* * *
Женщина, торгующая сладостями, отдала тележку просто так. Рон, как ближе всех сидящий к выходу, радостно помог закатить ее (в смысле тележку, а не женщину) в купе. Женщина, забрав два галлеона, было пообещала занести сдачу, но Гарри, естественно, (если уж принялись тратить деньги, нужно соответствовать этому образу до конца!) только улыбнулся и махнул рукой. — Рон, давай сладкое пока уберем, — сказал Гарри. — Оставим его на десерт. Коробки и упаковки со сладостями, сложили на сидение в углу у окна. А на тележке оказались картонная коробка с куриными ножками, бумажный пакет с булочками и десять красных банок газировки. Рон пристроил с краю свои бутерброды. Удивил Невилл, достав из своей не сильно большой сумки немаленький такой пирог. — Бабушка пекла, — с теплом произнес он. — С рыбой, как я люблю. — Хорошая у тебя бабушка! — усмехнулся Гарри. — Герми, я же знаю, твоя мама сто процентов тебя хорошо снабдила! Сумка у тебя тоже тяжелая. Та криво улыбнулась и кивнула. — Рон! Помоги! — осклабился Гарри. На столе появилась стеклянная литровая бутыль, с чем-то типа морса, стопка бутербродов (с ветчинкой, вроде бы!) и завернутые в фольгу куски пирога с изюмом (Гарри уверенно опознал ту вкуснотищу, которой его угощали в доме Грейнджеров). — Надеюсь, никто не на диете? — спросил Гарри. Улыбнулась на это Дафна. Гарри взял ближайшую банку. — Ну и чего все ждем? — поинтересовался он. Рон, такое ощущение, только и ждал этих слов, сразу же схватил газировку. Пшик. Гермиона взяла спокойно, Дафна с некоторым изяществом даже. Невилл как-то робко, словно боясь услышать «А ты, куда руки тянешь!». — Ну, кампай! — протянул Гарри руку с банкой. — За нас, красивых и умных! Народ потянулся к нему, со своими баночками. По губам Дафны все время скользила какая-то удивленная улыбка. Герми коснулась слегка. Рон стукнул так, что из банки чуть плеснуло и из-за этого смутился. Невилл, глядя на это, тоже, как и Гермиона, только обозначил касание. — А что значит «кампай»? — спросила Дафна. — А, это по-японски, — ответил Гарри, пригубив газировки. — Буквально, «до дна». Тост такой. Дафна с недоверчивым каким-то видом посмотрела на парня. — Опа, Рон! — Гарри рассмотрел, с чем бутерброды рыжего. — У тебя они что, с мясом? — Ну да, — как-то стесняясь, ответил тот. — С холодным. — Ну-ка дай заценить! — протянул руку Гарри. Рон посмотрел на него слегка удивленно и вытащил из пакета один из бутербродов. Гарри, не чинясь, тут же откусил. Прожевал, запил. — Отлично! — прокомментировал он, а потом огляделся и поинтересовался. — А что, все как бедные родственники? Или все сытые? Ладно, мне больше достанется! Рон резко кивнув, будто с кем-то соглашаясь, открыл коробку с куриными ножками и развернул пакет, в который они были завернуты. По купе поплыл приятный аромат жареного мяса. Уизли достал ножку. И улыбнулся, будто выиграл в лотерею. Невилл, с каким-то чуть растерянным видом (ну то есть своим обычным) смотрел на него. — Герми, тебе подать? — поинтересовался Гарри, кивнув на курицу. Гермиона смерила его каким-то странным взглядом и кивнула. Дафна, в глазах которой опять проскочило удивление, наклонилась… и тоже предпочла куриное мясо. А потом как-то весело улыбнулась и откусила, забавно склонив голову набок, а не повернув руку с курицей, которую держала тремя пальцами. — Гарри, а ты откуда японский знаешь? — спросил Рон. — Да нет, ничего серьезного, — отмахнулся Гарри. — Так, несколько слов. Например, «принцесса» будет «химэ». Я в фильме одном их услышал. — Что за фильм? — заинтересовалась Дафна. — А. «Сёгун», — ответил Гарри. — Рассказывает о том, как английский моряк то ли в шестнадцатом, то ли в семнадцатом веке попал в Японию. Интересное кино. «Вроде оно в восьмидесятых где-то снято. Так что мог вроде посмотреть». — Вот было бы интересно, — добавил парень. — Если бы о Хогвартсе кино сняли. Да вот прямо о нас! Этакий, знаете, боевик. Типа, Властелина Колец. Не читали? Герми, кроме тебя, конечно… —…Я думаю, автор был волшебником, — убежденно