ID работы: 6795590

Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное

Смешанная
R
Завершён
14644
Пэйринг и персонажи:
Размер:
814 страниц, 140 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14644 Нравится 10723 Отзывы 5992 В сборник Скачать

Глава сороковая. В которой герой беседует, поправляет здоровье и строит планы

Настройки текста
— Здравствуйте, леди Вальпурга, — склонил я голову. — Я рад познакомиться с вами. — Взаимно, — улыбнулась женщина и сделала рукой приглашающий жест. Только после этого она обратила внимание на парящего рядом со мной Томми. — Здравствуй и ты, Том Реддл. Никогда не думала, что у нас будет такая странная встреча. — Здравствуй, Вэл, ты совсем не изменилась, — неожиданно отозвался Томми. — Я смотрю, защита вашего дома всё ещё действует по высшему разряду. — А ты как думал? — хмыкнула леди Вальпурга. — У Блэков много врагов. Особенно сейчас, когда наш Род слаб. Рада тебя видеть, Том. Думаю, что нам о многом нужно поговорить. Позже. Извини, Гарри, дорогой, что отвлеклась… не каждый день встречаешь бывшего однокашника в таком экзотическом виде. Прошу к столу, надеюсь, тебе понравится завтрак. Кэр, наш повар, готовит просто фантастически. Что сказать… С моей точки зрения, Малая столовая именовалась так только потому, что где-то в особняке существовала ещё и большая, а так… на этой площади вполне могла разместиться малогабаритная трёшка-хрущёвка. Потрясающей красоты резная мебель красного дерева, белоснежная скатерть, столовое серебро, рядом с которым набор, который так берегла Петунья, казался жалкой безделушкой, хрусталь, живые цветы в двух китайских вазах явно эпохи какой-нибудь древней династии… В общем, аристократизм во всём великолепии — такой аристократизм, что мне на мгновение нестерпимо захотелось отколоть что-нибудь этакое: плюнуть на пол, сморкнуться в белоснежную скатерть или попросить кетчупа, чтобы залить содержимое собственной тарелки и съесть его с громким чавканьем. Но я подавил этот недостойный порыв. В конце концов, для Вальпурги подобные завтраки — норма, её так с детства воспитывали, и она явно хотела, как лучше. С другой стороны, понятно, почему Сириуса с его живым характером описывали в книгах, как бунтаря. Поживи я в таких условиях — точно постарался бы удрать куда-нибудь подальше. Неудивительно, что Сири с такой радостью отправился шпионить, хотя его могли и оставить на домашнем обучении. И Регулус хотел, чтобы я здесь жил постоянно? Не-не-не, я лучше у Дурслей пострадаю. Наверное, на моём лице отразилась вся эта гамма чувств, поскольку Вальпурга неожиданно расхохоталась: — Прости, Гарри, но у тебя сейчас лицо сделалось прямо как у Сири иногда… Ох, Сири… Она так же мгновенно погрустнела, как и рассмеялась за минуту до этого. Я напрягся. Что-то эта нестабильность настроения не к добру. — Не пугайся, Гарри, — вздохнула Вальпурга. — Это не наше семейное проклятие, а последствия магического истощения. Увы, я уже не молода и не могу восстанавливаться быстро. Рег ведь уже рассказывал тебе, что с ним приключилось? — Да, леди Вальпурга, — вежливо ответил я. — Это истощение — последствия обряда, — заметила Вальпурга. — Регулус, мальчик мой, не сверкай глазами, я в любом случае поступила бы так. Поухаживай за Гарри, видишь, он немного растерялся. Регулус положил мне на тарелку немного воздушного омлета, я поблагодарил его и принялся за еду. В общем, стол был накрыт так, словно Вальпурга собиралась накормить роту солдат, а не одного тощего недокормыша. Помимо омлета на выбор имелись зелёный салат, сыр трёх видов, в том числе и с плесенью, тосты, к которым опционально прилагалось масло, которое нужно было намазывать тем самым специальным ножом, печенье, маленькие французские