ID работы: 6795590

Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное

Смешанная
R
Завершён
14596
Пэйринг и персонажи:
Размер:
814 страниц, 140 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14596 Нравится 10723 Отзывы 5971 В сборник Скачать

Глава семьдесят четвёртая. В которой герой утоляет информационный голод. Часть вторая

Настройки текста
— Уже нет, — ответил преподобный Мозес. — У них забрали то, что заменяет вам, нелюдям, душу. У них забрали ваше колдовское умение. А сейчас забирают жизнь. На этом моменте я чуть было не завопил, хорошо хоть смог сдержаться. Думаю, что если бы меня обнаружили — вряд ли бы стали жалеть, отхлопотал бы по пятой точке — будь здоров, и неважно, что она сейчас мохнатая. К счастью, все — и рассказчики, и слушатели — были так увлечены этой историей, что моей оплошности никто не заметил. Рассказ плавно потёк дальше, а я продолжал слушать с неослабевающим интересом. — Жизнь? — поразился Сириус. — Как жизнь? Этих детей убивают? Но никаких смертей в «Гринвуд Терре» не зафиксировано. Власти штата и полиция давно бы заметили, что что-то не так… — Видите ли, — задумчиво произнёс преподобный Мозес, — дело в том, что в Пенсильвании нет поселений нелюдей. То есть здесь есть нелюди, не способные к колдовству, как местный шериф, а вот таких как вы — почти нет. Знаете, почему? — Догадываюсь, — отозвался Регулус, до этого по большей части молчавший и внимательно слушавший. — Из-за вас. Из-за этой вашей способности распознавать магов… и не только магов, вычислили же вы Римуса. Вы не имеете отношения к магическому миру, но магов распознаёте. Следовательно, в Пенсильвании нет поселений магов, дабы не нарушался Статут Секретности. — Всё правильно, — одобрительно кивнул Мозес, — в Пенсильвании более всего проживает наших единоверцев. Конечно, не все мы обладаем подобной способностью, но подавляющее большинство — да. А это значит, что можно безбоязненно основывать здесь поселение и привозить детей… маленьких колдунов. Ваши не побеспокоятся, а власти штата ничего не поймут. Мы же традиционно не вмешиваемся в дела власти, вот они и решили, что подобное может сойти с рук безнаказанно. — Но сквибы… такие, как шериф… почему у них не возникло вопросов? — удивился Римус. — У нас очень спокойное место, — вздохнул преподобный. — Редко случается что-то плохое. Мы во вмешательстве властей штата не нуждаемся, сами решаем все вопросы… Да и не бывает у нас преступлений, разве что румспринги нашалят… А другие, не наши… бедокурят, конечно, не без этого, но всё равно — здесь, по сравнению с другими штатами тишь и гладь. А к хорошему привыкаешь быстро, к тому же люди видят то, что хотят видеть. А если смотреть и не видеть — то в «Гринвуд Терре» всё хорошо — красивые дома, добрые люди, счастливые дети… И никто не задумывается, что для этих детей уже начинает разверзаться Ад. — А точнее? — спросил Сириус. — Сейчас, — кивнул Мозес, и тут же в комнату вошла давешняя пожилая женщина, словно нарочно ждала где-то за дверью. — Джезебел, — спросил Мозес, — Анна и Руфь пришли? Женщина коротко кивнула. — Позови их, пусть расскажут гостям всё, что видели. Женщина ушла, по-прежнему не произнося ни слова, а через минуту в гостиной появились две девушки в синих платьях до лодыжек, чёрных передниках и белых чепчиках. Обе скромненько поздоровались и замерли, даже не пытаясь присесть на стулья. — Анна, Руфь, расскажите гостям то, что рассказали мне. Девушки коротко кивнули и быстро, чётко и по очереди начали рассказывать. Обе девушки относились к тем самым румспрингам и нередко, переодевшись в джинсы и яркие футболки, бегали в соседний городок к подружкам-неамишам, с которыми знакомились во время поездок, когда развозили молоко и другие, произведённые в общине, продукты по заказам. Там они занимались обычными для подростков делами — болтали, ели мороженое, слушали музыку, сплетничали, сидели в Сети, танцевали и смотрели телевизор. В общем, всё то, что в общине амишей было под строгим запретом. Потом у девочек появились велосипеды — в общине они не разрешались, но румспринги могли не соблюдать это правило — и они стали не ходить в соседний