говорила Дафна. — Слишком хорошо описана магия. Как его фамилия, еще раз? — Толкин. Или Толкейн, — ответил Гарри. — Джон Рональд. — Что-то знакомое, — покивала Дафна. — Надо будет проверить. Но забавно, что он эльфов сделал похожими на людей. — А что, они не похожи? — поинтересовался Гарри и на удивление Дафны, пояснил. — Я среди маглов вырос. — Тогда понятно, — с легким высокомерием сказала Дафна. — Эльфы, это существа где-то чуть больше трех футов ростом. Но уши у них и вправду длинные. Они работают прислугой в домах аристократов. Кстати, в Хогвартсе тоже. — Ну, а гномы есть? — спросил Гарри. — Наверное, это гоблины, — ответила Гринграсс. — Они тоже мастера хорошие. У нас есть несколько вещей их работы. — Дафна! — раздался удивленный возглас. В проеме двери стояла девочка, с кудрявыми волосами. Слегка длинноватый нос, высокие скулы, классический овал лица. Чуть вздернутая верхняя губа придавала ей такой, слегка надменный вид — А мы думали, куда ты ушла? — продолжила она. — А ты… тут? — Здесь гораздо интереснее, чем слушать хвастовство Малфоя, — ответила Дафна. — Они еще там? — Нет, уже ушли, — ответила новая знакомая. — Ах да, позвольте представить, — произнесла Дафна. — Лаванда Браун. — Очень приятно! — улыбнулся Гарри. — Рон, подвинься. Прошу! Лаванда чуть приподняла брови, оценивая сначала стол, а потом сидящих вокруг него. А потом, посмотрев на Дафну, прошла в купе. — Позвольте представить, — произнес Гарри. — Рядом с вами Рон… — Уизли, кто не знает этих рыжих? — закончила за парня Лаванда. — Лонгботтома я тоже знаю. — Вот как? — усмехнулся Гарри. — Тогда остаются Гермиона Грейнджер… Гарри сделал жест в сторону подруги. — И я, — прижал он ладонь к груди. — Странник с севера. Рон хихикнул, когда Гарри представился так, как только что рассказывал про одного из героев книги. Гермиона тоже улыбнулась, как и Дафна. Лишь Невилл недоуменно посмотрел на Гарри. — Арагорн сын Араторна, — продолжал Поттер. — Но можете звать меня просто Гарри. — Я тоже должна смеяться? — осведомилась Лаванда, смотря на улыбающуюся Дафну. — Нет, что вы, — усмехнулся Гарри. — Можете просто улыбнуться за компанию… —…Эльфы? Как люди? — удивленно произнесла Лаванда и хихикнула. «Что-то это так их прикалывает. Словно анекдот рассказываешь» — Надо будет показать маме с папой! — продолжала веселиться девочка. — Как называется эта книга? — Властелин Колец, — ответил Гарри. — А вот эти… назгулы, да? — произнесла Дафна. — Очень похожи на дементоров. — А это что за существа? — поинтересовался Гарри. — Ты что, не знаешь, кто такие дементоры? — удивилась Лаванда. — Из какой дыры ты вылез? — Из той же, откуда и ты, — это Гарри слегка разозлил этот постоянный снисходительный тон Браун. В ответ на непонимающие взгляды, он скривился. — Что, кто-то был рожден как-то иначе? — спросил он. Сначала порозовела Гермиона. Потом сощурилась Дафна, следом осуждающе посмотрела Лаванда. Рон аж рот приоткрыл, когда до него дошло. Непонятно было только, что понял Невилл. Причина была простой. Парень клевал носом, явно борясь с Морфеем. — Сразу видно, ты жил среди маглов, — сморщила нос Лаванда. Гермиона помрачнела. А вот Гарри улыбнулся. Доброй такой, безмятежной улыбкой. Дадли, при виде нее, обычно начинал усиленно смотреть вокруг. — Познавательно, — произнес парень. — Значит, среди волшебников это считается плохим? — Ну, уж точно не преимуществом, — ответила Лаванда. — Волшебный мир, — произнес Гарри, поправив очки. — А все как у людей. Даже, наверное, хорошо, что есть Статут. А то бы нас считали за каких-нибудь мутантов. — Мутантов? — удивилась Дафна. — Боже, какие вы серые, — покачал головой Гарри. — Что, комиксы про людей Икс тоже не читали? Вы где вообще жили, в Гималаях?* * *
