ID работы: 6803915

Начала волшебства

Гет
NC-17
В процессе
5364
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5364 Нравится 6645 Отзывы 1924 В сборник Скачать

4 глава.

Настройки текста
Примечания:
      Лавка Олливандера. Гарри, Гермиона, мистер Олливандер.       Громкий хлопок и со стеллажей ливнем посыпались коробки, а из них, в свою очередь, стали вылетать палочки. Вместе с этим всех присутствующих буквально ослепила яркая вспышка.       — Извините, — изумленно пробормотал Гарри, когда зрение к нему вернулось.       Гермиона, подняв брови, пошевелила ногой завал из палочек и коробок, в которых она оказалась.       — Ничего, ничего! — Олливандер улыбнулся. — Главное, что палочка признала вас, мистер Поттер! Знаете, я за них переживаю, как за детей! Поэтому, когда они долго лежат тут, без хозяина, это очень меня огорчает!       — Ну, тогда, сколько с нас? — спросил Гарри.       — О, вы платите и за даму? — чуть улыбнулся Олливандер. — Давайте посчитаем. Двенадцать галлеонов за палочку мисс Грейнджер и три за вашу, мистер Поттер.       — Гарри, ты чего, я сама заплачу! — возмутилась Гермиона.       — Да зачем тебе бегать до родителей? — ответил парень. — Вот пойдем дальше закупаться, там и отдашь.       — А, ну тогда ладно, — успокоилась девочка.       Гарри, шурша при каждом шаге раздвигаемыми по пути коробками и палочками, подошел к стойке и достал кошель.       — Мистер Олливандер, — спросил он. — А почему моя палочка настолько дешевле?       — Это цена, назначенная моим прадедом, — ответил мужчина. — Раз он считал, что она стоит вот столько, значит, имел на то причины.       — Понятно, — Гарри выложил перед Олливандером пятнадцать золотых монет. — Спасибо и еще раз извините за причиненный беспорядок.       — Не стоит беспокоиться! — улыбнулся мужчина. — Это просто палочкам надоело лежать!       «А я смотрю, тут кукушка у многих… того, из гнезда вылетела».       Дети, осторожно ступая, чтобы не сломать какую-нибудь палочку, вышли из магазина.       — Слушай, Гермиона, — задумчиво произнес Гарри. — У тебя иногда не возникает ощущения, что местные, как бы это помягче, слегка не в себе?       Девочка посмотрела на парня и слегка улыбнулась.       — Возникает, — ответила она. — Может потому, что мы к этому не привыкли?       — Да, наверное, — кивнул Гарри. — Ну что, пойдем за перьями и чернилами?       — Да, идем, — тряхнула головой Гермиона.       И они пошагали по улице.       — Кстати, все хотел сказать, — улыбнулся парень. — У тебя шикарные волосы.       — Гарри, ну вот зачем ты так? — девочка даже остановилась. — Думаешь, я не знаю, что выгляжу лохматой?       — Лохматой? — удивился парень, оборачиваясь. — Нет, я сказал ровно то, что подумал.       Гермиона смерила парня недоверчивым взглядом.       — Ты… правда так считаешь? — тихо спросила она. — Тебе на самом деле нравится?       — А почему я должен считать по-другому? — ответил недоуменно Гарри.       Гермиона как-то грустно улыбнулась.       — Странный ты, Гарри, — сказала она и уже нормальным, даже веселым голосом продолжила. — Слушай, а ты не знаешь, почему нужно именно перья покупать?       — В душе не е… — Гарри споткнулся, опять поймав себя на мате. — В смысле, без понятия.       «Блин, да что со мной? Вроде ранее так не рвалось из меня рабоче-крестьянское!»       — Я никогда не писала чернилами, да еще и пером, — говорила дальше Гермиона.       — Знаешь, я собираюсь прихватить с собой нормальных ручек, — произнес парень. — Хоть мне и сказали, что они там не пишут, но я все же попробую.       — Ну, это не по правилам, получается, наверное, — неуверенно произнесла девочка. — Может, в Хогвартсе такие требования?       — Да, может, ты и права, — откликнулся Гарри. — Там форма — колпаки и мантии. Так что вполне может быть, что и перья — одно из правил обучения. Вот, например, в русской армии, нельзя отдавать честь, если на тебе нет головного убора. Тоже как бы странная традиция, но ей следуют.       Гермиона удивленно посмотрела на парня.       — В общем, пойдем, купим эти самые перья, — сказал Гарри. — Но ручки я все равно захвачу. Если нельзя пользоваться, не буду.       — Слушай, а ты откуда про русскую армию-то это знаешь? — спросила Гермиона.       — Так это, читать люблю, — ответил парень. — У меня знакомые есть, семья Гапни, так у них много книг!       — Я тоже много читаю! — обрадовалась Гермиона. — Слушай, а что ты еще читал?       — Да много чего, так сразу и не вспомнить, — ответил Гарри.       — Ну, хотя бы последнее, — не успокаивалась девочка.       — Последнее? — Гарри наморщил лоб. — Ну, совсем последнее, это «Мартин Иден» Джека Лондона. Знаешь такое?       — Конечно! — воскликнула Гермиона. — Я все его книги прочла! Я очень быстро читаю!       Тут она смутилась, видимо оттого, что прихвастнула.       — Ну, это же прекрасно, — спокойно прокомментировал Гарри. — Значит, мы всегда можем найти тему для беседы. А то я, признаться, как-то неуютно ощущаю себя здесь, среди всех этих волшебников и чудес. Вдвоем-то проще будет привыкнуть.       — Да, я тоже будто попала на другую планету! — с облегчением произнесла Гермиона.       