пирожные с ягодами — кажется, они назывались «птифуры», неизменный бекон, какие-то небольшие колбаски очень аппетитного вида и маленькие же пирожки. Были там и ещё какие-то блюда, но их названий я просто не знал. Не было только овсянки, что меня несказанно обрадовало. Конечно, я ем всё, да и готовит её Петунья вкусно, но всё-таки, овсянка — это не моё. А гречку здесь не продают, во всяком случае, ни в одном из известных мне магазинов я её не видел. Из напитков предлагались чай и кофе, к которым прилагались молоко, сахар и сливки. После того, как Регулус положил мне омлета, в столовой бесшумно появились две домовушки в форменных платьицах, одной из них была уже знакомая мне Тисса, и уставились на хозяина негодующими взглядами. Регулус рассмеялся и примирительно поднял обе руки: — Вот видишь, матушка, Тисса и Лика уже сердятся за то, что я угощаю гостя самолично. — Это очень важный гость, — Вальпурга смерила обеих домовушек холодным взглядом, отчего обе опустили глаза, сделали что-то вроде книксена и в унисон пропищали: — Да, Хозяйка Вальпурга! Мы поняли! — Но можете приступить к своим обязанностям, — благосклонно кивнула женщина. В общем, добрые и старательные домовушки стали заваливать мою тарелку самыми вкусными кусочками, а, поскольку я не завтракал, аппетит прорезался просто зверский, да и приготовлено всё было очень вкусно… Я только старался не забывать о манерах, и, похоже, мне это удалось, Вальпурга благосклонно улыбалась, глядя на меня. А потом, когда Лика вознамерилась налить мне чаю, я окончательно обнаглел и попросил: — Кофе, Лика. Ага, щаззз… — Благородный важный гость ещё слишком юн, — пропищала домовушка. — Ему слишком рано пить кофе. Ага, значит, портер добавлять младенцам в питьё и джином лихорадку лечить, как Диккенс описывал — это не вредно, а одна несчастная чашка кофе вось… то есть почти девятилетнему мальчику — так вредно. Я ж его с прошлой жизни не пил. Видимо, у меня моська сделалась совершенно несчастной, потому что Вальпурга вновь рассмеялась: — Одну чашечку, Лика. С сахаром и сливками, в виде исключения. Ох, добрейшей души женщина… Получив желаемое, я отпил глоток из чашки и просто закрыл глаза от наслаждения. Кофе был непередаваемо великолепен. Конечно, в прошлой жизни я любил этот благородный напиток куда более крепким, без сливок и сахара… но это уже мелочи. Вот оно, счастье… — Истинный сын своего отца, — рассмеялась Вальпурга. — Джейми тоже кофе обожал чуть ли не с шестилетнего возраста, а Юфимия разрешала ему только одну чашечку раз в неделю при условии хорошего поведения… — Я так понимаю, — улыбнулся я уголками губ, — такое счастье моему отцу выпадало редко. — Это да, — согласилась леди Вальпурга, — Джейми и Сири были редкими сорванцами. Она снова вздохнула и стала расспрашивать меня о жизни среди магглов. Я пил кофе и рассказывал ей о школе, о своих родственниках и о жизни в целом. В общем, милый застольный разговор, к более серьёзной беседе мы должны были перейти после завтрака. Томми, «присевший» в одно из кресел, слушал наш разговор, но молчал, Регулус же изредка подавал реплики, переспрашивая меня то об одном, то о другом. А когда завтрак закончился, Вальпурга предложила перейти в малую гостиную для более, как она выразилась, обстоятельного разговора. Мы переместились из-за стола в малую гостиную, обставленную в том же стиле и с той же роскошью, как и всё, что я видел в этом доме. И тут леди Вальпурга сразу же взяла быка за рога. — Прежде всего, — сказала она, — я хочу поблагодарить тебя, Гарри, за твой подарок. Теперь у нас появилась реальная возможность пересмотреть дело Сириуса. Мои адвокаты уже готовятся к подаче необходимых документов в Визенгамот. — Но разве Визенгамот не контролируется