ID работы: 6803915

Начала волшебства

Гет
NC-17
В процессе
5364
Размер:
планируется Макси, написано 200 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5364 Нравится 6645 Отзывы 1924 В сборник Скачать

9 глава.

Настройки текста
      1 сентября 1991 года. Запретный лес.       По лицу Квиринуса Квиррелла буквально стекал пот. Точнее, это имя принадлежало лишь телу. Телу, которое постепенно умирало. Пришлось носить эту дурацкую чалму, чтобы скрыть тот факт, что, во-первых, выпали все волосы, а во-вторых уже начинающий попахивать ожог на макушке.       Времени оставалось все меньше. Этот мальчишка Квиринус был все-таки магом и неплохим, поэтому сопротивлялся до конца. И хоть это ему не помогло, но вселение прошло не так, как было нужно. К тому же заключенная в Сферу Аль Самани душа Квиррелла, видимо, не успокаивалась и приходилось постоянно вливать в нее (Сферу) энергию. Энергию, которая нужна была для поддержания физического и, что особенно важно, магического тела. Пока удавалось объяснить изменения в последнем заболеванием, которое он якобы подхватил, вскрыв старый склеп вампиров в горах Валахии. Кстати, не соврал, такое заболевание он однажды действительно подхватил…       …Мужчина подался вперед, словно кошка в засаде. Вот и он. Осторожно ступая, на поляну вышел единорог. Квиррелл приготовил палочку.       Мужчина вдруг превратился в сгусток дыма и мгновенно переместился на поляну. Единорог, видимо почувствовав чужака, тут же рванул с места. Но преподаватель ЗОТИ материализовался буквально в нескольких метрах от него и из его палочки вырвался зеленый луч Авады. Прекрасное животное, поймав заклинание, тут же покатилось по земле. Тяжело дыша, мужчина подошел к убитому единорогу. Он извлек из кармана мантии несколько флаконов, поставил их рядом с телом. Далее он достал нож со странным и к тому же очень коротким лезвием, которое загибалось вниз. Нож засветился синеватым светом, а Квиррелл наклонился и с легкостью рассек вену на шее животного…       …Через час он подходил к Хогвартсу со стороны Хогсмита. Когда он прошел через ворота, его внезапно ослепил яркий свет.       — А, это вы профессор Квиррелл, — раздался голос Филча. — Поздновато вы.       — З-з-засиделся с друз-зьями, — ответил Квиррелл, морщась и закрывая лицо рукой. — М-м-мистер Ф-филч, не б-будете вы столь л-любезны, убрать ф-фонарь?       Раздался скрип и свет пропал. Филч же, прикрывший окошко старого фонаря крышкой, вдруг принюхался.       — Профессор, лучше проверьте мантию, когда придете, — посоветовал он. — Похоже, кто-то из детишек навесил на вас какое-то заклинание.       — Д-да? — Квиррелл кивнул. — С-с-спасибо.       — Это моя работа, чтобы все было в порядке! — осклабился завхоз.       Профессор еще раз кивнул и продолжил путь в школу.       — Чеснока-то зачем столько жрать? — хмыкнул Филч и снова занял свое место в засаде у ворот.

