ID работы: 6803915

Начала волшебства

Гет
NC-17
В процессе
5364
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5364 Нравится 6645 Отзывы 1924 В сборник Скачать

5 глава.

Настройки текста
Примечания:
      Хогвартс. Кабинет директора.       https://www.youtube.com/watch?v=yvJne1065Ew       Иоганн Штраус, вальс «Весенние голоса».        (Лично мне этот вариант исполнения нравится больше всего, звучит наиболее приближенно к тому, что я слушал вживую, и под него реально можно вальсировать).       Старый патефон, разливая по кабинету мелодию, дарил какое-то по-настоящему светлое настроение. Минерва МакГонагалл, зашедшая в кабинет директора вообще-то по делу, сначала из вежливости не стала сразу отрывать профессора от прослушивания, а потом и сама несколько поддалась ностальгии.       Во времена ее обучения она могла попасть на бал только здесь. Это было время, когда военная форма была настолько популярна, что многие родители учеников приходили в ней. Только что закончилась эта бойня в Европе, будущее казалось светлым и чистым…       Второй раз на бал ее вытащила Августа. Минерва, помня свои переживания на Осеннем балу, идти не хотела, но уже тогда настойчивая и упорная Лонгботтом неделю буквально преследовала ее и даже заказала платье. Это было первое ее Рождество, встреченное не с семьей…       И это была словно история из романа. Она попала из скромного домика священника, прямиком во дворец. Красивые платья, улыбки и смех. Хоть Минерва и не танцевала (как, впрочем, и большинство первокурсников), но ученики старших курсов и даже некоторые преподаватели, с удовольствием погружались в чудесный мир музыки и кружились по залу. А над ними кружились привидения, словно отражение в воде праздничного зала. Никогда после Хогвартса, Минерва больше не чувствовала этой по-настоящему праздничной атмосферы…       — Ох, Минерва! — Дамблдор улыбнулся, заметив декана Гриффиндора. — И давно вы ждете?       — Ничего, Альбус, — мягко ответила женщина. — Я тоже, признаться, заслушалась.       — Да, музыка нашей молодости, — произнес директор. — Когда все еще были… живы и впереди была вся жизнь.       По губам мужчины скользнула грустная улыбка.       — Я впервые услышала этот вальс здесь, — ответила Минерва. — Первый курс, Осенний бал.       — Да, девочка Мини, которая боялась, что кто-нибудь запачкает ее платье, — улыбнулся Дамблдор.       — Так ведь и запачкали, — улыбка Минервы тоже вышла слегка грустной. — Это негодяй Корвус Лейстрейндж все же уронил на него торт.       — Августа потом нашла тебя в туалете, — вздохнул директор. — С огромной дырой в подоле.       — Кто же знал, что Экскуро даст такой эффект? — вздохнула Минерва. — Спасибо Филиусу, он уже тогда знал немало… чтобы понять, что сам не справится.       Дамблдор усмехнулся. Игла на патефоне сама приподнялась и легла рядом с пластинкой.       — Присаживайся, Минерва, — произнес он. — Я же вижу, ты опять пришла поговорить о чем-то очень необходимом.       Декан Гриффиндора прошла к стулу и присела на него.       — Альбус, в этом году будет еще больше детей, не из старых семей, — заговорила Минерва. — Мы получили уже больше десятка извещений из Министерства, о нарушении Статута именно будущими первокурсниками.       — Ты же знаешь, Минерва, — с некоторой досадой произнес директор. — Я уже не один раз выносил на повестку предложение об организации дополнительных летних курсов и о создании младшей школы при Хогвартсе. Но старым семьям неинтересно тратить на это деньги, а Министерство просто топит это начинание в ворохах бумаг. Как всегда. Они задумаются только тогда, когда произойдет что-нибудь очень плохое.       — Тут речь о детях, а не о том, какое еще заклинание выглядит опасным, — резковато произнесла Минерва. — Если Визенгамот и Министерство настолько инертны, то может быть стоит поднять вопрос о правомерности наложения наказания для таких случаев? Язык денег они понимают куда лучше, особенно министерские.       — Ты же знаешь, что произойдет дальше, — вздохнул Дамблдор. — Сначала запретят продавать книги и палочки детям не из семей волшебников. Но они же не остановятся только на этом запрете. Наверняка дело дойдет до антимагических браслетов.       — И потом родители могут задуматься, куда же они отправляют своих детей, — закончила за директора МакГонагалл. — После этого же останется только сменить мантии на полосатые робы и набивать номера на запястьях.       — И многие «чистокровные» поддержат их в этом начинании, — в голосе директора прозвучал сарказм. — Ровно то же самое происходило в Германии. И теперь Нейшванштейн лишь музей.       — Но что-то же нужно делать, Альбус, — с тревогой в голосе произнесла Минерва. — Несчастные случаи уже были.       — Среди… маглорожденных, — последнее слово Дамблдор произнес с мрачностью. — Ты же знаешь, никто из старых семей даже не почешется по этому поводу.       — Возможно… тогда стоит попросить… кого-то помоложе? — сказала МакГонагалл. — Кто не будет оглядываться на бюрократию и не подвержен влиянию… родословной?       — А кто будет приглядывать уже за ними? — вздохнул Дамблдор. — К тому же тех, кто смог бы, их очень мало и это не решит проблему. Они не смогут наблюдать двадцать четыре часа в сутки. Это проблема, если угодно, поколения. Как в свое время это было с тем, что принимали детей только из семей волшебников.       — То есть ничего не делать? — нахмурилась МакГонагалл. — Ждать, пока очередной случай закончится чьей-нибудь смертью?       Директор тяжело вздохнул. Он поднялся со стула и подошел к окну.       — За то время, пока я преподаю и руковожу Хогвартсом, — произнес он. — Погибли шестьдесят четыре ученика. В месте, где столько взрослых и более старших учеников. Дуэли, самоубийства, убийства. Неудачные самостоятельные эксперименты. Если закрыть Хогвартс, станет легче?       — Но это…       — Минерва, — прервал ее Дамблдор. — Можно сейчас долго рассуждать об этом, но реальность такова, что мы пока ничего не можем с этим сделать. Разве что ухудшить ситуацию. Да, пока мы будем просто ждать. Пока не сменится само мышление, пока волшебников не из старых семей, не станет больше. А пока я буду пытаться протащить через министерство и Визенгамот свои предложения и не дать им пойти по легкому пути запретов. Наверняка и ты не успокоишься. Но главное в этом деле — не навредить. Потому что альтернативой будет уменьшение числа учеников. Причем именно тех, кто наиболее талантлив.       — Я все равно не могу согласиться с этим, — упрямо произнесла Минерва.       — Ну, если бы ты соглашалась, — ответил Дамблдор, улыбнувшись. — То не была бы Минервой МакГонагалл.       