* * *

      Возле магазина письменных принадлежностей Гермиону встретили родители. Они, слегка подтрунивая, спросили девочку о проведенном времени. На что вскинувшая подбородок Гермиона, продемонстрировала им волшебную палочку и сказала, что взяла в долг у Гарри деньги на ее покупку. Ее отец немедленно расплатился, поблагодарив парня за заботу.       — Ладно, Гермиона, — произнес Гарри, видя, что родители намерены дальше ее сопровождать. — Мне уже нужно идти. Можно номер твоего телефона? На всякий случай.       — Конечно, — в голосе Гермионы все еще звучал вызов.       Ее родители ласково улыбались, когда дочь писала Гарри на оборотной стороне листка со списком свой номер.       — Спасибо, Гермиона, — поблагодарил тот. — Я обязательно позвоню. Мистер Грейнджер, миссис Грейнджер.       Гарри поочередно кивнул головой взрослым и удалился.       — Герми, а кто этот парень, вообще? — спросила миссис Грейнджер у дочери. — Он что, сын волшебников?       — Мам, ну с чего ты это взяла? — хмуро ответила девочка. — Гарри обычный. Он тоже рос среди…       Тут Гермиона запнулась.       — В общем, в обычной семье, не волшебной, — закончила она фразу.       — А по нему не скажешь, — это уже мистер Грейнджер вставил свои пять кнатов. — Такое ощущение, что он среди пэров вырос. Ладно, что там тебе еще нужно купить, дочь?       — Нам сюда, — Гермиона кивнула в сторону лавки с письменными принадлежностями.       