Дамблдором? — спросил я. — Это так, — согласилась Вальпурга. — Поэтому нам с Регом предстоит большая работа. Большинство членов Визенгамота до сих пор принадлежат к старым семьям, с этим Дамблдор ничего поделать не смог, хоть и старался. Я уже начала переговоры с ними… Это сложно, многие из аристократов голову из песка боятся вытащить после падения Тёмного Лорда… извини, Том. — Ничего, Вэл, — меланхолично отозвался призрак. — Увы, я до сих пор практически ничего не помню об этой части своей жизни. — Жаль, — вздохнула Вальпурга, — это многое бы прояснило. Мне весьма интересно было бы узнать, как мой старый друг и харизматичный лидер стал превращаться в безумного садиста, и дело дошло до того, что он лично отправился убивать годовалого малыша… Томми в ответ лишь развёл призрачными руками: — Я сам готов удавить себя тогдашнего за этот поступок, — отозвался он. — Тем более сейчас, когда я узнал Гарри поближе. — А крестражи? — вмешался Регулус. — О крестражах я не помню ничего, — ответил Томми. — И мне особенно непонятно, как часть моей души оказалась в Гарри. Но это, скорее, счастливая случайность, Гарри стал мне настоящим другом. Вальпурга и Регулус синхронно кивнули, и женщина продолжила: — Так вот, говоря об этих замшелых старых пнях из Визенгамота… Мне придётся провести переговоры с каждым из них, чтобы инициировать пересмотр дела Сириуса. Увы, Регулусу это я поручить не смогу — он ведь рассказал тебе, в каком сейчас находится положении, Гарри? — Да, — ответил я. — И я считаю, что ему пока не стоит «воскресать». — Вот… — вздохнула Вальпурга. — А я, хоть и чувствую себя сейчас куда лучше, чем до получения твоего «подарка», Гарри, всё-таки ещё нуждаюсь в лечении. Так что дело, хоть и продвигается, но медленно. Хотя я успела уже поговорить с Августой Лонгботтом, Люциусом Малфоем, Ноэлем* Сметвиком и Эндимионом** Гринграссом. Все они беспокоятся о собственных наследниках и вполне понимают мои резоны. Так что их голоса я получу. Но остаются те, кого я называю «болотом», им всё равно, кого поддерживать — хоть Дамблдора, хоть Волдеморта — лишь бы их не трогали. Хотя… своих детей любят все… Надеюсь, что мне удастся их расшевелить. Плохо то, что Дамблдор, как опекун некоторых чистокровных наследников, может располагать их голосами в Визенгамоте. Например, твоим голосом, Гарри. И с этим ничего нельзя поделать, по крайней мере, до тех пор, пока тебе не исполнится четырнадцать лет. — Четырнадцать? — удивился я. — Не семнадцать? — В четырнадцать лет волшебник-сирота может пройти процедуру экстренной эмансипации и возглавить свой Род, — ответила Вальпурга. — Но для этого нужно доказать недобросовестность опекуна. — Думаю, — мрачно усмехнулся я, — с этим проблем не будет. То, что мой опекун отправил меня в маггловский мир, к родственникам, которые не знали, что делать с моими магическими выбросами — разве это не достаточное основание? Кроме того, мне удалось посетить Гринготтс, и меня неприятно удивило то, что с моего счёта регулярно списывались суммы… небольшие, по меркам состояния моих родителей, но довольно значительные. Из этих денег мои маггловские опекуны не получали ни кната, что, сами понимаете, леди Вальпурга, совсем не улучшало их отношение ко мне. До недавнего времени я жил в чулане под лестницей, мэм… — Что-о-о?!! — возмутилась леди Вальпурга. — Крестник моего сына — в чулане под лестницей? Ах, этот старый бородатый пи… Последнее слово она всё-таки не договорила, но сверкающие глаза женщины явно обещали моему недобросовестному опекуну все кары небесные. — Успокойтесь, пожалуйста, леди Вальпурга, — тихо сказал я. — Мои опекуны не так уж виноваты. Я недавно выяснил, что они были под сильнейшим ментальным воздействием. А на мне были