ID работы: 6798825

Тайное сокровище Джека Воробья.

Гет
NC-17
Завершён
211
автор
Размер:
72 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 63 Отзывы 75 В сборник Скачать

Глава 12. Команда снова в сборе.

Настройки текста
— Капитан, Тортуга по курсу! — С радостью прокричал мистер Гиббс, — Наконец-то! Прошло несколько дней, а то и неделей с момента возрождения отношений двух счастливых людей. Джек довольно улыбался, выходя их каюты вместе со своей «суженной». Тесса выглядела уже иначе, как настоящая… пиратка? Пока путь лежал на Тортугу, они успели найти подходящую одежду для девушки. *** Вот этот уверенный взгляд, пронзающий до мурашек. Шатенка была настолько привлекательна, что каждый человек на острове считал своей задачей осмотреть её от головы до пят. Сексуальная походка, которой даже женщины завидовали и ворчали при виде её фигуры. Сам же Воробей в тайне ревновал, что столько взглядов обрушивается на его пассию и не выдержав, тут же обнял за талию. — Зачем? — Вопросительно посмотрела она, ожидая комментарий за действие. — Мне так спокойно. — С сарказмом бросил капитан. Пребывая на корабле, первоначально цель стояла на Тортугу, чтобы приобрести одежду для начинающей свободной жизни, но позже узнали, что Барбосса вновь желает встретиться с Джеком и его новой любовью. Мужчина немного побаивался того, что может выкинуть старый пират и ему очень хотелось, чтобы эта встреча закончилась, не успев начаться. *** Зайдя в таверну, сплошь набитую мужичьём и куртизанками, Тесса нахмурилась. Некоторые пираты казались ей очень знакомые, но она позже переключилась на Гектора, подходящего к ним. — Воробей! — Усмехнулся старый пират и бросил взгляд на новоиспечённую пиратку, — Тесса… пройдёмте за стол? — Нам бы побыстрее, а то часики тикают… — Да что ты говоришь? — Прищурился Гектор, глядя на Воробья.  — Мы с Тессой хотим посетить одно место… — Это подождёт, — Вновь прервал он и обратился к Джонс, — Ваше высочество, не соизволите рассказать, как так вышло, что дочка аристократа Фредерика Джеймса Джонса разыскивается за весьма круглую сумму? — Откуда вы… — Знаю, что вы не мисс Воробей? — Пират громко засмеялся, — Вы действительно думаете, что я поверю в эту нелепицу? Джек Воробей женился? Боже, не смешите меня! — А что здесь, собственно говоря, такого? — Важно проговорил Джек, поднимая голову выше, — Я что… не могу жениться? — Я поверю только в том случае, если это произойдёт на моих глазах и то, зная, что ты Джек Воробей, вряд ли такое возможно. — Капитан Барбосса, верно? — Тихим тоном спросила женщина, немного побаиваясь его. — Зови меня Барбоссой, капитан не является капитаном, если у него нет корабля и команды. — С ноткой печали ответил мужчина. — Я буду звать вас капитаном всё же, — Проскочила лёгкая улыбка Тессы, — Вы хотели видеть нас, но зачем? — Слыхал, что Воробей побывал на острове Лжи… — Кто тебе такое сказал? — Откинул Джек, делая вид, что ему всё равно. — Тебе не обязательно об этом знать. Забрал ли ты сокровище Миранды Вуц себе? — Нет, — Утвердительно сказал пират, — Я не за этим направлялся туда. — Ты хотел сказать, что искал дорогу туда целый год? — Усмехнулся он. Джонс кинула взгляд на рядом сидящего Джека, Воробей же в свою очередь решил сменить тему. — Гектор, ты лучше скажи… какая помощь тебе требуется и что мне с этого будет? — Ты поможешь мне украсть сокровище Миранды Вуц. — А дальше? — А дальше… — Поспешил ответить Барбосса, — Вы отправитесь со мной в дальнее плавание, в котором будет участвовать твоя женщина и тогда взамен, я не выдам местонахождение принцессы мистеру Джонсу, идёт? — Капитан Барбосса, зачем же вам я? — Удивилась девушка и поспешила попробовать решить зарождающуюся проблему, — Мы разве не сказали, что у нас есть много золота? Мы можем вам помочь другими путями, я… — Мне жаль, принцесса, что до этого дошло, но… придётся действовать сле-еегка иначе.  