* * *

      До дома Дурслей, то есть до соответствующей остановки общественного транспорта, Хагрид и Гарри доехали на обычном автобусе. И у Гарри возник вопрос, почему нельзя было это сделать и в первый раз, когда до «Дырявого Котла» ехали? Зачем было проводить испытания вестибулярного аппарата в том симуляторе воздушного боя?       — Значит так, Гарри, — произнес Хагрид. — Я приду за тобой тридцать первого августа. Вещи, которые ты купил, прибудут сразу в Хогвартс, так что не волнуйся.       «Ну, кроме одежды и книг» — мысленно поправил его Гарри.       — Эх не хочется мне с тобой расставаться, Гарри, — растроганно произнес Хагрид. — Но ничего не поделаешь.       — Слушай, Хагрид, — парня мучил один вопрос. — А Дурсли… Как мне с ними теперь, после того, что произошло?       — О, за это не переживай, — улыбнулся великан. — Они ничего не будут помнить.       — Как это? — удивился Гарри.       В его голове промелькнула картинка, с двумя мужиками в черных очках, которые хотят проверить глазное дно.       — Магия способна на многое, Гарри, — ответил Хагрид. — Вот будешь учиться, все узнаешь.       — Ну, — Гарри вздохнул. — Тогда ладно.       — Что же, до свидания, Гарри, — грустно произнес великан.       — До свидания, Хагрид, — ответил парень. — Жаль, что ты не можешь остаться. Ты классный.       — Классный? — не понял мужчина.       — То есть хороший, добрый и веселый, — пояснил Гарри.       — Вот оно что. Хе. Спасибо, Гарри, — улыбнулся Хагрид.       Он поднял руку в знак прощания и, развернувшись, пошел по тротуару.       — Классный? Хе, — бормотал он. — Значит, я классный! Надо запомнить.       Гарри некоторое время смотрел ему вслед, а потом пошел знакомой дорогой до места проживания.       «Забыли? — думал он. — Интересно, а что они забыли? Только беседу с Хагридом? Или то, что он сделал? Вопрос. Кстати, еще как-то нужно будет объяснить откуда взялись вещи и книги… А, собственно, с какого я должен это объяснять? Ладно, сначала разберемся, что они помнят. Но в любом случае, хрен им больше, а не побегушки! Теперь у меня есть свой лом!»       Парень погладил куртку, во внутреннем кармане которой лежала палочка. Эту куртку, кстати, он купил в одном из магазинов обычного Лондона. Просто надо было проверить деньги, которые выдали в Гринготтсе. А тут на улице как-то прохладно стало, вот и закупился по случаю.       Кстати, было уже довольно поздно (для парня его возраста). В автобусе часы показывали начало девятого. Странно было видеть, после всего, что произошло, совершенно обычную жизнь, обычный город. Людей, которые и не подозревали, что буквально рядом, а не где-то на другой планете, есть радикально отличающийся мир, где имеются гоблины, маги. М-да, варящие зелья и колдующие волшебной палочкой. Это было забавное ощущение, чувствовать свою принадлежность к тайне.       — О, привет, Гарри, — поприветствовал его мистер Вилкинсон и, приподняв бровь, оценил взглядом одетого с иголочки парня. — А ты чего такой нарядный?       — Так это, — тут Гарри ткнуло весельем. — На свидание ходил.       — На свидание? — удивился еще больше мужчина. — Ну… Ну ты даешь!       — А то! — гордо задрал подбородок парень.       Вилкинсон проводил его взглядом и покачал головой.       «Как быстро дети сейчас растут. Я в его годы думал только о великах, да футболе!» — подумал мужчина.       А Гарри шел дальше. Вот странно, еще буквально несколько дней назад он страстно желал отсюда уехать. А теперь на душе как-то нехорошо, словно он кого-то предает.       «Все-таки, человек - странная скотина, — думал парень. — Вот вроде будет же определенно лучше, но ностальгия по привычному укладу все равно пришла. Даже как-то грустно, что я не смогу приходить зимним вечером к Гапни, попить чаю с пирогом. Или поиграть в снежки с детворой. И школьных знакомых, скорее всего, увижу только случайно».       