ограничители. Для планов Дамблдора не нужен был сильный и независимый наследник. Нужен был забитый, несчастный сирота, которому можно внушить всё, что угодно. Одноразовый герой. Идеальное орудие. — Гарри, — тихо произнесла овладевшая собой Вальпурга, — Регулус рассказал мне, что ты был за Гранью, только этим можно объяснить твою недетскую разумность и то, что ты сумел снять ограничитель с себя и ментальное воздействие со своих родственников. — Это так, — ответил я и коротко рассказал ей всё, что уже рассказывал Регулусу, добавив, что у меня были видения, показывающие возможное развитие событий и гибель Рода Блэков. Леди Вальпурга слушала меня молча, но в глазах её бушевало пламя. А когда я закончил свой получившийся довольно длинным рассказ, она сказала: — Весьма и весьма поучительно. Регулус уже говорил тебе, что и в нашем Роду были такие случаи. Видимо, тебя уберегла сама магия, как последнего в Роду. И дав тебе знание будущего, магия благословила тебя на возможность его изменить. — Думаю, что так, леди, — согласился я с некоторой осторожностью. Что-то мне подсказывало, что сейчас леди Вальпурга разовьёт бурную деятельность. И я не ошибся. — Прежде, чем мы обсудим наши дальнейшие планы, — улыбнулась упомянутая леди, — я хотела бы вызвать сюда целителя. Прости, Гарри, но для своего возраста ты слишком мал и худ. Думаю, что курс укрепляющих зелий не будет лишним. — Но… — попробовал возразить я. — Не беспокойся, — отозвалась Вальпурга, — этот целитель тебя не выдаст. Кроме того, я возьму с него Непреложный обет. Ты прав, Дамблдору совсем не нужно знать, что наша семья поддерживает с тобой отношения. Пусть думает, что всё идёт по его плану. А мы, между тем, будем претворять в жизнь свои… И леди Вальпурга улыбнулась истинно блэковской улыбкой. Если бы её видел Дамблдор… Думаю, он бежал бы без оглядки. Спустя полчаса, в течение которых Регулус провёл для меня весьма интересную и занимательную экскурсию по дому Блэков, показав даже знаменитые темницы, в одной из которых и пребывал сейчас выглядящий куда лучше, чем в нашу последнюю встречу Петтигрю, целитель прибыл. Я даже не удивился, узнав, что передо мной знаменитый Гиппократ Сметвик, Главный целитель больницы святого Мунго. Он, кстати, вполне соответствовал описанию, встречавшемуся мне в фанфиках — высокий, широкоплечий и громогласный, в длинной, светло-зелёного цвета, целительской мантии. В этой реальности он был наследником Рода Сметвик, единственным сыном Главы Рода — Ноэля Сметвика… и одним из самых завидных женихов, поскольку до сих пор пребывал в холостяках, будучи, как писали в дамских романах, женатым на своей непростой работе. Осмотр был недолгим. Сначала целитель наложил на меня несколько диагностических заклятий, потом попросил раздеться и внимательно осмотрел, время от времени трогая сильными длинными пальцами то грудную клетку, то лодыжки, то позвоночник. После этого, он слегка нахмурился и велел мне одеваться. — М-даа, — сказал он вошедшим в комнату по окончании осмотра Вальпурге и Регулусу, — не знай я, что этот мальчик — наследник Рода Поттер, я решил бы, что это бродяжка-сирота из Лютного. Дефицит массы тела, характерные сросшиеся переломы — числом шесть, физическое и психическое истощение, недостаточное питание, вследствие чего — малый рост, начинающаяся болезнь желудка… На этого ребёнка, к тому же, был совершенно варварски наложен ограничитель магии, который только недавно был уничтожен спонтанным выбросом. Ну, и крестраж, да… Но крестраж — наименьшая из проблем, он образует с мальчиком гармоничный симбиоз и ничем ему не вредит, скорее до недавнего времени крестраж поддерживал мальчика… В ауре также заметны остаточные следы Грани… Малышу довелось пережить