* * *

      2 сентября 1991 года. Хогвартс, спальня Гарри, Рона и Невилла.       Вернувшись из душа, Гарри застал соседей вяло одевающимися.       — Эй, черепахи! — усмехнулся он. — Ладно Нев, но ты-то, Ронни, что на завтрак не торопишься?       — Я вчера так объелся, — сонно произнес рыжий. — Что до сих пор сытый.       — Это тебе только кажется! — Гарри дошел до своей кровати и повесил влажное полотенце на спинку стула. — Уверен, стоит тебе только сесть за стол, твой аппетит вернется! Я верю в тебя! Невилл, ну ты чего?       Паренек поднял голову на Гарри.       — Нев, мантия, конечно, прикроет, но думаю рубашку под пиджак надеть все же стоит, — сказал Поттер. — Рон, смотри, как наш Казанова размечтался! Блин, я даже завидую!       Уизли усмехнулся. Невилл слегка порозовел и, сняв пиджак, потянулся за рубашкой.       — Слушай, Гарри, — Рон застегнув пуговицы рубашки встал и взял штаны. — А ты где танцевать научился?       — Есть еще добрые люди, — ответил парень. — Кстати, вы тоже научитесь.       Рон, засунувший ногу в штанину, удивленно поднял бровь.       — А, так вы не в курсе? — усмехнулся Гарри. — В ноябре тут дают бал. И к тому времени мы все уже должны уметь танцевать.       — Правда что ли? — недоверчиво спросил Уизли.       Невилл тоже смотрел со смесью удивления и смущения.       — Нет, я только что придумал! — с иронией ответил Гарри. — Сведения точные! Кстати, Ронни, тебе нужно озаботиться парой.       — Чего? — опять удивился рыжий. — Какой еще парой?       — Слушай, ты чего такой тугой? — усмехнулся Гарри. — Девчонку надо пригласить. И думаю, лучше это сделать, как можно раньше. Чтобы вместе с ней учиться танцевать.       Рон несколько мгновений соображал.       — А что, это обязательно? — спросил он, наконец.       Гарри едва сдержал несколько раннюю шутку, про то, что можно и парня пригласить, если, так сказать… Да.       — А с кем ты будешь танцевать, с Невиллом? — поинтересовался он. — Так он, похоже, уже занят. Кстати, Невилл, не забудь пригласить Аббот на бал.       — Я?! — искренне удивился тот и приобрел крайне растерянный вид.       — Вот будете снова о своих травах говорить, — посоветовал Гарри. — И спроси между делом. В лоб не надо, может отказаться. Понял?       Невилл сначала неуверенно кивнул. А потом, видимо, еще больше потерялся. Так как прямо-таки застыл.       — О, я смотрю, на орбите проблемы, — хмыкнул Гарри. — Невилл, прием!       Паренек вздрогнул и посмотрел на Гарри.       — Это хорошо, что ты задумался, — произнес Поттер. — Но загоняться не надо.       — Чего не надо? — спросил Рон.       — Постоянно думать об этом, — ответил Гарри. — Нужно просто сказать, что хочешь научиться танцевать и попросить помощи. А когда вы будете вместе учиться, тогда и пригласить на бал.       Невилл и Рон опять зависли, переваривая слова Гарри.       — А ты сам-то пригласил? — спросил Рон.       — Конечно, — кивнул Поттер. — Еще вчера.       — Это ту, с которой ты танцевал? — усмехнулся Рон.       — Да ты что, чур меня! — ответил Гарри. — Об язык Браун можно порезаться!       — Тогда Грейнджер, — уверенно сказал Уизли. — Да?       — Только трепаться об этом не надо, хорошо? — произнес Гарри. — Давайте разговоры в этой комнате, здесь же и будут оставаться?       Невилл на это как-то резко кивнул. Рон посмотрел на Гарри задумчивым взглядом.       — Тогда… — неуверенно произнес он. — Гарри… А кого мне пригласить? И как?       — Ты меня удивляешь! — откликнулся Поттер. — Я откуда знаю, кто тебе нравится? Давай ты выберешь, а потом мы подумаем, как все провернуть?       — Хорошо! — просветлел Рон.       Гарри, застегнувший рубашку, встал. И вздохнул.       — Невилл, а носки? — спросил Поттер, видя, что тот прошлепал к выходу босиком. — Надо же, как тебя торкнуло!       