* * *

      Дом Грейнджеров.       Гермиона с Гарри ушли наверх, в ее комнату, а миссис Грейнджер подошла к мужу.       — И как тебе этот мальчик? — спросила она.       — Трудно сказать что-то определенное после короткой беседы, — ответил мужчина. — Не тушуется. Вот взгляд у него какой-то… Слишком взрослый, что ли. Но может это из-за того, что он без родителей остался.       Миссис Грейнджер некоторое время молчала, крутя в голове мысли и впечатления.       — Пойду, проветрю гостевую комнату, — сказала она. — А то мы ее уже месяц не открывали.       — Подслушивать будешь? — хитро сощурился мужчина. — Вдруг этот парень к нашей Герми приставать начнет?       — Да ну, скажешь тоже, им же по одиннадцать! — улыбнулась миссис Грейнджер.       — Потом расскажешь, — сказал мистер Грейнджер, возвращаясь к газете.       Женщина улыбнулась и ушла наверх.       

* * *

      Комната Гермионы Грейнджер       http://multifandom.ru/pic/201505/1024x600/multifandom.ru-808.jpg       — Проходи, — сказала Гермиона, входя в свою комнату.       Ну что сказать, обычная комната. Не очень большая (хотя если сравнивать с той, где обитал Гарри, просто дворцовая палата), кровать, рядом с ней, в изножье… хм, сундук. Письменный стол. Пустой, компов тут еще нет. Музыкальный центр. Ну и много книг. Они лежали аккуратными стопками на полке, что тянулась по стене возле кровати, а потом, делая поворот в углу, доходила до окна, где стоял письменный стол. Художественные книги и явно какие-то справочники. Несколько школьных учебников. Рядом с кроватью стопка книг для Хогвартса. Кстати, «Бытовые заклинания» была верхней и в ней торчала закладка.       Тут Гарри заметил одну книгу, которая ему досталась в свое время в виде… мусора. Буквально. Парень подобрал этот самоучитель французского у мусорного бачка. Куча страниц в нем отсутствовала (даже большая часть), но кое-что почерпнуть удалось. Хм, кажется, будто это было давным-давно, а всего лишь полгода прошло.       — О, ты тоже учишь французский? — заметила интерес парня Гермиона.       — Скажем так, пытаюсь, — улыбнулся Гарри. — А ты?       — Я уже много слов знаю, — гордо заявила девочка.       — Вот, если в Хогвартсе скучно будет, потренируемся, — усмехнулся парень. Тем временем Гермиона развернула стул, что стоял за письменным столом.       — Садись, — сказала она.       — Спасибо, — кивнул Гарри и прошел к стулу.       Гермиона проводила его взглядом.       — А ты всегда такой вежливый? — спросила она и чертыхнулась. — Прости… Просто я… Такое ощущение, будто мы давно знакомы и я говорю, что думаю. Странно, да?       — Да я не против, — улыбнулся Гарри.       Гермиона посмотрела на него и улыбнулась.       — Знаешь… — произнесла она и запнулась. — Гарри… Ладно, ничего.       Она отвернулась и взяла книгу с бытовыми заклинаниями.       — Я прочитала, ну про заклинание, про которое ты говорил, — заговорила она. — В общем, мне оно не показалось сложным…       — Не, подожди, — остановил ее Гарри. — Ты пробовала вообще колдовать? В смысле, Теорию Магии прочла?       — Конечно, — с серьезным видом произнесла Гермиона. — Даже… попробовала.       — И что разбила? — улыбнулся Гарри.       Гермиона невольно улыбнулась в ответ.       — Вазу, — ответила она. — Вот тут стояла.       Она коснулась рукой полки, возле которой находилась.       — Потом на улицу выходила, — добавила она.       — Я тоже так сделал, — ответил парень. — Потом пришлось газон восстанавливать.       — И что ты понял? — с воодушевлением произнесла Гермиона и в ее глазах появилась натурально жажда!       — Ну, зону действия, которая шар, я теперь активирую легко, — произнес Гарри. — У меня, как я думаю, проблема со вторым этапом, с наполнением канала силой.       Девочка слегка округлила глаза, слушая парня. Ей слегка было… непривычно, что кто-то… Был столь же настойчив в учебе. Она же знала, что Гарри до того понятия о магии не имел, то есть был в том же положении, что и она сама.       — Кстати, ты сами заклинания не применяла? — спросил Гарри.       — Пока еще нет, — ответила девочка.       — И не стоит, — криво усмехнулся Гарри. — Ты про авроров знаешь?       — Они что-то типа полиции, да? — ответила Гермиона.       — А также следят, чтобы маги не нарушали правила и не колдовали среди обычных людей, — уточнил парень. — Я вот уже нарвался на штраф.       — Тебя оштрафовали? — удивилась девочка. — Но за что?       — За нарушение Статута о Секретности, — ответил Гарри. — Это когда я Экскуро пытался применить. Как-то так получилось, что у меня взрыв произошел. И тут же явился аврор. Так что учти это, штраф один галлеон. И то потому, что я в первый раз.       Гермиона задумалась.       — И как же мы тогда должны тренироваться? — спросила озадаченно она.       — Знаешь, я до того весьма активно баловался, — ответил Гарри. — Думаю тут дело в том, чтобы заклинание сильным не было и чтобы немаги нас не заметили.       — А родители? — уточнила Гермиона.       — Ну, они-то в курсе у тебя, — ответил Гарри уверенным тоном. — На меня же соседи пожаловались.       — Тогда, — Гермиона открыла книгу на закладке. — Как насчет Репаро? Чинит мелкие предметы. Думаю, это заклинание не сильное.       — Я думал Экскуро тоже не сильное, — ответил парень, с некоторой опаской. — А грохнуло так, будто бомба взорвалась!       — У Репаро шар двадцать сантиметров максимум, — возразила Гермиона.       — Так подожди, делись информацией, — остановил ее Гарри.       Девочка недоуменно посмотрела на него.       — Хорошо, я начну первый, — произнес Гарри. — Ты прочла, что написано в книге про Экскуро?       Разумеется, Гермиона утвердительно кивнула.       — Есть некоторый момент, — продолжил парень. — Похоже, при сильном загрязнении ткани, заклинание воспринимает ее как мусор, то есть тоже убирает.       Девочка удивленно вскинула брови.       — Я видел, как это заклинание применяют, — пояснил Гарри.       — Хм, вот как, понятно, — кивнула Гермиона. — Но я знаю про Репаро только то, что написано в книге.       — Знаешь, я думаю, что даже один и тот же текст, разные люди могут воспринять по-своему, — ответил парень. — Ты что поняла?       — Репаро можно восстановить недавно сломанную вещь, которая может поместиться в Зону Действия заклинания, — заговорила Гермиона. — Им не получится воздействовать на живую ткань. Большой объект можно восстановить по частям. Если был какой-то дефект до разрушения, он останется.       — То есть, получается каким-то образом объект восстанавливается до того состояния в котором был, — задумчиво произнес Гарри. — Интересно, как задается именно та временная точка, в которой объект был целым?       — Я… — девочка нахмурилась. — Как-то… не думала об этом.       — Да это я так, просто размышляю, — откликнулся Гарри. — Так что?..       Он наклонился ближе в Гермионе.       — Попробуем? — тихо произнес он.       Та заколебалась. А потом решительно тряхнула головой.       — Давай! — так же негромко ответила она.       — Делай ты, я хочу посмотреть со стороны, — деловито произнес Гарри. — Так, надо сделать так, чтобы поменьше, если что, было… ну, проблем. Я возьму?       Гарри кивнул на карандаши в стакане, который стоял на столе. Гермиона слегка улыбнулась и кивнула. А потом достала, почему-то из-под подушки, палочку. Тем временем парень вытащил один из карандашей и с легким треском сломал его.       — Я словно в лаборатории, эксперимент провожу! — слегка нервно хихикнула Гермиона.       Гарри улыбнулся.       — Хм, мисс Грейнджер! — Гарри подметил под столом мусорное ведро. Пустое кстати. Поэтому он перевернул его и поставил на пол. На донышко поместил обломки карандаша.       — Объект прима семнадцать готов, — произнес он. — Время, одиннадцать часов, две минуты, восемнадцатое августа, девяносто первого года. Эксперимент номер один. Восстановление объекта.       Девочка хихикнула.       — Мисс Грейнджер, давайте серьезнее, — притворно строго пожурил Гарри. — Начинайте эксперимент.       — Конечно, профессор Поттер, — подхватила шутку Гермиона.       А потом подняла руку с палочкой. Глубоко вздохнула. Круговое движение палочкой.       «Ага, а чужой шар не видно, — подметил Гарри. — То есть, увидеть заготовку заклинания нельзя».       Тем временем палочка Гермионы описала фигуру, похожую на треугольник.       — Все путем, давай, — подбодрил Гарри, когда девочка слегка растерянно посмотрела на него.       Гермиона кивнула и выдохнула.       — Ре-е-е, — буква «р» на вдохе почти смазалась. — Паро!       Негромкий щелчок, как от небольшого электрического разряда, повисла легкая дымка. Гарри на рефлексах во время этого отодвинулся подальше, помня свой опыт. Дымка быстро рассеялась и дети увидели… совершенно целый карандаш!       — У меня получилось, — изумленно пробормотала Гермиона. — У меня получилось, Гарри!       — Да, как ни обидно это признавать, — ответил парень, наклонившись над карандашом.       Он взял его в руки, попробовал на прочность.       — А почему обидно? — не поняла девочка.       — Ну, у меня-то не получилось, — улыбнувшись, пояснил Гарри и поднял карандаш, словно знамя. — Ну что же, поздравляю вас, мисс Грейнджер, вы волшебница!       Гермиона польщено улыбнулась.        — А теперь давай подождем, не придет ли сюда аврор, — сказал парень.       На лице девочки появился страх. Она испуганно посмотрела на дверь.       — Не переживай, — сказал Гарри. — Если что, скажем, что это я колдовал. Мне уже не привыкать.       