А вот и дом Дурслей. Машина стояла на месте, значит, они уже приехали обратно. Гарри подошел к крыльцу. Вздохнул.       — Мистер Поттер? — раздался голос рядом, чуть не в ухо.       — Ух, сука! — отпрянул парень.       Рядом обнаружился молодой парень, лет восемнадцати. Одет он был странно. В смысле, так-то нормально, серые брюки, клетчатая рубашка… Но зачем ему шарф? Летом?       — А ты кто такой? — невежливо спросил Гарри, которого все еще потряхивало.       — Ансон Керри, — представился парень, слегка улыбнувшись, видимо, радуясь реакции Гарри. — Доставка «Из рук в руки». Вот, ваш товар, мистер Поттер.       Парень вручил Гарри не очень большую металлическую коробку.       «Эм. Какого хрена? Где книги? — нахмурился парень и тут заметил эту усмешку на губах курьера. — Смешно тебе. Ну ты не того решил разыграть!»       — Простите, а из какого магазина доставка? — спросил Гарри.       — Из лавки мадам Малкин и из книжного магазина «Флориш и Блоттс» — ответил курьер.       Гарри изобразил на лице недоумение.       — Вы что-то путаете, — произнес он. — Я не знаю таких магазинов и ничего в них не заказывал.       — Простите, мистер Поттер, — улыбнулся парень. — Но у меня четкие инструкции.       Парень достал откуда-то сзади самый натуральный свиток. Он сам собой развернулся в его руках…       — Ого, как это? — притворно удивился Гарри. — Что, там какая-то пружинка, да?       В глазах курьера мелькнула тень сомнения.       — М-м, вот, — произнес он. — Комплект ученический. Три черных мантии, одна черная остроконечная шляпа, одна пара защитных перчаток из кожи дракона, один зимний плащ, черный, застежки серебряные. Это заказ из лавки мадам Малкин. Все верно?       — Слушай, не знаю, что это за шутки, — произнес Гарри, усмехнувшись. — Но вот эту лабуду я точно нигде не заказывал. Особенно колпак и перчатки… Из кожи дракона?       Гарри изобразил на лице насмешку.       — А эта лавка, что типа магазина приколов, да? — спросил он.       Курьер уже явно забеспокоился.       — Простите, — пробормотал он. — Но у меня точный адрес…       — Ладно, давай сюда, — сжалился Гарри. — Все верно.       Парень вскинул на него удивленный взгляд.       — А нефиг было меня пугать, — добавил Гарри. — Прикалываться я тоже умею.       — Простите! — выдохнул курьер и подал свиток. — Вот тут, распишитесь!       — Чем? — спросил Гарри, показывая пустую руку.       — Ах да, конечно, — парень подал… перо.       Гарри с сомнением посмотрел на сей девайс.       «Ну, если он так уверен…»       А перо оставляло на бумаге вполне нормальный след. Черкнув свою подпись, Гарри подал свиток курьеру.       — Вот, пожалуйста, — произнес он. — Спасибо.       — Вам спасибо, мистер Поттер, — слабо улыбнулся курьер. — Еще раз простите!       — Да ладно, — махнул рукой Гарри.       Он поднялся на крыльцо, достал ключ.       «Ладно, поехали»       Замок провернулся, как обычно, слегка закусывая. Дверь открылась. В коридоре, как всегда, было темно, экономия. Гарри привычно скинул туфли у ступеньки… Новенькие, черные туфли. Как непривычно было видеть красивую обувь, на месте растоптанного, чиненного-перечиненного барахла. И дырки на носках не нужно было прятать.       В доме было странно тихо. Гарри, закинув коробку в свою комнату, вошел на кухню. Никого. Куда все подевались? О, записка.       «Гарри. Пока мы отдыхаем, не вздумай ничего и никого притащить домой. Еды тебе должно хватить, так что денег оставлять не стали. Мы приедем первого сентября, документы твои лежат в твоей комнате, в папке, там же и билет на поезд. Не забудь, тридцать первого августа, ты уже должен быть в Вудхаус Грув. Дядя приедет второго, привезет твою форму».       Судя по аккуратному, даже какому-то приторно-правильному почерку, писала Петунья. А еще, похоже, они реально не помнили, что произошло в хижине у моря и куда поедет учиться Гарри. Тут парень улыбнулся. Это что же, получается, он почти месяц будет один?! Вот оно, поперло так поперло!       