* * *

      Первокурсники, в ожидании Перси, столпились возле расписания. В первый день в расписании стояли все предметы. Все восемь. Первым шла трансфигурация, потом зельеварение, следующим заклинания, травология. После обеда ЗОТИ, Астрономия, история магии и последним - полеты на метлах. Да вот именно так и было написано: «полеты на метлах».       — Вроде Перси говорил, что уроки идут по две пары? — произнес Гарри.       — Наверное, это ознакомительные уроки, — заметила Гермиона.       Рон с удивлением покосился на нее. А Гарри покивал.       — Смотри, а дальше три дня идут «Основы Магии» — заметил Гарри. — А в пятницу практические занятия.       — Логично, — уверенно ответила Герми, поправив прическу. — Видимо будут давать самую основу, так сказать, азы.       — Конечно! — с некоторым вызовом заметила Браун. — Не все же умеют даже Шар делать!       И так снисходительно посмотрела на Гарри. Тот слегка приподнял брови. Гермиона, не оборачиваясь, слегка улыбнулась.       — Браун, тебя когда-нибудь сожгут на костре, — произнес Гарри, как будто разговаривая с самим собой.       Первой улыбнулась Гермиона. Затем нахмурилась сама Браун. Усмехнулся Рон.       — Что ты хочешь этим сказать? — сузила глаза Лаванда.       — Ничего, — ответил Гарри. — Совсем ничего.       — Ага, все здесь? — это пришел Перси, а затем посчитал по головам. — Не все. Кого нет?       — Невилла, сейчас придет, — ответил Гарри.       — Как же ты не уследил… — Браун явно проглотила какое-то обидное слово.       — Все путем, — откликнулся Гарри. — Он отошел попудрить носик.       Раздались смешки. А Лаванда опять нахмурилась.       

* * *

      На завтрак опять была овсяная каша. Но Гарри (который помнил намного более скудное и однообразное меню) и Рона это не смутило. Парни с удовольствием поглощали свою порцию.       — Зажрались, — комментировал Гарри. — Как будто одни аристократы собрались.       Рон согласно кивнул. Гермиона кашу тоже ела, но явно без особого аппетита. А Невилл, сидящий напротив, опять о чем-то задумался. Каши в ложку набрал и сидел, пялился на нее.       — Нев, вызывает центр управления, — сказал Гарри. — Прошу разрешения на стыковку с ложкой.       Сидящие рядом близнецы хохотнули.       — Чего это он? — спросил Фред.       — Задумчивый такой? — добавил Джордж.       — Парень входит в учебный процесс, — ответил Гарри. — Видите, как сосредоточен.       Невилл смутился и отправил ложку в рот. Тут Гарри заметил, что Герми выпила весь свой чай. И как только девочка опустила пустую кружку на стол, она исчезла… и появилась вновь, уже снова полная.       — Круто, — заметил парень. — Интересно, а с пивом такое прокатит?       После этой фразы на него уставились все сидящие рядом. Браун презрительно фыркнула. А близнецы заулыбались.       — С грогом и вином, — тихо сказал Фред.       — Также, — шепотом закончил Джордж.       — Но вам их нельзя, — добавил Фред.       — Только шестому и седьмому курсу, — произнес Джоржд.       — Мы пробовали, — со вздохом добавил Фред.       — Бокал пустеет, — сказал Джордж.       — Возрастная дискриминация, — посетовал Гарри. — Как праздник и без…       Он щелкнул себя по горлу. Гермиона с удивлением посмотрела на него.       — Деревня! — хмыкнула Браун.       