* * *

      Вечер того же дня.       В сопровождении семьи Грейнджер Гарри вышел из дверей их дома.       — Все будет в порядке, Гарри? — с опасением спросил мистер Грейнджер, смотря на ожидающее такси.       — Да, конечно, — кивнул парень. — Меня встретят.       — Гарри, позвони, когда приедешь домой, — произнесла миссис Грейнджер.       — Хорошо, — чуть улыбнулся парень и перевел взгляд на Гермиону. — Герми, было очень интересно, спасибо.       Девочка улыбнулась. Гарри чуть склонил голову и, развернувшись, пошел к машине. Хлопнула дверь.       — А вы хорошо поладили, Герми, — с улыбкой произнесла миссис Грейнджер.       — Просто Гарри тоже любит учиться, — ответила девочка.       — Две перчатки нашли друг друга, — усмехнулся мистер Грейнджер. — Я уже заранее сочувствую вашим учителям. Ладно, пойдемте в дом.       Гермиона сразу же поднялась в свою комнату (потому что была еще куча непрочитанных книг!), а взрослые прошли в гостиную.       — Она вся в тебя, Мари, — произнес мужчина, заняв одно из кресел перед камином. — Я словно снова вижу ту девочку, которая отчитала меня за грязные ботинки.       — Ну, Гарри пришел в чистых, — улыбнулась женщина.       — Да, тут он меня обошел, — усмехнулся мистер Грейнджер. — Ну и?       — Что и? — слегка улыбнулась миссис Грейнджер. — Они на самом деле обсуждали книги и какие-то заклинания.       Женщина помотала головой.       — Знаешь, несмотря на то, что я видела все собственными глазами, — продолжила она. — Мне все равно… не верится.       — Наша дочь и должна была стать необычным человеком, — уверенно ответил мужчина.       — Знаешь, иногда я даже немного, совсем чуть-чуть ревную, — снова улыбнулась миссис Грейнджер.       

