ID работы: 6795435

Meet Me in the Morning/ Встретимся утром

Гет
Перевод
R
Завершён
470
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
71 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
470 Нравится 91 Отзывы 151 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Беллами нашел её одну в лесу, граничащем с лагерем, и протянул ей тарелку. Кларк удивленно моргнула. Он держал настоящую глиняную тарелку, и она была завалена едой: ежевикой, черникой, малиной, небольшим красным картофелем и ломтиками лука, блестящими зелеными фруктами, которые она не узнавала, помидорами, у неё потекли слюнки при виде всего этого. Она подняла на него взгляд: — Откуда..? — Из леса, — ответил он. — Хочешь, или как? Я собрал её для тебя. Она взяла у него тарелку. Беллами подвинулся и прислонился спиной к дереву. Она не знала, с чего начать, и решила остановиться на ежевике. Засунув ягоду в рот, и она едва сдержала стон. Отложив десерт на потом, Кларк потянулась за картошкой. Она была теплой, и девушка поняла, что парень их приготовил, как и кусочки лука. Она посмотрела на Беллами: — Это мило. Спасибо. Он кивнул: — Попробуй эти странные зеленые фрукты, — ответил Блейк. — Они вкусные. Сладкие. — Что это? — Без понятия. Но это не убило меня, когда я их съел. Кларк нерешительно надкусила. Ягода была сочной внутри и действительно сладкой: — Вкусно, — согласилась она. — Вот, — произнес он. — Я оставил лучшее напоследок. — Беллами вытащил из кармана маленькую стеклянную баночку; на дне которой было чуть больше дюйма жидкости пурпурного цвета, и когда он, открыв защелку, перевернул банку, та начала медленно стекать по стенкам, смешиваясь с неизвестными зелеными фруктами. — Мёд, — догадалась она, и попробовала немного. Это было потрясающе. Он отдал ей банку: — До конца, — сказал он. — Это не то, что мы можем оставить на завтра.

***

Следующим утром Беллами согласился показать ей, где он нашёл всё. Он отвел Кларк к кустарникам, на которых росли ягоды, и оказалось, что лук был повсюду. Он показал ей картошку и улей, где ему удалось набрать мёд и, наконец, помидоры. Она сорвала помидор с куста, как только увидела его, и укусила, и это было вкусно. — Ты уже ела томат раньше, помнишь, — усмехнулся он ей. Кларк слизнула сок с пальцев: — Это было вкусно и раньше, — ответила она. Девушка предполагала, что он захочет охотиться после этого или вернуться в лагерь. Вместо этого он пошёл в совершенно противоположном направлении: — Я хочу показать тебе кое-что. — Это персик? — спросила она, следуя за ним. — Пусть это будет персик. Но это был не персик. Они пробирались сквозь широкую тёмную полосу деревьев, и Кларк услышала шум воды, прежде чем они вышли из леса и увидели реку. — Это место великолепно, — проговорила Кларк. На окраине берега была огромная голубая птица; она взлетела, испугавшись чужаков, и Кларк просто любовалась, как она поднимается и улетает, широко размахивая крыльями и закрывая солнце. — Что это? — спросила девушка. — Я думаю, что цапля, — ответил Беллами. — В реке также есть рыба, — в его голосе было что-то странное, и Кларк посмотрела на него. — Мы можем выжить на Земле, — продолжал он, — и я думаю, что это место подходит для этого. Есть близкий, большой источник воды, мы могли бы ловить рыбу в реке, также много почвы для огорода. Мы могли бы построить домики, а благодаря реке есть возможность для строительства мельницы. Мы построили бы мельницу, и у нас мог быть хлеб. — Ты действительно задумывался об этом, — сказала она, удивленно. Он кивнул: — Всё еще есть земляне, о которых следует беспокоиться, но мы могли бы это сделать. Мы могли бы выжить. — Как ты думаешь, у нас будет шанс попробовать? Его взгляд остановился на реке, он грустно улыбнулся: — Я сомневаюсь в этом. Они шли вдоль реки, рассуждая о том, как построить мост, и вероятность того, смогут ли они сделать мельницу и найти зерно, и выяснить, как заставить всё это работать. Они поднимались на холм над рекой, поверхность под ними была скалистой, неровной. Это случилось в мгновение ока. Ее лодыжка подвернулась, и земля, казалось, обрушилась под её ногами. Она упала бы в реку, но Беллами схватил её за руку, поймал и прижал к себе, отступая от обрыва. Невзирая на то, что камни, из которых состоял утес, продолжали падать в воду, она с облегчением оперлась на Беллами. — Ты в порядке? — спросил он. Она взглянула на него: — Да, — Кларк отстранилась от него. — Я в порядке. Спасибо. Ты мог бы позволить мне упасть. Я имею в виду, это не значит, что я бы умерла. — Но мне пришлось бы в одиночестве возвращаться в лагерь, — ответил он. Она посмотрела на него, и Беллами ухмыльнулся. Они продолжили свой путь, держась ближе к линии деревьев. — Я задаюсь вопросом, — начала Кларк. — В тот день, когда мы пошли за Джаспером, и я чуть не упала в яму, ты поймал меня, — она посмотрела на него. — Ты собирался бросить меня, не так ли? — Честно? — Да. — Я на самом деле не решил, что собираюсь сделать, прежде чем твоя кавалерия пришла на помощь, — сказал он. Он наклонил голову и взглянул на нее, ухмыляясь. — Но я думал об этом. Она взглянула на него серьезным взглядом: — Я не думаю, что ты бы это сделал. —Нет? — он приподнял брови. — Ты не убийца, — сказала Кларк. Он напрягся: — Я тот, кем должен быть. — Что это должно означать? — Беллами молчал. Она уставилась на него. — Почему ты хочешь, чтобы Ковчег думал, что мы мертвы? Шутки в сторону. — Серьезно? — он взглянул на нее. — Это имеет значение сейчас? — Наверное, нет. Но ей было любопытно. Он хотел устроиться у реки, построить дома на Земле. Неужели люди с Ковчега входили в этот план, в эту мечту? Если бы завтра чудесным образом наступило, продолжил бы он свои усилия, чтобы не дать им спуститься? Почему? Была ли какая-то конкретная причина, или это просто неприязнь? Или всё сразу? Неужели его тирады, настроенные против Ковчега были просто глупым актом мятежа? — Если это случится, — начала Кларк. — Если завтра наступит. Что бы ты сделал? — Был бы действительно чертовски рад, что новый день пришел. Она взглянула на него на мгновение и кивнула: — Да, — она вздохнула. — Да. Я тоже. Они вернулись в лес, когда раздался сигнал рога. — Чёрт, — пробормотал Беллами. — Полагаю, что уже наступил полдень. Блядь. Я ненавижу этот туман. — Уже близко? — спросила Кларк. Они не были в реальной, настоящей опасности; никто из них не мог находиться в опасности. Завтра она всё равно проснется, даже если сегодня умрёт. Но она не была в настроении умирать долгой и мучительной смертью. Беллами посмотрел по сторонам: — Пойдем, — сказал он. — Я знаю, куда идти. Они шли не долго, прежде чем он не нагнулся и не открыл люк в земле, впуская Кларк перед собой. Было темно, но Беллами знал, что делать, куда идти. Она услышала шорох. Теперь его лицо было освещено горящей свечой. — Что это за место? — спросила девушка. — Это бункер, — ответил Беллами. — Я нашел его пару месяцев назад. Отсюда твоя тарелка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.