городок, а ездить, что существенно увеличило время на вышеперечисленные небогоугодные дела. Но однажды случилось так, что девушки серьёзно задержались у подруг и справедливо опасались, что перешли некие границы свободы, которая дозволялась девушкам-румспрингам, тем более, что возвращались они домой уже в полной темноте. Девушки крутили педали… и так случилось, что перепутали поворот, свернув на дорогу, ведущую к «Гринвуд Терре». На этом месте одна из девушек слегка замялась, и стало понятно, что поворот они не перепутали, просто решили воспользоваться моментом и поглядеть на то самое место, о котором в общине уже начали ходить нехорошие слухи. Тем не менее, лихая парочка благополучно добралась до «Гринвуд Терры». Девчонки спрятали велосипеды в кустах и тихонько пробрались в уже спящий посёлок. Ничего особо интересного они не увидели — чисто, красиво, тихо… Окна домов были темны, уличное освещение отключено. Но тут любопытная Руфь потянула Анну к одному из домиков, в котором ей почудилось какое-то движение. Девушки, обмирая от страха и любопытства, подобрались поближе и заглянули в подвальное окно, не так плотно прикрытое ставнями, как в других домах. То, что они увидели, повергло их в шок. Они разглядели подвал, выложенный кафельной плиткой, на которую были уложены матрасы. На этих матрасах лежали дети, много детей, похоже, что все дети поселения были собраны здесь, в этом подвале. То, что это те самые дети — не подлежало сомнению — большинство из них девушки видели в городке возле школы. Все дети казались глубоко спящими, из одежды на них были только майки и трусики. Между рядами спящих ходил незнакомый мужчина с палочкой в руке. Время от времени он размахивал палочкой над каким-нибудь ребёнком и тот вскрикивал во сне, а потом замирал, словно мёртвый, мгновенно бледнея. В этот момент тело ребёнка словно окутывалось туманной дымкой, а мужчина доставал из кармана длинного голубого халата хрустальный флакон, и дымка словно втягивалась в него. Мужчина прятал флакон в карман халата и подходил к следующему ребёнку… До смерти перепуганные происходящим девушки сумели всё-таки выбраться из посёлка, не привлекая ничьего внимания. А когда добрались до общины, то еле дотерпели до утра и бросились с рассказом к преподобному Мозесу. Тот выслушал их и велел более ни с кем об этом не разговаривать и к «Гринвуд Терре» даже не приближаться. И они честно молчали до сегодняшнего дня. После того, как девушки рассказали всё, что видели, преподобный Мозес отпустил обеих и сказал: — Я отправился к шерифу сразу же после разговора с Анной и Руфью. Но он не внял… — Но почему вы не рассказали ему о том, что видели девочки? — нетерпеливо спросил Сириус. — Чтобы и наши дети оказались в этом подвале? — мрачно спросил преподобный. — Я не хотел никого из общины вмешивать в это дело. Мне оставалось только надеяться, что Господь поможет разрешить эту проблему. И он послал вас. — Нелюдей? — не удержался от сарказма Сириус. — Нас всех создал Господь, — невозмутимо отвечал преподобный. — И твердь земную, и растения, и тварей по роду их, и нас, людей, и вас… А значит, и такие как вы зачем-то нужны Господу. Кто я такой, чтобы спорить с промыслом Его? К тому же, дети — это дети и все они имеют право на защиту Господа. Переспорить старого словоблуда не представлялось возможным, поэтому Регулус задал следующий вопрос: — Простите, мы поняли вас… И, видимо, этот… видимо, маг, каким-то образом забирал у детей магию. Но с чего Вы взяли, что он забирает у них жизнь? — Я видел детей из «Гринвуд Терры», — вздохнул преподобный. — Видите ли, я знаю, какими должны быть обычные, здоровые дети… В них так много жизни… Это ощущается, поверьте, возможно это обратная сторона моей способности чуять нелюдей… Но эти… Они внешне не отличались от остальных — бегали, смеялись, играли. Но в них почти не было жизни. Словно их заставляло двигаться что-то другое… Чья-то чужая воля… Простите, я не могу объяснить лучше, никогда с таким не сталкивался. И другие, обычные дети… они тоже это чувствовали. И они сторонились их. Я не знаю, чего хочет Гринвуд. Я не знаю, что за колдун лишал детей магии. Но