* * *

      Две недели спустя. Дом Дурслей.       Ну, конечно, практика гораздо веселее теории. Особенно, когда эта самая теория (это Гарри о книге «Теория магии». Адальберта Уоффлинга) изложена весьма поверхностно. Если сравнивать, это если бы электрический ток объясняли бы в духе: «Приложите руку к оголенному проводу, а другую к другому проводу. То, что вы сейчас ощущаете и есть ток». Да, вот так, буквально. Этот самый Адальберт не объяснял, а предлагал ощутить. «Возьмите в руку палочку. Проведите ею плавно горизонтально земле. Возможно не с первого раза, но вы ощутите легкое сопротивление. Это есть магическое поле. Оно существует повсюду и именно через него маги проецируют свою силу на реальность». И все! А что конкретно есть это самое поле?! Разновидность электрического или что? На что воздействуют маги? Нет, дальше автор уходит на полкниги в приведение примеров магического действия. Потом, как подготовить себя к взаимодействию с полем. Нет, инфа, конечно нужная. Например, Адальберт довольно подробно останавливается на теории Жестов.       Что такое Жест? Первое движение — это очерчивание зоны, в которой будет происходить заклинание. Чаще всего это шар. То есть следует круговое движение палочкой, при этом следует четко представить перед собой этот самый воображаемый шар. Далее, в появившемся шаре (он реально появлялся, едва видимое нечто, Гарри даже, поначалу, щупать его пытался), следует указать канал или каналы проистечения силы (вот что это? Куда и откуда? Что в нем проистекает?). Далее следует Действие.       Зона не всегда именно шар. Есть так называемые направленные заклинания, обычно боевые, которые ведут к выбросу силы (или, например, какого-то материала, воды, земли, воздуха) в точке фокуса. И снова вопрос. Как заклинание подхватывает этот самый материал? Почему именно, например, воду собирает, а не гребет все подряд? Вопросы, одни вопросы.       Нет, понятно, что детям не нужно знать столь глубоко. Никто же не будет в здравом уме объяснять ребенку, что вода это соединение водорода и кислорода. Будут говорить, что она жидкая, какую пить можно, какую нельзя. Что есть речка, в ней можно утонуть. Понятно… Но все равно раздражает.       Так вот, Действие - это, цитата, наполнение магом, пропущенной через себя Силой, созданного им канала. Нет, так-то понятно и логично. Маглы (что-то больно быстро произошло привыкание к этому термину) когда учат ребенка писать, не объясняют устройство шариковой ручки. Так и тут. Сделай вот так, получится вот это. Многократно проверенный метод, который ложится в основу дальнейшего обучения.       Например, подготовка к заклинанию. Нужно сосредоточиться на том, что вы хотите сделать. Представить результат (а волшебникам, похоже, без хорошего образного мышления, просто никак). Глубоко вздохнуть и, ощутив ток силы в солнечное сплетение, направить его в ведущую руку или руку с акцептором (упоминалось, что это может быть не только палочка, но например, посох или даже клинок, такое широко практиковалось в средневековье). Гарри несколько дней только с первым этапом мучился. Что значит, представить результат того, чего ты никогда не видел?       «А тем, кто живет среди волшебников, с этим гораздо проще, получается. Можно просто попросить родственников продемонстрировать».       Потом пара дней с тем, чтобы ощутить этот самый ток силы в солнечное сплетение. Скорее всего, это происходила определенная настройка, а этот самый ток на самом деле есть всегда. Дней через десять все получилось как-то само собой. И ток почувствовался легко и сразу. И получилось его направить в руку. М-да, а тетя будет удивлена отсутствием пары горшков с цветами…       Дальнейшие эксперименты Гарри проводил на улице, на заднем дворе. И правильно сделал, потому что во время тренировки с Жестами что-то случилось, и этот самый шар зоны взял и выкопал в земле яму. Круглую такую, ровную, словно на задний двор рухнул металлический шар. Гарри пришлось заравнивать ямку.       Кстати, он только потом вспомнил слова Хагрида о том, что нельзя колдовать в обычном мире. Но он вроде как и не колдовал? Да и никто не пришел. Видимо, есть какой-то критерий, под пониманием процесса колдования. Что-то типа четкого фиксируемого уровня применения силы. Или мощности? Тем более он не заходил дальше Жеста. До сего дня.       Итак, Действие. Наполнение канала силой происходит не разом. Адальберт сообщает, что есть три четко выделяемых этапа. Первый, закрепление канала. Он производится очень слабым вливанием силы, иначе канал просто сгорит и произойдет лишь громкий хлопок… или, если влито было очень много, то взрыв. Второй этап, наполнение канала. Третий, собственно, требуемое действие. Первый этап обычно четко ощущаем, второй и третий почти сливаются. Для помощи в регулировании проистечения силы служат Слова.       Произносимое Слово, согласно выше изложенному, обычно делится на два или три слога. Первый слог затяжной, произносится на вдохе. Второй, если он последний, говорится на выдохе и с чувством, то есть громко. Если он в середине, то произносится на дополнительном вдохе и на постоянном уровне громкости. А после него орут третий. Трехслоговые Слова характерны для сложных заклинаний.       Есть еще двух, трехсловные заклинания. Больше, это уже Обряд. Правила там такие. Первое слово есть собственно заклинание. Второе слово — усиление. Маг вливает дополнительную силу в канал. А если есть третье слово, то это значит, что требуется задать некие условия, например, избирательность или наоборот, расширение зоны воздействия. Но тут Адальберт упомянул, что существуют многословные заклинания, которые не подпадают под эти правила. Обычно это древние заклятья или авторские. То есть те, которые волшебник придумал исключительно для себя.       Вообще, как понял Гарри, Слова — это есть определенные вешки для мозга. Трудно представить, например… Ну что… Да вот, струю воды, крича «Рамштайн!». Другое дело, что многие приведенные названия заклинаний имеют латинское происхождение. Что как бы намекает, что магией люди балуются весьма давно. Нет, есть и вполне понятные (сразу понятные), английские названия. Но раз уж закрепилось латинское Слово (или на другом языке) заморачиваться с переводом, при этом подгоняя новое Слово к заклинанию, вряд ли кто-то будет. Разве что особо упоротые патриоты…       …К воскресенью второй недели Гарри добрался до книжки с бытовыми заклинаниями. И в ней нашел то, которое использовал Хагрид. А именно «Экскуро». В описании говорилось, что оно применяется для очистки твердых предметов, от жидкостей и мелких частиц. Также заклинание применяется в медицинских целях, для промывки ран… и опустошении кишечника. Типа, на живую плоть, то есть на организм, имеющий собственное биополе (значит, все-таки оно реально есть?), заклинание не действует.       «Интересно, а как тогда им кишечник прочищают? — подумал Гарри, и ему в голову тут же пришел способ.       Палочка. Отверстие.       «Тьфу, не дай бог испытать такое! Да и как? Палочкой же махать надо. Наверное, просто убирают результат применения слабительного».       Итак, заклинание «Экскуро». Зона действия — шар. Максимальный радиус шара, без применения усиления типа «максима» три фута два дюйма, то есть метр. Гарри в качестве объекта эксперимента, использовал белый силикатный кирпич (ну какой уж нашел), облитый водой и посыпанный землей.       Ну что, ток в солнышке. Силу в палочку. Парень очертил шар. В появившейся зоне заклинания, вывел букву «S». Такая форма канала была у этого заклинания.       — Э-э-экс, — еле видимый след от палочки внутри шара слегка осветился желтым. — Куро!       Яркая вспышка, глухой «бумк», и ослепленный Гарри почувствовал, как его отрывает о земли и уносит назад.       — А, черт! — произнес он, потирая, пардон, зад, пострадавший при приземлении на вымощенную камнем дорожку.       В воздухе витала мелкодисперсная пыль, и парень, хватанув ее, немедленно закашлялся. Вскочив, он отбежал подальше. Сняв очки, Гарри, вытер слезящиеся глаза и, прищурившись, глядел на место действия.       «Что-то пошло не так!» — несмотря на явную неудачу, настроение у Гарри было почему-то такое… Игриво-радостное.       Вскоре пыль улеглась, покрыв траву белой пудрой. На месте, где лежал кирпич, появился ровный черный круг.       «Черт, опять маскировать придется, — подумал Гарри. — М-да, хорошо, что я Акцио не попробовал. Словить зубами кирпич — то еще удовольствие».       