смерть? Вальпурга молча кивнула. В глазах Регулуса читалось неукротимое желание кого-нибудь заавадить, и я даже догадывался — кого. — Теперь из плюсов, — невозмутимо продолжил Сметвик. — Во-первых — всё исправимо. Наследник Поттер обладает огромным магическим потенциалом, и ограничитель не успел ещё окончательно изуродовать его магическое ядро. Мальчик очень вовремя позаботился о себе сам, к моменту поступления в Хогвартс ущерб стал бы непоправим, он никогда не смог бы развить свой магический потенциал до конца. К тому же были бы побочные действия — повышенная возбудимость, нервозность, гиперактивность… Хотя… уверяю, он был бы силён даже в таком виде. Но сейчас… Потенциал его меня просто поражает. Вот же старая бородатая сволочь! Понятно, почему настоящего Гарьку так тянуло на приключения вместо учёбы! Похоже, в каноне Дамблдор свою смерть не планировал, просто с кольцом прокололся, вот и пришлось менять планы на ходу. А так… Одноразовый герой должен был сложить свою буйную головушку, а ДДД потом долгие годы пожинал бы плоды своей победы… Или уже не Дамблдор, если учесть мою гипотезу о некоем закулисном кукловоде?.. Однако, целитель продолжал говорить и я внимательно его слушал. — Во-вторых, — заявил Сметвик, — пребывание за Гранью резко усилило Тёмную направленность его магии, в том числе склонность к некромантии и Тёмному целительству. Так что, малыш, если пожелаешь, жду тебя лет через пять в Мунго. Азам лучше начать учиться уже во время учёбы в Хогвартсе, тем более, учитывая нынешний уровень знаний… но это уже моя личная печаль. — А разве вы Тёмный, сэр? — удивлённо пискнул я. — Темнее некуда, малыш, — хмыкнул Сметвик. — Я один из немногих, кто может себе это позволить. Конечно, эти господа из нынешних… Дамблдоровых выкормышей… могут сколько угодно вопить о вреде Тёмной магии, но того факта, что Тёмный целитель всегда сильнее самого способного Светлого, это не отменяет. А вот с учениками у меня беда… Никак не могу найти подходящего. Учитывая то, как сейчас относятся к сильным Тёмным магам — это и понятно. Но ты подходишь просто идеально, так что, если почувствуешь в себе склонность к целительству — добро пожаловать в Мунго. Большого жалованья не обещаю, но интересно будет. — Спасибо, сэр, — сдавленно прошептал я. — Ваше предложение — большая честь для меня. — Ну-ну, — добродушно отозвался Сметвик и потрепал меня по голове. А потом продолжил: — И, наконец, в-третьих. Список необходимых зелий, дозировку и приём я вам распишу, но, хочу заметить, что варить их должен зельевар рангом не ниже Мастера. Гарри нуждается не просто в зельях, а в зельях высочайшего качества. Проблема в том, что сейчас таковых на территории Магической Англии всего два. Гораций Слизнорт и Северус Снейп. Я навострил уши. А вот и предлог для того, чтобы связаться с Северусом. Зато Вальпурга нахмурилась: — Слизнорт отошёл от дел. Сомневаюсь, что он возьмётся, даже за большие деньги. А с Северусом… с ним всё ещё сложнее… Боюсь, что всё необходимое придётся заказывать на материке. — Не спешите, леди Вальпурга, — отозвался Сметвик. — Первую партию зелий я могу вам обеспечить прямо сейчас. А потом сам попробую связаться со Снейпом. Он варит зелья для больницы, правда, только во время каникул, думаю, что и в этом случае он согласится. Я свяжусь с ним завтра же. — Сэр, — не выдержал я, — а не мог бы я присутствовать при вашей встрече? Это очень важно. Вопрос жизни и смерти. Драматично звучит, не спорю. Но ведь так и есть. *Ноэль Сметвик — глава Рода Сметвик, отец целителя Гиппократа Сметвика (выдумано автором) **Эндимион Гринграсс — глава Рода Гринграсс, отец Дафны и Астории (имя найдено на просторах интернета)
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.