я точно знаю, что скоро этих детей загубят окончательно. Вместо них останутся только оболочки, покорные козням диавольским. И чем это может обернуться — я даже и представить себе не могу. Сириус, Регулус и Римус переглянулись. То, что старый сектант не врёт и в самом деле обеспокоен, не подлежало сомнению. И его рассказ действительно был большим подспорьем. И им оставалось только поблагодарить его за рассказ, что и сделал Регулус. Но Сириус всё-таки не выдержал: — Простите, преподобный, Ваш рассказ действительно ценен для нас, и видно, что вы за детей переживаете… Но… В вашей общине много крепких здоровых мужчин… Вы ведь могли и сами освободить детей… Почему вы даже не попытались? — Господь завещал нам никогда не осквернять своих рук оружием, — величаво ответил преподобный Мозес. — И мы не вмешиваемся в дела светских властей, а они не вмешиваются в наши. И я сделал всё, что мог, чтобы меня услышали, разве не так? Он был совершенно прав, он действительно сделал всё, что мог в тех рамках, которые приписывала ему его вера, и Сириус согласно кивнул. Но прежде чем окончательно распрощаться со старым амишем, он задал вопрос: — А если бы в том подвале был Ваш любимый сын? Или внук? Вы бы тоже молились или всё-таки взяли бы в руки дубинку и бросились бы его освобождать? Мозес Типпенс нахмурился, лицо его стало багроветь, но тут Римус вытолкал Сири за дверь и тоже покинул помещение, поспешно извинившись. Так неловко закончился этот визит, и когда они возвращались обратно по деревенской улице, Регулус ругал Сириуса: — Почему ты не смог сдержать свой язык? Ни к чему нам с ним ссориться, он действительно помог. Неужели ты думаешь, что одной фразой можно кого-то переделать? Сириус даже не возражал, кляня свой невоздержанный язык. Не амиши были виноваты в том, что среди магов завёлся маньяк-отступник. Неожиданно за спиной раздалось: — Англичане, эй, англичане! Все трое обернулись и увидели Руфь, уже переодевшуюся в майку, лёгкую куртку и джинсы. Девушка правила пароконной повозкой с навесом, бортиками и скамеечкой внутри. — Садитесь, англичане! — сказала девушка. — Преподобный велел отвезти вас в город, да заодно ещё показать то место, где можно свернуть к «Гринвуд Терре». Там такая тропинка узкая, что не сразу заметишь. — Спасибо, — сказал вежливый Регулус, и вся троица уселась в повозку. А девушка повернулась к Сириусу и сказала: — Преподобный велел передать тебе, друг, верный, как собака: «Не суди, да не судим будешь». Сириус ответил: — Скажи, что я благодарю его за мудрость и понимание, и передай, что не пришло ещё моё время собирать камни. Но я был неправ и невежлив. Руфь кивнула и некоторое время все ехали молча, пока впереди не показалась неприметная тропинка. — Вот здесь, — сказала Руфь. — Здесь самая короткая дорога. — Странно, — удивился Римус. — Их же часто посещают, почему тропинка такая заброшенная? Руфь рассмеялась, показав крепкие белые зубы: — Конечно, посещают, но для этого есть другая дорога. А это так, калиточка, чёрный ход, о котором они и сами не знают. Моя мать говорит, что эта тропинка когда-то вела на ферму старого Якоба Бергена, но он давно умер, а «Гринвуд Терра» просто купила эту землю. Так вот оно что! А я ещё удивился, почему девчонкам так легко удалось проникнуть в «Гринвуд Терру» и удрать из неё! А они просто воспользовались той тропинкой, о которой новые хозяева посёлка не знали. И, видимо, магов среди них мало или совсем нет, иначе охранные чары просто не дали бы девчонкам проникнуть внутрь поселения. — Спасибо, Руфь, — поблагодарил Сириус, перекинувшись взглядами с Римусом. — Мы, пожалуй, останемся здесь. Можешь возвращаться к своим. — Но… — расстроилась Руфь, — преподобный… — Дело не терпит проволочек, — быстро сказал Римус. — К тому же, уже темнеет. Возвращайся, Руфь, поблагодари преподобного и забудь навсегда об этом деле. Девушка вздохнула, развернула повозку и вскоре скрылась за поворотом. А Римус, Регулус и Сириус переместились в ближайшие кусты, из которых вскоре выбежали чёрный пёс и крупный волк и последовали друг за другом по неприметной тропинке. Дальнейший рассказ был более кратким — видимо, рассказчики