На этот раз усмешки превратились в смех. Двое вооружённых пиратов подошли к столу и схватили Тессу за плечи, попутно начиная пятиться назад к выходу. В ушах послышались крики вопящий девушки. Воробей в спешке встал из-за стола и направился в сторону выхода, но на пороге встали ещё два пирата, вооружённых шпагами. Капитан обманчиво поднял две руки. — Барбосса, отгони своих людей, пожалуйста… — С мольбой проговорил Джек, в ответ услышал лишь смех. Как только Гектор утратил бдительность, то капитан сразу же воспользовался ситуацией. Он проскочил мимо двух охранников, отбросив их на землю. Со всех ног мчался, чтобы вернуть мисс Джонс. На этот раз ситуация приняла другой оборот. Принцессы нигде не было, а мистер Гиббс и команда остались на борту. Глаза лихорадочно искали Тессу, но всё было без толку. Джек в панике упал на колени и схватился за голову. Нет, не потому что его женщину украли, а потому что он отдал ей на хранение свой компас… *** За час до встречи с Гектором. Дама сладко поцеловала своего мужчину, проводя рукой по щеке. Их глаза смотрели друг на друг друга так, как будто это их последняя минута. Чувства внутри сердца вызывали химическую реакцию, способную поглотить друг друга сполна. — Тесси, мне нужно тебя кое о чём попросить… — В самый разгар страсти пытался выговорить Воробей. — Что такое… — Промолвила Джонс, ловя ртом воздух. — Стой, — Остановился он, немного отодвинув от себя шатенку и протянув ей свой компас, — Возьми. Мне нужно, чтобы ты его хранила у себя какое-то время. — Джек, но это же важная вещь… — Знаю, — Капитан вложил ей в руку свою вещицу, — Я обычно никому не доверяю свой компАс, но в тебе я уверен. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. — Тесса окинула волнующим взглядом. — Знаю. — Улыбнулся Воробей, закрыв её же пальцами свой компас в ладони. — Люблю… — Тебя. *** Капитан как будто погрузился в свой собственный мир, но на этот раз перебирая идеи и предложение в голове, чтобы вернуть нужную вещь и девушку. Ход мыслей прервал знакомый женский голос, который заставил обернуться назад. Перед ним стояла Элизабет и когда их глаза соприкоснулись, она нежно улыбнулась при виде старого друга, а Джек и понятия не имел, как реагировать на появление подруги. Мужчина поднялся с колен и окинул непонимающим взглядом. — Каким попутным ветром ты здесь? — Спросил Воробей, отряхиваясь от песка. — За всё время… это все твои слова?! — Возмутилась блондинка, — Ни привет тебе, ни пока. Спасибо, Джек, я тоже рада тебя видеть! — Лиззи, я безумно раз видеть твои хитрые глазёнки, но я тут видите ли… не в духе встречать вашу фигуру. — Что-то случилось? — Забеспокоилась она, проявив интерес к тревоге друга. — Ты многое пропустила, пока я странствовал… — Можешь не говорить, Уилл мне всё рассказал. Вы побывали в месте, где находится сокровище Миранды Вуц. Он так и не понял, да и я тоже… Джек, что за девушка, за которой ты так бежишь? — В глазах отразилась неожиданная обида. Причём в прямом смысле слова, ей обидно было, что Воробей к кому-то испытывает интерес (ревность?). — Ты интересуешься моей жизнью, Элизабет? — Поспешил ухмыльнуться он. — Как-никак, ты — Джек Воробей, мой друг и пират. Конечно же я буду интересоваться твоей жизнью. — Скажем так, Джек очарован прекрасной дамой и его сердце кануло в бездну безграничной любви. — Закончив предложение, капитан погладил свою бородку. — Ты… влюбился? — Сильно удивилась блондинка, — Джек… — А что ты думала? Я должен пытаться тебя отбить у Тёрнера? Или… — Нет, нет! — Опомнилась девушка, — Я не в этом смысле! Просто я не ожидала, что ты вообще способен влюбиться. — Хм, — Вновь ухмыльнулся он, — И сам того не ожидая, полюбил принцессу острова Тирантау. — Ты стихами заговорил… — Ладно, Лиззи, поможешь мне, как в старые добрые времена? — Помогу, но не одна… — Да, Джек, я тоже готов помочь тебе. На горизонте показался мистер Тёрнер и уже подходя к ним с самодовольной улыбкой, обратился к капитану жемчужины. — Вот мы и снова вместе. — И что вам угодно? Уверен, что вы не просто так желаете помочь мне. А значит, вам что-то нужно. — Насторожился мужчина. — Ну, если вкратце, то нам нужно сокровище Миранды Вуц и чем быстрее, тем лучше. — Так-так, вам нужен мой компАс… всё понятно. — Не только, — Вмешалась Элизабет, — но и девушка, которую ты ищешь. Каким-то образом они связаны, поэтому нам нужны вы оба. — Джек, помоги нам и обещаю, что никто не будет в обиде. — Настойчиво проговорил Уилл. — Золото напополам. — Там дело не в золоте, но разделить мы сумеем. — Вновь сказала Суонн. — Обманете… и сильно пожалеете. — Презренно высказал Воробей. Команда снова оказалась в деле, как в старые добрые времена. Их глаза загорелись, улыбки на лице выстроились и как будто всё встало на свои места. Только вот никто не предупредил и никто не знал, что будет ждать их тогда, когда они прибудут на остров Лжи. Ведь это неспроста такое название, не так ли?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.