* * *

      https://www.youtube.com/watch?v=ZuI61cTNbAk (Sting — Shape of My Heart)       Такси ехало по вечернему городу. А в голове было удивительно пусто. Видимо Гарри сегодня досыта наговорился. По его губам скользила время от времени легкая улыбка, когда он вспоминал серьезное личико в обрамлении каштановых волос.       «Может, то, что было до того, это было испытанием или скорее закалкой? Зачем-то же я появился здесь?»       Перед взором промелькнули картинки совсем другой жизни. Когда он приходил в комнату общаги и часто даже не успевал раздеться. Вонючая канава с ледяной водой, яростные крики и выстрелы. Переезд в другой город, из-за страха, что бывшие подельники выдадут его. И снова бесконечная вереница серых дней, разбавляемых только дешевым спиртом, потому что по-другому уже не удавалось отрубиться. Какие-то лежанки в подсобках, ободранные стены общаг. Шмары, по-другому не сказать, которые раздвигали ноги за бутылку пива.       Но он снова и снова улыбался своему отражению в зеркале. Иногда кривясь от боли, из-за того, что лицо было похоже на отбивную.       Он не помнил все точно. Эти вспышки-картинки, вот что ему досталось от того человека, который вышел из ворот интерната солнечным июньским днем, сжимая в руке аттестат. Видимо, вот такие яркие воспоминания, ну или значимые воспоминания только и остались. Как он смог накопить денег на тот киоск, торгующий кассетами и дисками? Но ощущение именно своей собственности было уверенное.       Он даже не знал, что осталось от того него и что теперь уже приобретено здесь. Да что там, он осознал, что все эти сны не просто сны, лет в девять. Как-то опа и понял, что ему на самом деле уже за тридцать. И все, что преподают в школе, для него уже не новость. И что читать его тянет уже не сказки.       Возможно, надо было по-другому себя вести. Но вместе с воспоминаниями пришла и усталость. Ему больше не хотелось никуда карабкаться. Раздвигать локтями. Может быть для девятилетнего мальчика жизнь у Дурслей показалась бы тяжелой, но Гарри… Да, Гарри, ему нравилось свое имя. Так вот, он можно сказать отдыхал. Иногда отпускал живущего в душе каждого взрослого ребенка… Да, возможно он делал это чаще, чем нужно, добирая тех ощущений, которых было мало ТАМ.       Со взрослыми, понятно, он сходился легче, чем с детьми. Он не афишировал своих мыслей, предпочитая слушать. Вообще, люди относятся к тем, кто их выслушал, с симпатией. Так было с семьей Гапни. С мистером Вилкинсоном, жена которого умерла при родах. С Мэри, которую бросил парень. С другой стороны Гарри даже не пытался наладить отношения с Дурслями, ему просто не нравились эти люди. В них всегда ощущалась эта гадкая обывательская злоба. Эти бесконечные обсуждения соседей и покупателей (Дурсль-старший держал магазинчик по продаже строительного электроинструмента, что было удивительно с его антиталантом к любой деятельности руками. У Гарри было подозрение, что Вернон или получил его в наследство, или еще как-то, но точно не сам заработал). Жалобы дяди, что люди жадные и нельзя сделать такие цены, которые он хочет. Ну и да, Гарри откровенно презирал их за то, что они буквально гробят своего собственного ребенка, потакая ему во всем. С другой стороны, несмотря на обстоятельства, Дурсли все-таки худо-бедно содержали его. Так что парень просто терпел. До поры.       «Вот только такой поворот был… Да как можно было предугадать, что Так все повернется? Волшебники, палочки…»       Гарри на автомате пощупал свою палочку, лежащую во внутреннем кармане куртки.       «Интересно, а… ТАМ… Было это? Может я, как в той книжке, оказался в параллельном мире? Да, только уж больно он похож. СССР тут тоже распался и даже Боря-алкаш имеется».       Гарри вспомнил, как видел по телевизору до боли знакомые лица, которые были моложе тех, которые запомнились ему. А еще он четко понял, что не хотел бы снова оказаться там. Может быть, этому виной были те годы прошлой юности, когда слово «патриот» было практически ругательством? Или то, что квартиры, полагающиеся им, интернатовцам, были попросту украдены… В общем, особо нежных чувств к бывшей родине Гарри не испытывал. Как, кстати, и к нынешней. Отбило это ему видать, напрочь.       — Что? — спросил он, когда водитель произнес что-то.       — Восемнадцать фунтов и шестнадцать пенсов, — повторил мужчина.       О, оказывается Гарри так задумался, что не заметил, как уже приехали. Парень вытащил из кармана банкноты, нашел двадцатку и протянул водителю.       — Сдачи не надо, сэр, — сказал он и вышел из машины…       … — Да, слушаю! — раздался в трубке голос Гермионы.       «Хм, она что, у телефона патрулировала?»       — Герми, я дома, — произнес Гарри.       — Хорошо, — ответила девочка.       — Что, сейчас читать пойдешь? — усмехнулся парень. — Или ты уже?       — М-м… Да я пока ждала… — Гермиона явно сейчас чертыхнулась. — То есть я проходила мимо, а тут ты звонишь!       — Ты главное, новых заклинаний сама не пробуй, — произнес Гарри с улыбкой. — Кто знает, как они могут сработать.       — И ты тоже, — ответила девочка. — А то опять оштрафуют.       — Да, я даже с Репаро пока повременю, — произнес парень. — Может это только ты такая уникальная? А я опять чего-нибудь сломаю.       Они немного помолчали.       — Герми, — произнес парень. — Я приеду к тебе на следующих выходных?       — Ну… Ладно, — ответила девочка.       

