ID работы: 6801989

Не герой

Джен
PG-13
Завершён
126
автор
Размер:
156 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 31 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 14. Все гораздо хуже, чем мы думали

Настройки текста
POV Перси         — Юма, храм Гемеры, — сказал я и наступил на жемчужину Персефоны.        Как и в прошлый раз, меня слегка укачало при перемещении, но результат был достигнут — мы с Аннабет очутились на небольшой улице, освещаемой тусклым светом фонарей. Странно, где же храм? Увидев мое замешательство, Аннабет указала пальцем на трехэтажное здание с яркой вывеской в форме солнца. Солярий «Солнечное сияние». Воображала захотела позагорать, что ли? Когда Туман рассеялся я, так же как и Аннабет, увидел обычный древнегреческий храм. Оригинальная у них маскировка, ничего не скажешь.         — Кинжал должен находиться где-то внутри, — сказала Аннабет и почему-то посмотрела на небо. Нахмурив брови, она сняла со спины рюкзак и начала там что-то искать. Через несколько секунд она извлекла оттуда наручные часы и затем показала их мне. Я не сразу понял, в чем дело, но дочь Афины тут же все объяснила.         — Сейчас уже десять утра, а солнце только начинает подниматься, — сказала Аннабет, — Пророчество начинает сбываться, Перси.        «Пропадет с небосвода солнца колесница»        Но она же еще не пропала, так ведь? Значит у нас еще есть время.         — Идем, — сказал я и потащил дочь Афины за собой.        Поднявшись по ступенькам, мы оказались в нефе храма. Все как обычно: колонны, колонны и статуя богини с алтарем для жертв в центре. Честно, я ожидал большего от храма великой древней богини.         — У тебя есть идеи, где может быть кинжал, Аннабет? — спросил я и посмотрел на дочь Афины. Окинув взглядом статую и постамент, она начала что-то бормотать себе под нос и пошла вперед, так и не ответив на мой вопрос. Мне же ничего не оставалось, кроме как молча следовать за ней.        Мы подошли к алтарю, и дочь Афины стала внимательно осматривать его. Что она там ищет?  — Есть, — сказала Аннабет и нажала на один из камней.        Мраморная плита, соседняя к той, на которой мы стояли, отъехала в сторону, и мы увидели лестницу, ведущую в темный подземный коридор.         — Очередная полуразрушенная часть Лабиринта?         — Нет. Эти подземные ходы гораздо более древние, я не смогла найти о них никакой информации кроме того, как в них попасть, — сказала Аннабет и посмотрела вниз.         — То есть ты понятия не имеешь, куда они ведут, и что там внутри? — спросил я. Если уж дочь Афины не смогла ничего узнать, значит варианта два: либо записи были утеряны, либо оттуда никто не возвращался. Что ж, будем надеяться на первый.         — Единственное, что я знаю, так это то, что кинжал находится там, — вздохнула Аннабет.         — Тогда после того, как закончим, сможешь лично составить гид для будущих туристов, — сказал я и улыбнулся. — Вперед.        Мы спустились по лестнице и попали в темный коридор, слабо освещенный факелами, висящими на стенах. Хотя бы не по темноте идти — уже хорошо. Затем проход поделился надвое, а череда факелов закончилась. И что теперь? Я снял со стены факел и попытался осветить им каждый из путей. Они были абсолютно одинаковыми.        Внезапно над развилкой появилась надпись: Μόνο άξιος να περάσει επάνω.         — Перси Джексон, — услышал я тихий голос из правого коридора.         — Аннабет Чейз, — тот же голос раздался из левого.         — Кажется, нам придется разделиться, — вздохнула Аннабет и так же взяла в руку факел. — Похоже, нас ждет испытание. Не нравится мне это.        Я уже собирался пойти по своему коридору, но вдруг я услышал голос Аннабет.         — Перси, подожди, — она бросила свой факел на пол, подбежала ко мне и обняла. Я обнял ее в ответ, и мой факел выпал у меня из рук. Аннабет прижалась ко мне сильнее, и я почувствовал легкую дрожь в теле дочери Афины. Она боялась, хотя ни за что это не признала бы. Выбравшись из Тартара и победив Гею, мы оба надеялись на спокойную жизнь. Конечно, у двух взрослых полубогов никогда не будет тихой и мирной жизни, как у обычных людей, но тогда мы никак не могли представить, что нас ждет дальше. Сначала Кронос, потом Гея, теперь вот Нюкта изъявила желание вылезти из Тартара, а мы с Аннабет опять в эпицентре всех событий. Нас обоих уже давно не покидает страх — страх потерять друг друга.         — Мы справимся, Воображала, — сказал я и поцеловал дочь Афины в висок.        Я поднял с пола факел, зажег его и сделал то же самое с факелом Аннабет.         — Я не прощаюсь, — сказал я и протянул зажженный факел дочери Афины.         — Я тоже, Рыбьи Мозги, — ответила Аннабет и скрылась за стеной своего коридора.                     