всё-таки утомились. Римус и Сириус без проблем добрались до «Гринвуд Терры», Регулус остался ждать их. Когда совсем стемнело, пёс и волк пробрались в посёлок и убедились, что Руфь говорила чистую правду. После этого вся троица пешком прошла до шоссе и вернулась в городок. Дальше Регулус связался с Малфейром и рассказал ему про творящееся в «Гринвуд Терре» безобразие. Неизвестно, на какие рычаги нажал Малфейр в собственном аврорате, но уже к вечеру в городок прибыли американские авроры, и уже на следующую ночь они взяли «Гринвуд Терру» штурмом. Гринвуду не помогли высокие покровители в магическом и маггловском мирах, того, что обнаружили авроры и группа Малфейра, хватило бы на десять пожизненных сроков в Азкабане или на несколько поцелуев дементора. Что касается практичных американцев, то они по такому поводу в тюрьму не сажали, предпочитая сразу выносить смертный приговор. С их точки зрения те, кто творили подобные вещи с маленькими магами, не подлежали ни прощению, ни исправлению, ни вторым шансам. Взятые с поличным сотрудники — все, между прочим, действительно магглы и сквибы — быстро поняли, что нужно сделать для облегчения своей участи и стали разливаться соловьями. Так была приоткрыта завеса тайны над «Гринвуд Террой». Оказалось, Герберт Гринвуд был одержим. Он ненавидел магов и желал лишить магии их всех, сделав сквибами. Но отобранная магия не должна была рассеяться в пространстве, она перемещалась в некий артефакт, который Гринвуд планировал использовать для некоего Всеобщего Блага. Тут я напрягся. Что? Но думать было некогда, рассказ продолжался. Опыты проводились именно в той самой лаборатории, где побывал я. А в «Гринвуд Терре» у детей-магов забирали их магические способности, блокируя развитие магического ядра. Вторым шагом было то, что у юных магов, ставших сквибами, каким-то образом забирали их жизненную силу. Работники «Гринвуд Терры» в обмен на верную службу получали, кроме огромного жалованья, некий эликсир, который позволял им чувствовать себя молодыми и здоровыми. После нескольких доз отказаться от эликсира они уже не могли, при отсутствии его чувствуя что-то вроде ломки. Что же касается детей, то они медленно превращались в послушных кукол, действующих по заданной программе. В дальнейшем их должны были перевести из «Гринвуд Терры» «для дальнейшего обучения» в некое «тайное место», но пока оно ещё оборудовалось. К тому же, оказалось, что Герберт Гринвуд объявился в США совсем не десять лет назад, а гораздо раньше. Он был связан и с изначальным «Новым Салемом». И опыты по превращению магов в сквибов тоже начали проводиться гораздо раньше. Об этом рассказал старейший из работников «Гринвуд Терры», сквиб Джон Филчли. Кстати, этому «старейшему» на момент ареста стукнуло почти сто лет, а выглядел он примерно лет на тридцать — вот так действовал тот самый эликсир. Филчли был зол на Гринвуда за то, что тот его бросил на растерзание аврорам, и рассказал, что опыты начали проводиться ещё во времена прежнего «Нового Салема». И что Гринвуд — это вымышленное имя, поскольку Филчли знал, по крайней мере, ещё три, принадлежащие этому человеку. Опыты с лишением магии детей начали проводиться тогда же, только заканчивались они полной неудачей, только после победы над Гриндевальдом произошёл прорыв. Но дело не сразу приобрело такой размах, первоначально представители возродившегося «Нового Салема» были куда осторожнее — опыты проводили только на магглорожденных, и среди этих детей не было американцев. Были английские и немецкие дети, которых привозили из Англии и Германии. Детям после опытов стирали память и возвращали обратно. Некоторых Филчли помнил — он назвал несколько фамилий, которые застряли у него в памяти — среди них были Аргус Филч (эту фамилию Филчли запомнил из-за сходства с собственной) и Марджори Дурсль. Я удивился двум обстоятельствам — вроде бы, в каноне Филч не был магглорожденным… но этого я уже точно не помнил. И второе — зачем возвращали детей? Или просто не решались устранить их окончательно? Или это было частью какого-то ещё плана? Конечной цели процедуры отъёма магии Филчли не знал, он был уверен