* * *

      А Гарри еще удивлялся чего это парт так много. Оказывается, уроки проходят сразу у двух факультетов. Сразу вслед за ними в класс трансфигурации пришли слизеринцы. Кстати, это интересно. Зачем тогда вообще разделять на факультеты? Опять традиции?       — Поттер, — естественно другой парты, кроме как рядом, Малфой выбрать не мог. — Ты все-таки водишься с этим рыжим недоразумением?       — Доброе утро, мистер Малфой, — вежливо ответил Гарри.       «Черт, как же не хочется проходить этот измерительный этап».       На лице у блондина эта презрительная маска, похоже, приклеилась. Он явно хотел сказать что-то еще, но тут в класс вошла МакГонагалл. Она прошла от дверей к своему столу и повернулась.       — Доброе утро, — поздоровалась декан, смотря одновременно строго и доброжелательно. — Итак, это ваш первый урок в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Я буду вести у вас предмет «Трансфигурация и преобразования». Мое имя Минерва МакГонагалл.       Легкий одобрительный шум прокатился по рядам, где сидели гриффиндорцы. Слизеринцы, конечно, хранили полное молчание.       — Сегодня у нас вводный урок, — продолжала профессор. — Я расскажу вам о том, что мы будем изучать после того, как вы пройдете подготовительный этап. Да, мистер Малфой?       — А если кто-то не нуждается в этом подготовительном этапе? — с усмешкой произнес блондин.       — Этот этап, мистер Малфой, — сухо ответила МакГонагалл. — Приводит учеников школы к единому уровню оперирования магией. Если вы уже достигли подобного уровня, то профессор Бабблинг это увидит.       Малфой горделиво улыбнулся.       — Трансфигурация — это наука о том, как при помощи воздействия на материальный предмет, заставить изменить его свои свойства, — продолжала профессор. — Начиная от веса, массы, формы и заканчивая глубокими изменениями во внутреннем строении. Я расскажу вам про основные законы трансфигурации, а также мы изучим простейшие заклинания. В процессе обучения вы будете сдавать два экзамена. Перед рождественскими каникулами - теорию, а в конце года вы должны будете продемонстрировать усвоенные вами практические навыки. Теорию мы будем изучать здесь, а практику проходить в практической комнате по соседству. Если у вас возникнут какие-либо вопросы по моему предмету, то вы можете найти меня в кабинете преподавателя, либо, если я буду отсутствовать, оставить записку. Во внеурочное время вы можете подойти в мою комнату, которая находится рядом со входом на факультет Гриффиндор. В качестве пароля для дверного звонка нужно использовать ваше имя и название факультета. Если есть вопросы задавайте. Да, мистер Поттер?       — В случае неудачной сдачи экзамена, — произнес Гарри. — Как можно исправить оценку?       — В этом случае ученик должен лучше подготовиться, — ответила МакГонагалл. — И обратиться к своему декану, для назначения времени повторной сдачи. Далее вам назначается дата экзамена и количество часов исправительных работ. Также преподаватель может установить дополнительные условия для допуска к повторному экзамену.       — Спасибо, — кивнул Гарри.       — Так еще есть вопросы? — спросила профессор. — Ну что же…       По ее губам скользнула едва-едва заметная улыбка. Тридцать пятый раз она начинает учить новых учеников. Те, которых она видела в декабре пятьдесят шестого года, уже отправляют в Хогвартс своих внуков. А еще… Между тем морозным декабрьским понедельником и сегодняшним сентябрьским утром пролегла черная полоса войны. Вот они, дети и внуки, старшие родственники которых находились по разные стороны баррикад. Малфой, Гойл, Крэбб, Нотт. Поттер, Уизли, Лонгботтом. Сейчас они сидят в одном классе… Минерва прогнала из головы посторонние мысли.       — Итак, что же есть трансфигурация? — заговорила она. — Это один из самых первых видов магии, что освоили люди. С древних времен, среди людей находились такие, которые отличались от своих соплеменников тем, что могли воздействовать на окружающий мир не только физически, но и посредством того, что позже назовут магией. И начиналось все с того, что изменяли форму. С этого начнете и вы. Позже люди обладающие магическим даром, изучая себя и мир вокруг, стали использовать и другие методы. Конечно, тогда не было глубинного понимания того, что они делают. Просто в результате определенных действий получилось так, что изменились другие свойства предметов. Например, вес. МакГонагалл достала палочку и взмахнула ею. И один из металлически блестящих шаров, что лежали на столе за ее спиной, взмыл в воздух и приземлился точно в ладонь профессора.       — Proclivi Sum! — сказала она, сделав Жест палочкой.       Раздался хруст, шар окутался серебристым светом. И увеличился в размере, примерно раза в два. При этом он потерял металлический блеск и цветом стал напоминать дерево.       — Изменение веса повлекло за собой и изменение самой сути предмета, — заговорила профессор. — И это один из законов трансфигурации, которые мы будем изучать. Изменяя одно из свойств предмета, вы изменяете и другие. Или тот, который говорит о конечном числе возможных преобразований. Репаро Децем!       Гарри и Гермиона переглянулись, когда профессор применила знакомое им, но видоизмененное заклинание. А между тем в руке МакГонагалл снова был металлический шар. Только… Немного меньшего размера? А Гарри еще отдавал должное искусности декана, которая, похоже, сформировала область действия заклинания точно по диаметру предмета. Наверное, именно поэтому для демонстрации был выбран объект именно такой формы? А Гермиона вообще не сводила с профессора восторженного взора, буквально пожирая шар в ее руке горящим взором.       — Получается, он перестал быть металлическим? — шептала она.       