***

       Долго петлять по темному коридору не пришлось — не прошло и нескольких минут, как я оказался перед новой развилкой. Эти ходы все больше начинают напоминать мне Лабиринт.         — Перси Джексон, — снова услышал я голос. Отлично, мне опять направо.        Вдруг из другого коридора послышался звук шагов. Я приготовился к бою, сжав в руке замаскированный под авторучку Анаклузмос, лежащий в кармане джинсов. Но не успел я активировать свой меч, как из темноты выбежала девочка лет восьми. Ее одежда была испачкана в крови и пыли, а в глазах читался ужас.         — Помогите! Мой брат там один! — сказала она и потянула меня за руку.        И что теперь делать? Мне же нужно в другую сторону. Если поверну не туда сейчас, то не факт, что потом смогу вернуться обратно.         — Пожалуйста, спаси его! Он же умрет! — взмолилась девочка, начиная плакать. Черт, времени на раздумья у меня нет. Я не могу это так оставить.         — Хорошо, я помогу, — сказал я, и мы вместе побежали на выручку ее брату. — Что произошло? — спросил я уже на бегу.         — Мой брат, — всхлипнула девочка, — Мы заблудились, и на нас напали.         — Кто?         — Я не знаю, какое-то страшное чудище. — странно все это, что двое полукровок здесь забыли? И чем только думал ее брат, когда пришел сюда с ней?        Чем ближе мы приближались к цели, тем более отчетливо я слышал звуки боя. На бегу достав Анаклузмос из кармана, и я пытался понять, с каким монстром предстоит сражаться. Спустя пару минут бега по темным коридорам, мы наконец достигли цели.         — Алекс! — крикнула девочка и бросилась к адской гончей, нависшей над ее братом.         — Назад, — скомандовал я, схватив девочку за руку. — Дальше я сам.        Я отбросил факел в сторону и, подбежав к монстру, атаковал его сзади. Получив ранение, гончая отвлеклась от своей жертвы и развернулась ко мне. Единственный источник света потух, и мы погрузились во тьму. В отличие от меня гончая прекрасно видела в темноте, мне же приходилось ориентироваться на слух. Чудом увернувшись от прыжка чудовища, я нанес еще один удар. Гончая взвыла от боли, но сдаваться не собиралась, в прочем, я тоже. Несмотря на то, что мои глаза все еще не привыкли к темноте, мне удалось отразить новую атаку монстра и нанести ему смертельный удар, обратив в пепел. Расправившись с адской гончей, я побежал к Алексу и его сестре.         — Я сейчас, — сказала девочка и начала водить руками по полу.        Каким-то образом у нее получилось найти выброшенный мной факел и зажечь его. Когда она поднесла факел ближе, я увидел ее брата. На вид ему было около двенадцати лет. Он лежал на полу без сознания. Его рубашка вся была в кровавых пятнах, а на лице красовались две глубокие царапины от когтей.         — Спасибо, что спас Алекса, — тихо сказала его сестра и зажала самую большую рану рукой, пытаясь остановить кровь. — Ты можешь идти.         — Подожди, — я сделал паузу, потому что второпях так и не узнал, как ее зовут.         — Кейт.         — Кейт, я не уйду. Я не могу вас бросить, — я достал из кармана сверток с кусочком амброзии и протянул его девочке. — Ты знаешь, что с этим делать?         — Конечно, — ответила Кейт, — Только она твоя, и тебе нужно идти дальше. Мы не можем забрать твою амброзию. Вдруг она понадобиться тебе потом, когда ты сам будешь ранен.         — В данный момент Алексу она нужнее, — вздохнул я и вложил кусочек амброзии в руку девочки. — Держи, помоги ему.        Вместе с Кейт мы приподняли ее брата и облокотили его на стену.         — Но…         — Никаких «но», я дождусь, пока Алекс придет в себя, а затем постараюсь вывести вас отсюда. Кстати, как вы здесь вообще оказались?         — Не знаю. Мы просто гуляли по улице, а потом попали сюда.         — Что? — раздался хриплый голос. Алекс открыл глаза и с удивлением стал разглядывать меня. — Ты кто? Что ты?         — Меня зовут Перси. Уж не знаю, каким ветром вас сюда занесло, но я помогу вам выбраться. Идти сможешь? — в ответ я получил лишь слабый кивок. Мы с Кейт помогли Алексу встать. Ноги еще не совсем слушались его, поэтому я пытался сообразить, как помочь бедолаге. На меня опереться Алекс бы не смог из-за разницы в росте, а сестра не дотащит его в одиночку.         — Перси Джексон, — раздался уже знакомый мне голос. — Ты доказал, что достоин пройти дальше.        Вдруг Алекс и Кейт засветились и начали таять в воздухе. Не сразу осознав, что происходит я начал озираться по сторонам и заметил арку в другом конце зала, которая тоже начала светиться. Голос сказал, что я прошел испытание. Что ж, видимо, мне туда.         — Молодец! — тихо сказала Кейт, прежде чем исчезнуть совсем.        Пройдя под сияющей аркой, я попал в зал с множеством зеркал. Освещением здесь служило небольшое отверстие в центре потолка, откуда пробивался слабый солнечный свет. Я прошел немного вперед и увидел в дальнем конце помещения каменную плиту с изображением солнца. Должно быть за ней проход, но как же разрушить эту каменюгу? Здесь бы нам пригодились способности Нико и Лисс. Надеюсь, что мы правы в своих догадках, и с ними все нормально. От размышлений меня отвлек грохот, исходящий от противоположной стены. В ней появилась еще одна арка и оттуда вышла Аннабет, затем коридор потух и, так же как и мой, исчез. Теперь мы опять заперты.         — Аннабет, — окликнул я дочь Афины и подошел к ней.         — Фух, слава богам, ты тоже здесь, — с облегчением вздохнула Аннабет и стала внимательно изучать помещение. Подойдя к мозаике в виде солнца, я высказал дочери Афины свои предположения.         — Мне кажется, за этой плитой есть проход. Есть идеи, как ее сломать? — спросил я, проводя рукой по камню.         — Грубой силой ее точно не разрушить, — задумчиво протянула дочь Афины. — Здесь должен быть какой-то механизм, как тот, что на входе. Только вот в этом случае, что именно мы должны искать, я не знаю.        Так, на плите изображено солнце, это должно что-то означать. А еще эти зеркала…         — Ну, конечно! — воскликнула Аннабет и, вытащив свой меч из ножен, подбежала к одному из зеркал.         — Что ты.? — не успел я спросить, как дочь Афины одним ударом разбила зеркало эфесом меча.         — Если смотреть на мозаику через зеркало, то на изображении будет видна надпись, смотри, — сказала Аннабет, указав рукой на другое зеркало. — Там написано «солнце откроет путь», все просто.        Дочь Афины аккуратно взяла один из крупных осколков и встала под луч света.         — Только вот солнцу надо помочь, — сказала она, перенаправив свет на плиту при помощи осколка. — Повезло, что сегодня ясная погода.        Каменная глыба с шумом отодвинулась в сторону, и за ней, как я и предположил, действительно оказался очередной коридор. На этот раз нам не пришлось долго идти. Не прошло и пяти минут, как мы попали в небольшую комнату, в которой находился постамент с кинжалом Гемеры. Точнее сказать, с подставкой для него. Самого кинжала там не было.         — Все гораздо хуже, чем мы думали, — тихо сказала Аннабет.              