* * *

      Гарри поливал траву из шланга, чтобы смыть пыль и для того, чтобы кусок газона, вырезанный чуть дальше, прижился. А еще он забавлялся тем, что рукой отклонял струю воды. Обнаружилось это случайно. Направляешь ток силы в руку, без палочки, и происходит вот такая ерунда.       Звонок в дверь раздался неожиданно. Гарри положил шланг, закрыл воду и поспешил к входу.       На пороге обнаружились полицейские. Мужчина и женщина, при полной форме и в этих таксистских фуражках. А у калитки стоял патрульный автомобиль.       — Добрый день, — коснулся фуражки мужчина. — Могу я увидеть взрослых?       — Простите, сэр, — ответил Гарри. — Но они… сегодня отъехали до позднего вечера.       Полицейские смерили парня подозрительными взглядами.       — Ваши соседи жаловались на громкий звук, похожий на взрыв, — заговорил бобби.       «Ну да, это же Англия. У нас бы только пришли сами позырить, что это там хлопнуло. А тут сразу стук».       Кстати, Гарри сейчас выглядел, как мукомол. То есть присыпанный белым. Поэтому он сделал виноватое лицо и пролепетал.       — Это… Это я, — выдохнул он. — У дяди было немного цемента и я решил… ну… в общем…       Споткнулся Гарри на самом деле, лихорадочно придумывая, что могло хлопнуть.       — В общем, накачал матрас, ну плавательный такой… — парень сделал щенячьи глаза. — А сверху цемент… ну чтобы, как настоящий взрыв…       «Ой, лажа! Ой, не верю!»       — Хм, — мужчина заколебался.       — Я уже все убираю, честно! — пролепетал Гарри.       Тут улыбнулась женщина, тронув напарника за локоть.       — Что же, давай, убирай! — произнесла она. — И больше так не делай, хорошо?       Парень активно закивал головой. Мужчина смерил парня прищуренным взглядом.       «Прокатило!» — с облегчением выдохнул Гарри.       Он уже хотел закрыть дверь, как его остановил мужской голос.       — Мистер Гарри Поттер?       Парень обреченно повернулся на звук. Полицейские уже вышли со двора и сели в машину. А возле двери стоял мужчина, в длинном светлом плаще, с каким-то землистым цветом лица и в шляпе-котелке. Черты его лица были какие-то словно размытые, совершенно невыразительные. Мужчина приоткрыл полу плаща, показывая большой значок, закрепленный над карманом светло-коричневого пиджака.       — Министерство Магии, отдел надзора и контроля, — произнес мужчина. — Меня зовут Ник Гарет. Я здесь по поводу совершения магического действия.       — Вы аврор, да? — уточнил Гарри.       — Совершенно верно, мистер Поттер…       …Они сидели в гостиной, мужчина на стуле, где обычно находилась Петунья, Гарри на том, где сидел Дадли.       — Значит, это было бытовое заклинание, мистер Поттер? — спрашивал мужчина.       — Да, — ответил Гарри, смотря, как мужчина что-то записывает в странном блокноте.       Он (блокнот) был довольно длинный, как стандартный лист А4, но узкий, с ладонь. При этом имел толстенную кожаную обложку, на лицевой стороне которой имелась круглая эмблема, размером с галлеон (около трех сантиметров). В середине была оттиснута буква «М», а кругу шла надпись «Ministry of Magic».       — Какое заклинание вы использовали, мистер Поттер? — спросил Гарет.       — Экскуро, — мрачно ответил Гарри.       — Экскуро, — повторил мужчина, записывая. — Что же, мистер Поттер. Ввиду того, что вы раньше не привлекались к ответственности за нарушение Статута о Секретности, а также то, что вы несовершеннолетний, штраф будет предъявлен символический, размером в один галлеон.       «Ничего себе символический!»       — Уведомление о наложении будет направлено вам по почте, — произнес мужчина. — При его уплате в течение двух дней с момента получения уведомления, вы можете воспользоваться правом погасить только половину суммы.       — Эм, а могу я сразу внести деньги? — спросил Гарри.       Мужчина чуть шевельнул бровью. Он положил блокнот на стол (при этом закрыв его) и достал небольшую… коробочку?.. в общем, что-то похожее на футляр для очков. С одной стороны у этого футляра имелась прорезь.       — Как я и говорил, оплата в течении двух дней составляет половину суммы, то есть девять сиклей, — произнес аврор.       «Хм, и тут нае… жульничество. Округлили-то в свою сторону!».       — Сейчас я принесу, — произнес Гарри, вставая…       —…Все, оплата внесена, — произнес мужчина, когда последняя серебряная монета провалилась в прорезь.       Он взял блокнот, что-то черканул там. А потом достал, прямо из него, вполне себе полноразмерный лист.       — Вот, ваше уведомление, — произнес мужчина. — Уже погашенное.       Гарри пробежался по листку. В шапке было обозначено это самое министерство, далее было прописано кто, кого и где. Потом посередине крупно «Уведомление» и, собственно, что произошло.       Ниже были даты. Время произошедшего, время фиксации, время получения и время оплаты. Совершенно обычный официальный документ, разве что он был целиком написан от руки, правда, очень красивым почерком. И когда Гарри взял лист в руки, по диагонали появилась красная надпись «ПОГАШЕНО».       — Спасибо за содействие, — сухо и официально произнес мужчина, поднимаясь.       — Да, — только и ответил Гарри.       Мужчина коснулся шляпы кончиками пальцем… И будто втянулся в точку с легким хлопком. Парень ошарашено выпучил глаза.       — Чертова магия! — пробормотал он.       