* * *

      31 августа.       Забавно, что Гарри, позвонив накануне Гермионе с целью договориться встретиться на вокзале (оказывается, в Хогвартс они поедут на поезде! Это парень узнал от родителей Гермионы), проболтал с ней целый час. Герми прочитала «Историю магии» и стыковала изложенное там, с тем, что она узнала по обычной истории в школе. Гарри опять поразился, как же много она напихала себе в голову. С одной стороны это хорошо, что она такая любознательная, с другой, он помнил одну женщину, которая имела три вышки за плечами, преподавала в институте. Так вот эта женщина взяла и вышла в окно. Восьмого этажа. И никто не понимал, почему она это сделала. Возможно оттого, что ей было банально не с кем нормально поговорить? Вот Герми, только зацепи тему, которую она знает, нарвешься на лекцию. Это была, скажем так, не сильно приятная ее черта. Люди не любят, когда их поучают. Опять же, если Гермиона узнает, что кто-то знает больше нее, то всё, не отпустит, пока не выпотрошит. Проверено лично!       С другой стороны, Гарри она нравилась именно за эту целеустремленность. Когда человек чем-то увлечен, это уже заявка на неординарность. Вопрос о том, как это воспринимают окружающие - второй. Кстати, Гермиона, кроме шуток, кое-что выписывала из книг в тетрадь. Реально, в толстую такую, чуть не как те гроссбухи, что Гарри видел в Гринготтсе. Это может показаться этаким… комплексом заучки, пока Гермиона Грейнджер не начнет ЦИТИРОВАТЬ книгу. И можно сколько угодно подхихикивать над ней, но она-то помнит. Да, иногда это бесит окружающих, но так происходит с любым человеком, который в чем-то сильно талантлив…       В дверь громко постучали. Именно постучали, а не позвонили. Поэтому Гарри подхватил сумку, в которую положил ту удивительную металлическую коробку (в которую влазили все книги, одежда, но только те, которые в ней были) и еще несколько вещей. Потом огляделся.       «Ну, вот и все» — подумал он.       — Здравствуй, Гарри! — улыбнулся Хагрид, когда парень открыл дверь. — Ты готов?       — Всегда готов! — улыбнулся парень.       Он вышел, закрыл дверь. Немного подумал. И, нагнувшись, вытащил один из камней дорожки.       — Все, пошли! — произнес он, спрятав ключ под камнем и распрямившись.       Хагрид молча протянул руку. Гарри, слегка удивившись, взялся за нее. И в следующее мгновение его обдало ледяным ветром. Резко замутило и парня будто враз стиснуло со всех сторон и начало давить… и тут же прошло. Хагрид убрал что-то в карман и улыбнулся Гарри. Тот же глубоко дышал сейчас, чтобы завтрак наружу не полез.       — По первости всегда мутит, — слегка виновато произнес Хагрид. — Потом привыкнешь!       «Хорошо хоть… зад не болит, — скользнула мысль у парня. — С такими напутствиями».       Он огляделся и обнаружил, что они стоят… в каком-то общественном туалете.       — Где это мы, Хагрид? — спросил Гарри.       — Вокзал Кингс-Кросс, — ответил великан. — Сегодня отсюда отходит «Хогвартс-экспресс»!       — А сколько времени? — поинтересовался парень.       — Половина девятого, Гарри, — пробасил Хагрид. — Не волнуйся, мы успеем, поезд отходит в десять. Так что еще можно пройтись, купить тебе сладостей в дорогу.       — Лучше бы пирожков, — ответил парень. — В общем, посерьезнее что-нибудь. А, кстати, сколько ехать?       Великан на это широко улыбнулся.       — Семь часов, — ответил он. — А ты прямо как я, Гарри! Я тоже люблю поесть!       — Ну, так, это же нормально для мужчины, да? — усмехнулся парень.       — Конечно! — воодушевился Хагрид. — Тебе вообще бы надо откормиться, вон ты какой тощий! Пойдем, посмотрим, что тут продается!       