в том, что Гринвуд просто хочет лишить магии всех магов и, в идеале, вообще стереть мировое магическое сообщество с лица Земли. Причём, на вопрос, чем лично ему, Филчли, помешали маги, он не смог дать конкретного ответа, изрыгая лишь грязные ругательства. Это было похоже на сильнейшую ментальную установку, полученную ещё в юности и успевшую стать частью натуры, и американские авроры задались закономерным вопросом — а был ли сквибом сам Герберт Гринвуд и кто он вообще такой? Увы, допросить Филчли второй раз не представилось возможным. После первого допроса его отвели в камеру аврората, а когда пришли наутро — на полу вместо цветущего молодого мужчины лежал высохший труп столетнего старика. Видимо, он настолько привык получать эликсир Гринвуда, что и суток не смог протянуть без очередной дозы. Дело осложнялось тем, что сам глава «Гринвуд компани инкорпорейтед» словно растворился в пространстве, активы компании оказались пусты, а вся её собственность продана новым владельцам либо заложена. Спустя несколько дней на страницах маггловских газет появилось сообщение о гибели миллионера и филантропа Герберта Гринвуда. Из них следовало, что одноместный самолёт, который пилотировал Гринвуд, потерял управление и рухнул в океан. Спасательные службы нашли обломки самолёта, но не обнаружили тела. В общем, загадка Гринвуда осталась загадкой, и было понятно, что таким образом он просто в очередной раз сменил личность, и где объявится теперь — узнать не представлялось возможным, хотя бы потому, что вряд ли он объявится в магическом мире. Во всяком случае — сразу. Спасённых детей переправили в лучшую больницу магической Америки. Их было двадцать восемь, в возрасте от шести до пятнадцати лет, и все они безвозвратно утратили свою магию. Дети стали сквибами, и сейчас американцы разыскивали их родственников и пытались каким-то образом устроить их будущее. Целители делали всё возможное, чтобы сделать последствия пребывания детей в «Гринвуд Терре» минимальными, а последствия, даже если не считать лишения магии, были ужасными. Сильнейшая ментальная обработка, закладки, постепенно разворачивавшиеся и превращающиеся в псевдоличности, разрушающие собственную личность ребёнка, жёсткое подчинение прямым приказам… В общем и целом шанс прожить нормальную жизнь хотя бы и в качестве сквибов, был примерно у половины детей — самых младших, от восьми до одиннадцати лет. С более старшими… всё пока было грустно. Но целители не оставляли надежды, а состоятельные члены американского магического сообщества создали специальный фонд для оплаты лечения пострадавшим детям. «Гринвуд Терра» осталась пустовать, но простояла так недолго. Спустя неделю после освобождения детей в покинутом экопоселении вспыхнул сильнейший пожар, уничтоживший его почти до основания. А американский аврорат продолжал усиленную работу, дабы убедиться, что «Гринвуд компани инкорпорейтед» не оставила подобных «подарочков» и в других штатах. Так закончился рассказ Сириуса, Регулуса и Римуса об их поездке в Америку. На некоторые вопросы я получил ответы, но многие остались нерешёнными и породили новые вопросы, которые все собравшиеся в библиотеке, тут же начали задавать и обсуждать. Кто такой Герберт Гринвуд? Зачем проводились по его приказу чудовищные опыты? По какому принципу отбирались дети для них? Связан ли он с Альбусом Дамблдором или они действовали, так сказать, параллельно? И по чьей наводке оказались в лаборатории Конни и я? И для чего потом людям Гринвуда понадобился именно я? Понадобился настолько, что он рискнул заказать похищение с хорошо охраняемого острова Блэков… Или это тоже часть дымовой завесы, скрывающей некий Великий План? Ну лезет всё-таки борода в колокольчиках на первый план, ох, лезет… Неужели всё-таки Добрый Дедушка? Не могу понять… Надо подумать… В общем, я слегка призадумался и пропустил момент, когда Сигнус пожелал всем спокойной ночи и направился к двери. «Гарри, беги!» — крикнул Томми, и я, удивлённо мявкнув, подпрыгнул и, развернувшись в прыжке, бросился удирать. Спалился… спалился… Ох, и будет завтра разбор полётов…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.