше никогда не вернуться… Он долго скитался по лесам, пытаясь изо всех сил оборачивать связь с природой себе на пользу, но магические силы его еще не окрепли, он быстро ослаб и непременно погиб бы, если бы не набрел на небольшое сообщество друидов.

***

— Друиды, конечно, быстро прознали, что Дейдстер человек лишь наполовину, — монотонно рассказывал Шелдон, глядя на воду. — Хотели прогнать его. Но один за него вступился — стал его наставником. И продолжил обучать, несмотря ни на что. Он будто что-то в нем видел… Отдал ему на «воспитание» детеныша своей волчицы. Оракула — вот этого, — физик указал на дремлющего хищника. — Но когда наставник погиб, пришлось покинуть сообщество друидов, скитаться. Так Дейдстер познакомился с Кесом, а потом и с Фракталом. — Ух ты, — завороженно произнесла Пенни. Слушать историю персонажа было куда интереснее, чем монотонные объяснения правил. — Наставника, кстати, убил отец Дейдстера, хоть сам Дейдстер об этом и не подозревает… Я повинен в смерти стольких людей, — вдруг вырвалось у Шелдона. — А ведь я просто хотел сделать своему персонажу интересную предысторию! Пенни не знала, что ответить. Утешить Шелдона — задача непростая. — А все-таки странно, — неожиданно произнесла девушка. — Все эти ваши «полу-»... Полуэльфы, полуорки. Вот ты полуэльф, потому что мать была человеком, а отец — эльфом. Почему нет других видов? Вот, скажем, ребенок полу-темного-эльфа и полу-светлого-эльфа — это будет просто эльф? Или эльф-зебра? Шелдон закатил глаза. — Или, — продолжала рассуждать Пенни, — полуэльф и человек — кого они родят? Четверть-эльфа? — Такого не бывает, — раздраженно буркнул физик. — Но почему? — Пенни захлопала глазами. — Вот к примеру: я человек, ты полуэльф. Если у нас будут дети — они кто будут? — Никто! — разозлился Шелдон. — Никто они не будут! Такого не бывает! — Но почему? — настойчиво повторила девушка. — Потому что этого нет в «Руководстве игрока»! — закричал физик и, не помня себя, вскочил. — Почему ты не можешь этого понять, Пенни? Ты попала в мир, где играют по правилам! — выкрикнув это, Шелдон сгреб в охапку фляги и понесся к месту привала, высоко вздымая ноги. Пенни недоуменно смотрела ему вслед. «Как грациозно он бежит, — отметила она. — Прямо как подстреленный олененочек».