* * *

      МакГонагалл отпустила их на пять минут пораньше, так как следующий предмет в расписании был Зельеварение, до которого еще нужно было дойти. Слизеринцы, конечно, уверенно двинули в сторону лестницы.       — Магия — это что-то с чем-то, — произнес Гарри, идя вместе со всеми за змеями.       Гермиона, шагающая рядом и бороздящая взглядом пол, задумчиво покивала.       — А наша декан впечатляет, да? — продолжал парень. — Недаром она зам.директора. Видела, она использовала заклинание левитации без Слова?       — Я читала, что не обязательно произносить вслух, — ответила Гермиона. — Вот только как это сделать не поняла. Точнее, там было слишком обще это описано.       — Ну, это логично, — заметил Гарри. — Наверняка для этого нужно владеть магией гораздо выше среднего.       — Доброе утро, мистер Поттер! — раздался рядом голос.       — А, мисс Гринграсс! — улыбнулся Гарри. — Как прошел ваш первый день в школе?       — Обычно, — пожала плечами девочка. — Нам провели экскурсию и все.       — И все? — Гарри улыбнулся. — А у нас была вечеринка вчера! Музыка, танцы!       Дафна чуть приподняла бровь.       — Танцы? — в разговор вступила еще одна слизеринка.       М-м, ее вроде Пэнси зовут. Точно, Пэнси Паркинсон. О! Похоже, тут мы имеем дело еще с одной стер… в смысле, очень критичной особой!       — Наверняка какие-нибудь нелепые магловские ужимки, — тем временем ехидно добавила девочка.       — Вы, кажется, путаете Гриффиндор с Хаффлпаффом! — раздался сзади не менее ехидный голос Браун. — Между прочим, наш декан является куратором клуба танцев!       «Черт, дайте мне попкорн!»       Паркинсон смерила визави таким, слегка презрительным взглядом. А Гарри остро пожалел, что у него нет зеркала заднего вида. Наверняка Браун в долгу не осталась!       — А слизеринцам уроки танцев не нужны, — ответила Паркинсон.       — Конечно, сидеть по спальням, можно и без них, — парировала Браун.       Гарри все-таки обернулся и подмигнул Лаванде.       — Лаванда, ну зачем ты так жестоко? — произнес он. — Они же не виноваты, что у них такой скучный факультет?       — Да, в самом деле, — подхватила Браун.       — Может в следующий раз пригласим их? — произнес Гарри.       — А и правда, не все же им сидеть в своей норе? — по губам Лаванды пробежала такая усмешечка, что Гарри самому захотелось ей нагрубить.       — В курятнике, конечно, намного лучше! — не осталась в долгу Паркинсон.       — Мне кажется, или я слышу зависть? — как бы ни к кому не обращаясь, произнес Гарри.       — Да чему завидовать? — смерила его взглядом Паркинсон.       Они как раз спустились в подземелье и Гарри демонстративно огляделся.       — И точно, чему завидовать? — сказал он. — Лаванда, тут же… полумрак.       — И ноги мерзнут, — поддакнула та.       — Просто праздник, а не место! — продолжил Гарри. — А у нас прямо филиал ада.       — Светло, тепло, — сокрушенно произнесла Браун.       — Вечеринки всякие, — вздохнул Гарри. — Невыносимые условия!       Дафна, явно с удовольствием слушавшая эту перепалку, усмехнулась. Паркинсон криво улыбнулась. Многообещающе так.       — Сейчас мы посмотрим, — произнесла она. — Как вы будете острить с нашим деканом! И он, кстати, курирует не клуб танцулек, а Дуэльный!       И одарив насмешливой улыбкой, ушла вперед к своим.       — Приятно было пообщаться, — произнесла с улыбкой Дафна.       — Всегда пожалуйста… Дафна, — ответил Гарри.       Гринграсс тоже ушла и парень обернулся к Браун.       — Напомни мне, с тобой не связываться, — ухмыльнулся он.       — Кто бы говорил! — ответила девчонка, вернув улыбку.       