* * *

      Внизу раздался звонок телефона. Гермиона, увлеченная чтением, даже не обратила на него внимания. Но вскоре раздались шаги и стук в дверь.       — Герми, там тебе звонят! — громко сказала мама. — Гарри Поттер!       Девочка слегка вздрогнула и подняла голову. Честно говоря, за книгами, она несколько забыла того странного парня. И вот он звонит, как и обещал. Гермиона спустилась вниз и взяла трубку, лежащую рядом с телефоном.       — Алло? — сказала она, почему-то слегка опасаясь.       — Привет, — раздался ответ. — Как дела?       — Нормально, а у тебя? — ответила девочка.       — Да вот, читаю то, что купили, — ответил Гарри. — Кое-что уже пробую.       — Правда?! — удивилась Гермиона.       — Да, только пока мало, что получается, — ответил парень. — Я кирпич только в пыль размолол. Экскуро.       Девочка удивленно округлила глаза, слушая парня.       — В общем, Гермиона, — говорил дальше Гарри. — Ты не против, если я приеду в гости? Может вдвоем мы разберемся, почему у меня не выходит так, как написано?       — Конечно! То есть я буду… — девочка запнулась, глубоко вздохнула и, взяв себя в руки, спокойно ответила. — Да, приезжай.       — Ты только адрес свой подскажи, а то в прошлый раз я его так и не спросил, — произнес Гарри…       … Гермиона положила трубку на рычаг и посмотрела в зеркало. Коснулась ладонью волос.       «У тебя шикарные волосы» — вспомнила она слова Гарри и слегка смутилась.       — Ну что? — мама выглянула в коридор. — О чем вы говорили?       — Гарри хочет приехать в гости, — ответила Гермиона. — Завтра.       — О, так это же хорошо! Дорогой! — женщина скрылась в гостиной. — Надо съездить в магазин, я приготовлю чего-нибудь вкусное!       — Хорошо, — донесся глухой ответ папы. — Только давай не сегодня, а завтра с утра, ладно?       — Ну, дорогой! — в голосе мамы послышались ласковые нотки. — Давай сегодня?       Некоторое время в гостиной молчали. А потом папа произнес:       — Умеешь ты уговаривать, — проскользнули в его голосе веселые нотки. — Ладно, собирайся.       