Где-то при обсуждении Росомахи, к ним присоединилась еще одна девочка. Ханна Аббот, так ее представила Дафна. Впрочем, она особо в разговор не лезла (да что там, вообще молчала). — Я же говорю, маглы ничего нового придумать не могут! — скептически говорила Лаванда. — Наверняка эти комиксы делал тот, кто знает и видел волшебников! — Это вполне возможно, — соглашался Гарри. — Но это не отменяет того факта, что простых людей гораздо больше, чем магов. — И что? — с иронией произнесла Браун. — Ты знаешь, что такое автоматическое оружие? — поинтересовался Гарри. — Мне так кажется, что вы, волшебники, все еще думаете, что немаги с мечами бегают! Между тем, прячетесь вы, а не маглы! — Почему это мы прячемся? — возмутилась Лаванда. — А как еще понимать запрет колдовать на людях? — поинтересовался Гарри. Браун было открыла рот… И не нашлась что сказать. — Ладно, это спор ни о чем, — произнес Поттер. — Вы лучше расскажите, есть какие-то развлечения в Хогвартсе? А то Гермиона говорит, что нам выходить никуда нельзя. — Я точно знаю, что играют в квиддич и плюй-камни, — ответил Рон. — С этого места поподробнее, — заинтересовался Гарри. — О, Дафна, пойдем! — сморщилась Браун. — Вот о чем я не хочу разговаривать, так это о квиддиче! Мне отца дома хватает! — Мы действительно пойдем, — улыбнулась Дафна. — Надо уже переодеться в форму. Аббот только кивнула и три девочки вышли из купе. — Рон, пойдем в коридор, Герми тоже форму надо надеть, — сказал Гарри. — Невилл! Поттер растолкал уже основательно так задремавшего Лонгботтома. Паренек дернулся, вскидывая голову и со страхом посмотрел на Гарри. — Невилл, пойдем, выйдем в коридор, — произнес Поттер. — Герми переодеться надо. Невилл несколько мгновений соображал, что ему сказали, а потом как-то резко кивнул. Парни вышли в коридор. Гарри закрыл дверь и изнутри Гермиона задернула штору. А поезд ехал уже по сильно холмистой местности. То и дело вдоль железной дороги попадались самые настоящие каменные заборчики (непонятно, на кой они, максимум до пояса?). А еще там моросил дождь. — Мы уже, получается, по Шотландии едем? — спросил Гарри, смотря на небольшое озеро. — Да, наверное, — ответил Рон. Поезд заехал меж двух холмов, в такой своеобразный полутуннель. Просто стенки выемки для железной дороги, были каменные. Звук от поезда стал громче, отражаясь от них. — Так что там за плюй-камни? — спросил Гарри. — А, ну это просто, — ответил Рон. — На земле чертится круг. В середине этого круга ямка. Игрокам дается пятнадцать шаров. Возле ямы ставится по два шара каждого игрока и дальше кидают свои шары так, чтобы столкнуть шар противника в яму, но при этом чтобы свой туда не закатился следом. — Напоминает бильярд, — усмехнулся Гарри и на вопрос, пропечатавшийся на лице Уизли, пояснил. — Это такая игра. — Хм, понятно. Есть еще второй способ, без ямы, — продолжил Рон. — В середине круга ставится пятнадцать шаров. И тебе надо выбить их своим шаром за пределы круга. Тут надо уже палочкой свой шар толкать. — То есть? — не понял Гарри. — Буквально? Как кием? — А что такое кий? — спросил Рон. — Эта такая длинная палка, — пояснил Гарри. — Для бильярда, как раз. Торцом этой палки толкают шары в бильярде. Рон как-то недоверчиво покачал головой. — Нет, тут надо… — он воровато огляделся и извлек палочку из куртки. Она, палочка была слегка… не в кондиции. Какая-то ободранная, словно ее стали обрабатывать, а потом забили на это. Из другого кармана Рон извлек яблоко и не долго думая, положил его на пол. — Нужно просто слегка толкнуть, — сосредоточенно произнес он, направляя палочку на яблоко. Гарри с интересом смотрел на происходящее. Невилл тоже подошел ближе. Тем временем лицо Рона покраснело, будто он… хе-хе, в туалете тужится. Яблоко дрогнуло, слегка качнулось… Раздался хруст и фрукт улетел вдоль по коридору. Донесся смачный такой шлепок. По стеклу двери, ведущей в тамбур расплылась белая масса, которая стала медленно сползать вниз. — Нормально, Рон! — практически восхищено произнес Гарри, хлопнув паренька по плечу. — Мне уже начинает нравиться эта игра! Тот с досадой поморщился и одновременно улыбнулся. Тут дверь в тамбур открылась и перестук колес стал громче. В коридор зашли трое парней. Впереди шел тот самый блондинчик, которого Гарри видел с родителями на платформе. За ним следовали