* * *

      Сводчатый потолок с сырыми разводами. А еще он низкий. В сравнении с верхними этажами, конечно. Так вполне нормальная высота, не хрущевка, где более-менее высокий человек может при желании слегка подпрыгнуть и достать макушкой до потолка. А так вполне обычный класс, ряды парт, учительский стол на небольшом возвышении. И еще одна толстая тетрадь, даже скорее книга для записей. Точно такая же, как была выдана на трансфигурации. Только здесь на обложке оттиснут (реально оттиснут, рисунок был рельефным) котел и наклоненный над ним флакон. Кстати, тетради берутся не из воздуха, они лежат стопкой в личном сундуке… и каким-то образом перемещаются в соответствующий класс. Хм, удобно, конечно, но если захочется почитать свои записи не только в спальне и профильном кабинете?       Дверь с грохотом распахнулась и аудиторию буквально влетел мужчина в черной мантии, полы которой эффектно развевались на ходу. Гарри невольно позавидовал. Ну, а чего, круто же? Мужчина имел угольно черные волосы до плеч, немного крючковатый нос придавал его лицу хищное выражение. В образ Черного Властелина отлично вписывались тонкие плотно сжатые губы и бледный цвет лица.       Дойдя до своего стола, профессор резко развернулся и обвел учеников прищуренным взором. Пауза несколько затянулась, так как мужчина одарил своим тяжелым пронзительным взглядом буквально каждого.       — Вы находитесь в классе зельеварения, — негромко процедил мужчина. — Меня зовут профессор Северус Снейп. Я преподаю тонкую и точную науку, изучающую изготовление, применение и свойства зелий. Я знаю, что лишь немногие из вас, самые умные, самые дисциплинированные смогут постичь эту науку хотя бы на уровне СОВ.       Он слегка выпятил челюсть, придавливая учеников своей мрачной аурой.       — До конца первого полугодия, вы будете приходить сюда, — продолжил Снейп. — Я не терплю пропусков, потому что любой пробел в ваших знаниях может привести к негативному исходу практического занятия. В случае непредвиденной ситуации, вы будете обязаны переписать конспект и сдать его знание мне. Также в начале каждого урока я буду задавать вопросы, по пройденному материалу. Выборочно. Мистер Малфой, я сказал что-то смешное?       — Простите, профессор, — голос блондина был удивительно учтив.       Хотя, он же их декан, как-никак.       — Раз вы столь уверены в себе, мистер Малфой, — произнес Снейп. — Вы наверняка с легкостью сможете перечислить требования, которые предъявляются к ученику, который приходит на практическое занятие?       — Да, профессор, — ответил Малфой. — Ученик…       — Отвечая на вопрос, ученик должен встать, — заметил профессор.       По лицу блондина промелькнула легкая гримаска. Но поднялся он без слов.       — Ученик, приходя на практическое занятие, должен иметь при себе защитные перчатки, палочку и конспект лекций, — уверенно заговорил Малфой. — Входя в лабораторную комнату, он должен сразу же надеть защитную мантию, а также пройти через Чистый Коридор. Далее он должен подойти к преподавателю и зарегистрироваться в журнале. После чего занять указанное преподавателем место. Ученику запрещается покидать свое место до конца занятия, без разрешения преподавателя, производить любые действия с оборудованием и ингредиентами, а также применять магию в любом виде.       