* * *

      Эх, как было проще с развитой сетью Интернета! Можно было с мобилы заказать такси, не общаясь с оператором. А теперь уже три человека посоветовали мальчику не баловаться, иначе они обратятся в полицию. Можно было, конечно, доехать и на автобусе, но вот захотелось именно на такси. И малый возраст не сможет помешать желанию комфорта!       Делов-то, дойти до дома Гапни. Миссис Гапни слегка приподняла брови, выслушав просьбу Гарри.        — Как далеко, — сказала она, услышав адрес. — А тебе, зачем туда надо, Гарри?       — Я осенью уезжаю учиться в частную школу, — ответил парень. — И случайно, когда учебники покупал, познакомился с будущей одноклассницей. И обещал в гости прийти.       — Обещание нужно выполнять, — улыбнулась миссис Гапни и сняла трубку.       Потом, когда приехала машина, она лично посадила в нее парня и сама назвала водителю адрес. Чем избавила Гарри от необходимости что-то выдумывать насчет того, как это так, какой-то пацан один в такси по Лондону рассекает. Это вам не Россия девяностых, когда всем на все было положить. Хотя иногда и бесит это постоянное повальное занудство.       Одет был Гарри опять в рубашку, заправленную в серые брюки. Куртка, которую из-за палочки тоже пришлось взять, лежала на сидении рядом. Наряд простой, но материал был реально хороший, на самом деле. Вот теперь парень понимал, почему богатеи предпочитают дорогие ткани. Рубашка нигде не терла, тело под ней не потело, едва выйдешь на солнце или вот как сейчас, в душной машине (водила что, боится простудиться? Зачем он все окна закрыл?). Штаны тоже были на высоте. Не мялись, стоило присесть на пять минут, не топорщились забавно в районе ширинки. Ну и вообще, прикосновение одежды к телу было как ласка. А не проверка кожи на длительное трение.       «Вот так к хорошему привыкнешь, а потом обычная одежда рубищем покажется. Но. Да наплевать. К чему мы только не привыкали, с чем только не мирились! Пока идет в руки само, будем пользоваться! Побарахтаться в дерьме всегда успеем!».       Гарри улыбнулся и посмотрел в окно. Да, все-таки, как ни крути, заметно, что Лондон был центром самой огромной империи. Тут все было как-то на уровне. Прошлое плавно перетекало в настоящее. Асфальт главных улиц сочетался с мощеными мостовыми улиц для пешеходов. Все, что надо побелено, покрашено. Все аккуратно и благолепно. И это только пригород. Пару раз Гарри бывал в Сити, вот там царство стекла и бетона, полный хайтек повсюду. Ну как хайтек… Для конца восьмидесятых. Его поэтому особенно и не впечатлило, он видал уровень куда круче.       «А вскоре я вообще натурально в прошлое попаду, — думал парень, вспоминая Косой Переулок. — Причем фэнтезийное. Ну, надо же, как меня закинуло. Все думал, как выбраться с этого минусового уровня, а оказался сразу в козырях, причем вообще в другой колоде».       Выехав из Лондона, такси покатило опять по пригороду. Вот только чем дальше, тем круче были дома. И машины возле этих домов. Да, это вам не Литтл Уингинг. Там средний класс максимум, а тут сразу видно, живут люди состоятельные. Дома большие, двух-трехэтажные. Живые изгороди, классические английские газоны.       «Как получить классический английский газон? — вспомнилось Гарри. — Все просто. Нужно регулярно стричь траву… Лет триста».       Улицы становились все уже. Здесь автобус, к примеру, явно не протиснется. Впрочем, вряд ли местные жители пользуются общественным транспортом. Такси свернуло и буквально сразу затормозило.       — Приехали, — буркнул водитель.       «У него что, проблемы с желудком? Или банальная зависть к людям, что сюда приезжают?»       — Вот, возьмите, — сказал Гарри, протягивая пятидесятифунтовую банкноту и с каким-то злорадством добавил, — сдачи не надо.       Прихватив куртку, которую, чтобы не забыть, он постоянно держал в руке, (еще не хватало ее, в смысле палочку, профукать!) Гарри вылез из машины и с удовольствием вдохнул свежий, после духоты в такси, воздух. Водила, зыркнув на Гарри злобным взглядом, уехал.       «А я смотрю, Гермиона тоже не бедствует» — подумал парень, осматривая дом, адрес которого сказала девочка.       Три этажа, в смысле два полноценных и один чердачный. Сам дом из красного кирпича. К входной двери вела дорожка, по бокам которой росла живая изгородь. Зелени вокруг было вообще очень много. Гарри, повесив куртку на руку, не спеша подошел к входной двери.       «Хм, даже тут все в стиле» — подумал он, увидев дверной звонок в виде бронзовой полусферы, по центру которой имелась такая же, то есть с металлической поверхностью, кнопка.       — Доброе утро, миссис Грейнджер, — произнес Гарри, когда ему открыли дверь, и вежливо улыбнулся. — Вы прекрасно выглядите!       — Спасибо, Гарри, — произнесла, улыбнувшись, женщина. — Проходи.       Гарри вошел внутрь. Куртку у него сразу забрали и повесили на вешалку, рядом с дверью.       — Вот тапочки, Гарри, — произнесла миссис Грейнджер, показывая на просто идеально белую обувь.       «Похоже, даже новую» — заметил парень.       Он снял ботинки у входа и надел тапки.       — Проходи, Гермиона сейчас спустится, — улыбнулась миссис Грейнджер, показывая на гостиную.       — Благодарю, — кивнул Гарри и прошел куда указали.       Гостиная оказалась большой и светлой. Это ощущение усиливало окно во всю стену, выходящее на задний двор. Справа от входа стояли шкафы с книгами. Кстати, в задней части комнаты, там, где было окно, было сделано что-то типа этакой веранды. Комната как бы выдавалась наружу, а ощущение беседки создавалось большими окнами. Там стоял столик и три стула.       Напротив входа имелся традиционный камин, вокруг него опять же два кресла и небольшой диванчик. Между ними маленький круглый стол. В одном из кресел сидел отец Гермионы.       — А, вот и Гарри! — мужчина отложил газету и так слегка с прищуром глянул на парня.       — Добрый день, сэр, — кивнул Гарри, подойдя ближе.       — Все-таки решился прийти в гости? — тон мужчины был добродушным. — А женщины еще со вчера готовятся к твоему приезду!       — Джон! — раздался слегка возмущенный голос миссис Грейнджер.       — Все, молчу-молчу, — усмехнулся мужчина и, привстав, подал Гарри руку.       Парень пожал ее и слегка улыбнулся в ответ. И присел на кресло, когда мужчина сделал приглашающий жест.       — Значит, ты тоже волшебник, Гарри? — спросил мистер Грейнджер.       — Так вышло, — ответил Гарри.       Мужчина чуть приподнял бровь.       — То есть ты не знал, что им являешься? — уточнил он.       — Абсолютно и полностью, — усмехнулся парень. — Мои родственники, скажем так, люди прагматичные и не приветствуют… игру воображения.       — Мы тоже не предполагали, что существует что-то такое, — вздохнул мужчина. — Но факты — вещь упрямая. И я верю, что моя дочь сможет достойно все это изучить и принять. Она всегда стремится быть лучшей!       В голосе мистера Грейнджера прозвучала гордость.       — Хорошая черта, — заметил Гарри. — Я, признаться, этим похвастаться не могу. Иногда мне просто лень.       — Ну, тогда тебе повезло! — усмехнулся мужчина. — Или наоборот, не повезло. Моя дочь, когда хочет что-то узнать, способна уговорить Тауэр рассказать свою историю.       — Я предпочту думать, что мне все-таки повезло, — улыбнулся Гарри.       «Черт, и сколько мы тут еще будем куртуазничать? Могут ведь и щекотливые вопросы последовать!»       — А вот и моя дочь! — мужчина широко улыбнулся.       «Вовремя» — с облегчением подумал Гарри, вставая.       — Красавица! Да, Гарри? — произнес мистер Грейнджер.       А Гарри смотрел на девочку. В сиреневом легком платье до колен, пышная прическа... И, похоже, она была слегка смущена.       «Пока еще не сильно видно, но клянусь своей треуголкой, скоро бутон расцветет! А уж волосам как будут завидовать! Надо же какие сильные!»       — Не могу с вами не согласиться, сэр! — искренне ответил Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.