* * *

      — Надеюсь, это не розыгрыш, — произнес мистер Грейнджер.       — Дорогой, наверняка это какая-то специальная платформа, — откликнулась миссис Грейнджер.       Гермиона же в который раз посмотрела на часики, которые в прошлом году ей подарили на день рождения. Уже половина десятого.       — И у кого спросить, куда идти? — недоуменно произнес мистер Грейнджер, когда они подошли к выходам на платформы.       — Гермиона! — раздался сзади окрик.       — Ага, а вот и наш… — мужчина осекся, увидев грозный взгляд дочери. — Вот и Гарри! Кто это с ним?       Гарри, одетый так же, как и обычно, то есть темные брюки, белая рубашка и темно-синяя куртка, шел к ним, в сопровождении очень большого мужчины… какого-то сомнительного вида.       — Здравствуйте! — весело поздоровался парень. — Позвольте представить, Рубеус Хагрид, смотритель садов и хранитель ключей Хогвартса.       — О, Гарри, ты запомнил? — обрадовался его сопровождающий.       — Джон Грейнджер, — поздоровался отец Гермионы. — Моя жена, Мари Грейнджер.       На его лице было написано легкое удивление, когда он оценил габариты нового знакомого. И интерес, смешанный с недоумением.       — Очень рад, — прогудел Хагрид.       В этот момент мимо них прошла довольно шумная компания. Причем, видимо, это была одна семья, так как у них у всех были рыжие волосы.       — Лучше нам поспешить, — произнес Хагрид. — Хоть отправление только через полчаса, но купе лучше занимать уже сейчас.       

* * *

      Хагрид не пошел на саму платформу, сказавшись занятым. Он сдал их какому-то солидному осанистому мужчине, в железнодорожной форме чуть не прошлого века и, помахав рукой, удалился.       Несмотря на реставрацию, вокзал Кингс-Кросс по-прежнему выглядел так, что легко верилось, что от этих платформ когда-то отходили паровозы. Желтоватые кирпичи стен хранили память о том времени, когда Великобритания еще была Империей. Сейчас возле платформ стояли современные поезда…       «Кстати, а куда мы идем?»       — Прошу сюда, — указал железнодорожник Гарри и Гермионе.       Дети синхронно уставились на него, как на… очень странного человека. Потому как указывал работник железнодорожного транспорта на торец стены, разделяющей две платформы, девять и десять. Но в этот момент мимо них прошли двое парней, лет шестнадцати, с огромными сумками. Они, даже не прервав разговора и не притормозив… вошли прямо в стену.       — К сожалению, барьер пропустит только тех, у кого есть билет, — заметил железнодорожник.       Таковые были только у Гарри и Гермионы. Поэтому парень отошел в сторону, не став мешать подруге прощаться с родителями.       «Странно, но мне… завидно?» — думал Гарри, смотря, как миссис Грейнджер сначала что-то говорила дочери, потом погладила ее по голове и прижала к себе.       О, опять это рыжее семейство. Женщина под сорок, рядом с ней девочка на пару лет младше Гарри. Впереди идущий парень уже практически взрослый, два близнеца-подростка и еще один паренек. Было видно, что семья явно не шикует, одежда довольно поношенная, дешевая. А еще все они катили тележки с пожитками.       — Рон, не отставай! — громко командовала дама, ведя за руку девочку.       Впереди идущий парень смерил Гарри пристальным взглядом и слегка скривился. Вот они дошли до прохода на платформу.       — Перси, ты первый! — распорядилась дама.       Тот самый парень, что оглядывал Гарри, без слов тут же прошел в стену.       — Фред, ты следующий! — сказала женщина ближайшему близнецу.       — Фред не он, а я! — возмутился второй близнец.       — И вы, мадам, еще называетесь нашей мамой? — укоризненно произнес первый близнец.       — Ох, прости, Джордж, — сделала виноватое лицо женщина.       Тем временем первый близнец встал напротив стены.       — Я пошутил! Я Фред! — улыбнулся он и заехал в стену.       Вслед за ним забежал и второй.       «И что, вообще никто не заметил, что люди в стене исчезают?» — Гарри смотрел на лица вокруг.       Но да, вообще никто ничего не замечал. Более того, так получалось, что люди не проходили в этот проход между платформами. Вот до него и после, активно пользовались. А мимо этого проходили, как будто мимо стены. Пока Гарри наблюдал, последний рыжий ушел в стену.       — Мам, ну когда же я поеду в Хогвартс? — спросила девочка у матери.       — Вот еще немного подрастешь и поедешь! — улыбнулась женщина.       Когда они проходили мимо, девочка взглянула на Гарри и в ее глазах промелькнуло какое-то странное выражение. Словно она не могла вспомнить.       — Пойдем? — это подошла Гермиона.       Глаза девочки были слегка припухшие. Ее родители, стоявшие невдалеке, смотрели на дочь с тоской. Мистер Грейнджер обнимал жену за плечи.       — Да, конечно, — ответил Гарри.       