Закончив, блондин вскинул подбородок и покосился на остальных.       — Ответ не полон, мистер Малфой, — произнес Снейп, слегка скривив губы. — Ученик, кроме всего прочего, должен приходить на практическое занятие здоровым, как физически, так и магически. При себе он обязан иметь именно СВОЮ палочку и СВОЙ конспект. Так же, будучи слизеринцем, мистер Малфой, вы обязаны пресекать любые действия учеников других факультетов, направленные на нарушения данных требований и являть собой образец их соблюдения. Садитесь.       Слегка помрачнев, Малфой сел.       — Мистер Поттер, — внезапно обратился Снейп к Гарри. — Какие требования предъявляются к ученику, при изготовлении зелья?       Гарри тут же поднялся.       — Если возможно, я подробно изучу этот вопрос и отвечу на следующем уроке, — ответил парень.       Профессор смерил его несколько презрительным взглядом.       — На следующий урок, мистер Поттер, — произнес он в этой своей манере буквально дарить слова. — Я жду от вас знание всех правил, действующих в лаборатории зельеварения. А пока назначаю вам два часа отработки. Сегодня после уроков, жду вас в своем кабинете. Садитесь.       Гарри с совершенно спокойным лицом, опустился на стул. А по рядам гриффиндорцев пробежал возмущенный ропот.       — Если кому-то кажется, что мои требования завышены, — Снейп даже голоса не повысил, но его тон был настолько ледяной, что ропот мгновенно угас. — То я уверен домашнее обучение — именно тот путь, который вам подходит.       Он обвел взглядом притихший класс.       — В конце этого полугодия вы будете сдавать экзамен по теории, — продолжил профессор. — Я допускаю знание материала только на две оценки…       Презрение в его голосе сейчас звучало совсем неприкрыто.       —…Выше ожидаемого и Превосходно, — продолжал Снейп. — В случае получения оценок ниже этого предела, вы обязаны пересдать их, для допуска к практическим занятиям во втором полугодии. В случае трехкратного провала, необходимо будет предварительно пройти в больничное крыло, для проверки наличия мозга. Хотя многим это следовало сделать до поступления сюда. Мистер Уизли, поздно делать это сейчас, тем более, что это производится специальным заклинанием, а не пальцем в носу.       Среди слизеринцев прокатились смешки. Впрочем, гриффиндорцы тоже заулыбались.       — В конце года вы будете обязаны показать навыки, — профессор все так же говорил с совершенно непроницаемым лицом. — Которые получите или не получите в ходе практических занятий. Для этого вы должны будете изготовить контрольные зелья. Требования для продолжения изучения моего предмета будут точно такие же. Ваши… поделки, должны иметь должные свойства и эффективность, чтобы получить оценку «Е» или, если случится чудо, «О». На сегодня все. Мистер Поттер, жду вас после занятий.       