***

       Выйдя из храма, мы с Аннабет решили связаться через Ириду с Джейсоном. Никто кроме него не знал, что мы «сбежали». Кто-то украл кинжал Гемеры, и этот «кто-то» — полукровка.         — Джейсон Грейс, Лагерь полукровок, — сказала Аннабет и бросила драхму в воду.        Над фонтаном, который мы использовали для связи, появилась радуга, а затем мы увидели наш любимый Лонг-Айленд. На тренировочной площадке Лагеря как всегда было много народу, отрабатывающих свои навыки фехтования. Одним из них и был сын Зевса.         — Джейсон, — сказал я и помахал рукой другу.         — Хэй, Перси, привет, — весело ответил Джейсон и остановил бой. — Как там ваша разведка?         — Разведка? — переспросил я.         — Ну да, вы же отправились на поиски детей Гекаты. Весь Лагерь в курсе, — сказал Джейсон и жестом показал на остальных полукровок, которые обратили на нас внимание. Точно, мы же так ничего и не сообщили ни ему, ни Хирону. Грейс отлично выкрутился и прикрыл нас.         — Дааа, — вдруг заговорила Аннабет. — Конечно же, все должны знать, как продвигаются поиски. Что ж, — вздохнула дочь Афины, окинув взглядом толпу собравшихся полубогов. — Пока мы не знаем, где их держат. Главное — их похищение не случайно, и мы знаем, что это как-то связано с освобождением Нюкты из Тартара. Ей нужна не только информация… кое-что еще. А вы там как? Никто больше не пропадал?         — Нет, — ответил Джейсон. — У нас все под контролем. После вашего отъезда охрану усилили вдвое.         — Это хорошо, что следите за этим, перед надвигающейся угрозой, у нас каждый полубог на счету. Сообщите, если случиться что-то серьезное, — сказал я, сделав акцент на слове каждый. Надеюсь, Джейсон распознал нашу просьбу.         — Хорошо, я вас понял, ребята, — сказал Джейсон и незаметно кивнул головой. — Удачи вам.        Радуга исчезла, а вместе с ней и изображение Лагеря. Хотел было я сказать, что я думаю насчет этого разговора, но мой желудок опередил меня. Не знаю точно, сколько мы были в храме, но я уже явно проголодался. Вымученно улыбнувшись, Аннабет кивнула, и мы пошли в ближайшее кафе. Мы зашли в полупустую уличную забегаловку, сделали заказ и, получив его, сели за дальний столик в углу зала. Не успел я съесть и половины бургера, как нашу трапезу бесцеремонно прервали.         — Кого я вижу? Не уж то ли наш знаменитый Персабет? — услышал я знакомый голос за спиной. — А почему такие хмурые?         — Гермес, что тебе нужно? — спросила Аннабет.         — Да так, там на Олимпе решают, что с Нюктой делать. На совете такой скандал произошел, вы себе не представляете. Подругу вашу, Уоллес, предложили убить, потому что не уверены в ее верности Олимпу. Даже голосование устроили, чтобы решить ее судьбу, как вдруг она взяла и исчезла. И кинжал Гемеры в это же время кто-то украл. Я присяду? — спросил Гермес, прервав свой монолог. Разместившись на свободном стуле бог продолжил. — Совпадение, скажете? Лично мне слабо вериться в то, что та зашуганная девчонка, которую я видел в лагере, перешла на сторону Нюкты и свистнула кинжал, но мое мнение мало кто разделяет. Большинство богов сходятся на том, что Уоллес нужно как можно скорее найти и убить. Не знаете, случайно, где она может быть? Понимаю, друзей не предают, все дела, но любого, кто будет утаивать информацию, ждет та же участь. Ведь на кону ни много ни мало судьба Олимпа.         — Мы сами ничего не знаем, она просто исчезла, ничего не сказав, — ответила Аннабет, пытаясь говорить спокойно. — В свою очередь у меня тоже есть несколько вопросов: почему кражу кинжала Гемеры связывают с предательством? Разве он не нужен, чтобы одолеть Нюкту?         — Да, ты права, Аннабет, только вот есть одно «но». Лишь при помощи него Нюкту можно высвободить из Тартара.       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.