двое крепких таких парней… с лицами людей, не сильно отягощенных размышлениями о смысле жизни. Блондин с некоторым удивлением посмотрел, как на пол с двери шлепнулось то, что осталось от яблока. — Уизли, я не знаю, что ты хотел сделать! — произнес он. — Но скорее всего, ты облажался! Блондин подошел ближе, окинул презрительным взором Невилла, буквально потоптался взглядом по Рону, насмешливо хмыкнув при виде его палочки. А потом прямо-таки вцепился глазами в лоб Гарри. — Я так полагаю, — процедил парень. — Я вижу перед собой Гарри Поттера? Гарри с интересом посмотрел на нового персонажа. Естественно, отвечать он ничего не стал. Потому что… Ну вот пришел какой-то перец, мягко говоря невежливо себя ведет. В этом случае придется грубить. Но нарываться на конфликт с отпрыском явно богатого семейства глуповато. По крайней мере, сразу. А так… Невилл и Рон просто знакомые, девушек рядом нет. А блондин меж тем сощурился, не получив ответа. — Хм, а я бы не рекомендовал вам находится в обществе… — Стоп, — остановил Гарри блондина. — Прежде, чем вы произнесете оскорбления. Хотелось бы узнать ваше имя. Атмосфера стремительно начала… густеть, что ли. Двое парней, что пришли с аристократиком, придвинулись ближе. Невилл, стоя у двери в купе, непонимающе хлопал глазами. Рон же явно, скажем деликатно, стушевался. — Драко Малфой, — с чувством превосходства, задрав подбородок, произнес блондин. — Рекомендую запомнить! «Интересно. Значит тут не принято озвучивать титулы? Или их просто нет?» — Мистер Малфой, — произнес Гарри. — Знаете, мне бы не хотелось сейчас услышать грубые слова… даже если они и правда. Он улыбнулся. — У нас еще будет достаточно времени, — добавил Гарри. — Чтобы высказать свои мнения. Давайте не будем омрачать столь прекрасный день? Тем более, что мы, возможно, будем с вами учиться на одном факультете. Мы же воспитанные люди, давайте не будем переходить на магловский стиль общения? Малфой со злым выражением лица, выслушал Поттера. Но на финальной фразе ухмыльнулся. — Что ж, — произнес он не торопясь и с поистине королевским великодушием. — Ладно. Повезло тебе, Уизли. Вот только повезет ли так в следующий раз? Драко резко кивнул своим… дружкам, телохранителям?.. И прошел по вагону дальше. Рон буквально с ненавистью посмотрел ему вслед. А еще Гарри заметил, что и Невилл проводил эту троицу не очень приятным взором. «Вот тебе и сказочный мир». Дверь в купе открылась. В проеме предстала Гермиона уже в форме. То есть серая юбка, довольно длинная, ниже колена, белые гольфы, блузка, тоже белая и с галстуком. Поверх нее серый же джемпер. На этом обычная, хоть и строгая одежда заканчивалась. Потому что поверх всего была надета черная мантия. — Отлично выглядишь, Герми! — улыбнулся Гарри. — Прямо как волшебница! Девочка слегка недоуменно посмотрела на парня. — Ох, так ты же и есть волшебница! — усмехнулся Гарри. — Рон, Невилл, идите переодеваться. Парни зашли в купе. — А ты, Гарри? — спросила Гермиона. — Что, переодеваться не будешь? — Да ты знаешь, тут шляются всякие, — ответил парень. — Так что я с тобой тут пока постою. Гермиона как-то недоверчиво улыбнулась, смотря на улыбающегося Гарри. А потом подошла к окну. — Гарри, — задумчиво произнесла она, смотря на холмистый пейзаж. — Получается, что мы… то есть, я… — Да мы, Герми, — откликнулся парень. — Мы. Хоть мои родители и были волшебниками, я тоже, как ты видишь, здесь чужой. Гарри вздохнул и встал рядом. — И ты знаешь, — произнес он. — Не факт, что это плохо. Да и вообще, ты что, резко в себе разочаровалась? Вот увидишь, мы еще утрем им всем носы. Уж ты-то точно. Гермиона бросила на Гарри быстрый взгляд и снова повернулась к окну. — Слушай, как ты насчет того, — произнес Гарри. — Чтобы держаться вместе и дальше? — Разве мы об этом не договаривались? — удивилась девочка. — Я имею в виду распределение, — уточнил парень. — Давай, куда один, туда и второй? Гермиона немного подумала, а потом согласно кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Договорились.