* * *

      Когда они вышли на платформу, Гермиона едва удержалась от того, чтобы притормозить и пропустить Гарри вперед. Еще Косой Переулок был весьма свеж в памяти, как место, где было очень много странных людей. А здесь…       Буквально рядом с Гарри и Гермионой появилась парочка. Пожилая женщина, одетая, видимо, по моде начала века. На ее голове был странный головной убор, из которого торчала птичья голова. Рядом с ней, как-то понуро шел пухловатый круглощекий мальчик, в свитере и брюках.       — Бабушка, я, похоже, опять потерял жабу, — бормотал парень.       — Ох, Невилл! — старушка покачала головой. — Не волнуйся, она сама найдется!       Обернувшись, Гермиона увидела сплошную стену. Вообще, эта платформа, она, кажется…       — Гарри, тут нет выходов, — озадаченно произнесла девочка.       — Ну, это логично, — откликнулся тот. — Знаешь, после всего, я даже не уверен, что мы все еще в Лондоне.       Мимо озирающихся подростков прошли трое самых настоящих аристократов. Мужчина, с длинными явно ухоженными светлыми волосами, буквально выступал, словно он, по меньшей мере, принц. Нельзя было не признать, выглядел мужчина эффектно. Длинное черное пальто, в руке трость с серебряной рукоятью. Этот человек был олицетворением понятия «аристократ».       Идущая рядом с ним женщина внушала не меньше. Та же гордая осанка и слегка приподнятый подбородок. Волосы двух цветов, белый и угольно-черный, так же как у мужчины, ниспадали на плечи и казалось, что никакой ветер не посмеет тронуть эту прическу.       Мальчик, этакая молодая копия мужчины, тоже беловолосый, в строгом черном костюме и, конечно, черном длинном пальто, кинул взгляд на Гарри и Гермиону и задрал подбородок еще выше.       — Пойдем, — отчего-то негромко произнес Гарри.       Гермиона молча кивнула. Кстати, многие здесь, так же, как и они, были лишь с сумками. Но так же немало было тех, кто толкал тележку. Со стороны последних Гарри заметил тоскливые, а иногда и откровенно завистливые взгляды.       — Почему маглы уже давно используют бумажные деньги? — услышал он, проходя мимо женщины, мужчины и светловолосой девочки, — а мы все еще таскаем это железо? Возмущалась как раз девочка.       — Дафна, — мягко ответила женщина. — Кошель не такой уж тяжелый…       Кстати, а возле платформы стоял настоящий ало-черный паровоз! Он попыхивал паром и дымом, рядом с ним ходил мужчина в черном комбинезоне. На паровом котле имелась табличка «Hogwarts Express». Вагоны поезда были натурально старинные, словно сошедшие прямиком с исторических хроник. Они гордо отсвечивали деревянными лакированными бортами, не желая уступать рельсы современным металлическим «скотовозам». Гарри заметил, что большинство пассажиров их с Герми возраста целенаправленно идут в хвост состава. В какой-то момент его едва не задавил тележкой рыжий парень. А, это один из той многочисленной семьи…       — Простите! — парень смутился.       — Ничего, — слегка улыбнулся в ответ Гарри.       — Простите, в этом я виновата, — произнесла девушка, лет четырнадцати, с фиолетовыми волосами. — Это я нечаянно толкнула.       И прямо на глазах ее волосы стали ярко алыми. Девушка явно смутилась и поспешила удалиться. Гарри поглядел ей вслед.       «И кого тут только нет!»       — Рон, давай быстрее, — от последнего вагона, без окон, который был, видимо, багажным, рыжему парню махал брат.       Фред или Джордж.       — Прошу, — Гарри склонил голову, приглашая Гермиону в вагон.       Та слегка улыбнулась.       — Ой! — послышался ее удивленный возглас.       Гарри поспешил следом и увидел, что девочка стоит перед огромной жабой, которая с флегматичным видом изучала входящих детей.       — Похоже, жаба нашлась, — заметил Гарри. — Пойдем, поищем свободное купе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.