***

Говард и Радж, обеспокоенные уходом товарищей, все же успели задремать. Раджу снилась Индия. В его сне Пенни-Алисия в пышном наряде танцевала и пела, и в песне ему слышались ободряющие нотки. Что-то там про скорое возвращение домой, про любовь, которую каждый из них непременно найдет, про волшебство, которое витает в воздухе. Астрофизик довольно улыбался, чувствуя, как его тревоги отступают. Но танец девушки подходил к концу, и вдруг в сон ворвался тигр. «Котик», — умилился парень. Во сне ничего не страшно — и он протянул руку, чтобы погладить зверя, но тот, оскалив зубы, зарычал. Пенни пропала, Индия померкла, и из яркого сна индиец-полуорк выпал обратно в реальность. Угрожающе раскрыв пасть, прямо на него смотрел волк, и каким-то шестым чувством Кутраппали осознал, что это не Оракул. — Святые булочки, — прошептал он, пихая посапывающего Говарда локтем в бок. Тот потряс головой и открыл глаза. — Чего пихаешься… Ой! — полурослик подскочил на месте и стремительно перемахнул через товарища, надежно спрятавшись за ним. «Отлично придумал, Говард», — язвительно подумал Радж. Волк подступал ближе — медленно, но настойчиво. Кутраппали бросил взгляд в сторону своих пожитков и с тоской отметил, что внезапного нападения совершенно не ожидал — огромный двуручный меч оказался под грудой рюкзаков, и быстро вытащить его не представлялось возможным. Защищаться от волка голыми руками явно не принесло бы пользы. — У тебя же кинжалы, — прошептал Радж, не сводя с хищника взгляда. — Ага, — буркнул Говард, дрожа. — Сделай что-нибудь! — взмолился астрофизик. — Ты головой ушибся?! — громким шепотом возмутился приятель. — Он же в два раза больше меня! Это было правдой. Кинжалы кинжалами, но перед ними сейчас стоял не милый друидский во́лчек, а лесной зверь, голодный до крови. Посылать против него маленького Говарда — неразумно. Сколько бы у того ни было кинжалов, он ведь, все-таки, даже пользоваться ими не умеет… — Ладно, — просипел Радж, храбрясь. — Тогда отвлеки его. — Что-о-о?... — Отвлеки его. Ворча под нос что-то нецензурное, Говард выглянул из-за Раджевой спины, столкнувшись со зверем взглядом. Этот хищник наверняка будет стремителен и ловок, а инженер совершенно не чувствовал себя способным как-то его перехитрить. Но он ведь теперь приключенец! — Собачка, — дрожащим голосом выдавил Воловиц, на подгибающихся ногах отходя в сторону. — Хоро-о-ошая собачка… Волк навострил уши и недоуменно повернул морду. С полуросликами он, видимо, раньше не встречался, и не мог понять, что это за странный двуногий зверек. Увидев, что внимание зверя переключилось, Радж сжался. Он понимал, что чуда его товарищ не сотворит — а значит, нужно действовать быстро. Медленно пройдя несколько шагов, Говард дернулся в сторону и неожиданно со всех ног бросился к ближайшему дереву. «Я ведь совершенно не умею лазить!» — мелькнула в голове отчаянная мысль, но других вариантов отвлечь хищника он не видел. Сбитый с толку, волк бросился следом, сзади щелкнула пасть — и инженер на первобытном ужасе, как на реактивной тяге, подлетел к дереву одним прыжком. Пружинисто оттолкнувшись от земли, Говард схватился за ствол, и в нем будто что-то пробудилось — воспоминания из прошлой жизни. Цепкие пальцы быстро-быстро забегали по дереву, и спустя несколько секунд коротышка уже сидел на ближайшей ветке. Волчья пасть щелкнула еще раз, но короткие разбойничьи ноги ускользнули у хищника из-под носа. Волк, поставив передние лапы на ствол, задрал голову и угрожающе рыкнул. Раджеш тоже времени зря не терял: стоило приятелю побежать, он бросился в другую сторону, приземляясь рядом со сваленными в кучу сумками. Понимая, что времени у друга совсем мало — он, увы, не видел смертельного акробатического трюка, исполненного Говардом, — Кутраппали разбросал пожитки, поднимая с земли меч. Огромный клинок сверкнул в воздухе, серые ладони, сжавшие рукоять с двух сторон, мгновенно вспотели. Только теперь Радж задумался — а что, собственно, ему делать с этим мечом? Убивать волка? Получится ли? Холодного оружия он в жизни в руках не держал, да и причинять вред живому существу казалось мыслью совершенно дикой. Услышав позади рычание, Радж повернулся, с удивлением увидев Говарда, засевшего на ветке. В глазах друга плескался ужас. На колебания не было времени. Подняв меч повыше над головой, Радж взревел: — За Пасадену-у-у! Волк обернулся, скаля зубастую пасть, и сердце ухнуло в пятки, но огромное орочье тело было уже не остановить — огромными прыжками настигнув хищника, Кутраппали с размаху вонзил клинок… прямо в ствол дерева. Кора жалобно хрустнула, меч не менее жалобно лязгнул. Говард покачнулся на ветке. Дернув за рукоятку, Раджеш осознал, что клинок застрял. Волк, отпрянувший было, не стал терять времени и бросился на воина, выставив когти. — Очарование! — послышался из леса отчаянный вопль, и из-за кустов выбежал Шелдон, роняя на землю фляги. — Очаровать животное! Очаруйся! Абракадабра! Все это он выпалил так стремительно, что было сложно понять, какое именно «заклинание» подействовало — но волк, окутавшись мягким свечением, смирно опустился на землю. Повернув голову к друиду, животное радостно помахало хвостом. — Ух… Ухо… — Шелдон засипел и закашлялся, пытаясь восстановить дыхание. — Ухо...ди! Волк навострил уши и недоуменно склонил голову набок. Радж застыл, боясь пошевелиться. — Уходи! — повторил Шелдон, указывая рукой вглубь леса. — Вон! Кажется, зверь понял. Пригнувшись, он отступил назад и парой прыжков скрылся за деревьями. Шелдон устало опустился на землю. — Я друид, — отстраненно произнес он. — Настоящий друид! — Где Пенни? — обеспокоенно спросил Кутраппали. — Осталась у ручья, — Шелдон мотнул головой. — Не волнуйся. С ней Оракул. В воздухе повисло напряженное молчание. Шелдон, все еще не верящий, что накастовал свое первое заклинание, смотрел вдаль невидящими глазами, Радж сверлил его взглядом. Сверху послышался жалобный голос: — Эй, ребят… Может, поможете слезть?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.