* * *

      И опять они пошли на следующий урок вместе. Интересно, зачем было объединять в занятиях два самых больших факультета? Логичнее было «спарить» Гриффиндор с Рэйвенкло или Хафом. Там народу определенно меньше… Да и они приятнее. Хотя, если вспомнить третий курс Грифов…       — Поттер, я же говорил, общество Уизли на тебя плохо влияет! — язвительно заметил Малфой, когда они вышли коридор.       Губы блондина изгибала надменная улыбочка.       — Мистер Малфой, — показательно устало вздохнул Гарри. — Вы повторяетесь.       — Потому что это правда! — вскинул подбородок Малфой. — Еще немного и твои волосы тоже порыжеют!       — Это считается смешным? — демонстративно спросил у Рона Гарри.       Тот, глядя в сторону, пожал плечами. А блондин ухмыльнулся.       — Как думаешь, Герми, мне пойдет рыжий? — обратился Гарри уже к подруге.       Та слегка улыбнулась. А на лице Малфоя появилось недоумение.       — Я думаю, пойдет, — задумчиво сказал Гарри. — Кстати, говорят рыжие самые…       Он оборвал свою фразу.       — Ой, тут же дети, — пробормотал он. — Мистер Малфой, кстати, вы с кем идете на бал?       — Что? Какой бал? — удивился блондин.       — О боги, вы совсем отстали от жизни в… — Гарри не стал провоцировать Малфоя сравнением их факультета с норой. — Осенний бал, конечно. Вы уже выбрали себе пару?       — Не беспокойся за меня, Поттер, — презрительно ответил блондин. — Для меня это не проблема!       — Что ж, рад за вас, — улыбнулся Гарри. — Кстати, вы не могли бы посоветовать мастера, который возьмется за пошив платья?       Малфой смерил его подозрительным взглядом.       — Поттер, ты решил идти на бал в платье? — усмехнулся он.       Рядом с готовностью захихикали его сопровождающие, да и вообще многие, кто слушал этот разговор.       Гарри широко улыбнулся. Слава богу, этот аристократик все-таки сошел со своей пафосной волны. Немного, но и то хлеб.       — Это было бы конечно, эпатажно! — ответил Гарри. — Уверен, я доставил бы всем немало веселья! Но я хочу заказать платье для своей пары.       В этот момент на Гарри в неприятном удивлении уставилась Гермиона.       — Это что же за вилланку ты выбрал? — ответил Малфой. — Что она не может себе платье купить?       — Ну почему не может, — ответил Гарри. — У нее обеспеченные родители. Просто хочу сделать подарок. Это же нормально, делать подарки… женщинам?       — Гарри, я потом дам тебе визитку, — в разговор вступила Дафна. — Но мой тебе совет, не выбирай сам. Пусть лучше твоя… пара сделает это сама.       — И в мыслях не было соваться в такие дела! — горячо заверил Гарри. — Я что, похож на самоубийцу?       Гринграсс улыбнулась. Тут руки Гарри коснулась Гермиона. Парень глянул на нее.       «Так, похоже, меня сейчас будут пропесочивать!» — подумал он и чуть притормозил, пропуская всех вперед.       — Гарри! — негромко сказала Герми, сверкнув глазами. — А ты не хочешь меня спросить, хочу ли я этого?       — Прости, я тебя обидел? — сказал парень, подпустив в голос как можно больше тепла. — Я хотел как лучше! Чтобы ну…       Гарри виновато улыбнулся.       — Прости, я совсем в этом не разбираюсь, — произнес он. — Я сделал что-то не так?       Гермиона посмотрела на него злым таким взглядом… И вздохнула.       — Я уже начинаю жалеть, что согласилась пойти с тобой на бал, — произнесла она. — Знаешь, мне не нравится, что ты об этом на каждом углу кричишь.       — Герми, но это все равно все узнают, — слегка недоуменно ответил Гарри.       — Но можно хотя бы не говорить это так часто?! — возмутилась девочка. — И вообще, даже не вздумай мне платье покупать! И так уже…       Она оборвала фразу и ее щечки слегка порозовели.       — Герми, я и не хотел, — ответил Гарри. — Я просто хотел узнать для тебя, где это можно сделать.       — При всех? — сузила глаза Гермиона.       Гарри вздохнул и почесал в затылке.       — Ну, прости, я дурак, да, — произнес он. — Не подумав, брякнул. Мир?       Девочка некоторое время недоверчиво смотрела на него. И опять вздохнула.       — Визитку не потеряй, — сказала она. — И кстати, там…       Она показала назад, в сторону кабинета зельеварения.       — Почему ты не ответил? — спросила Гермиона. — Ты же сам читал мне эти правила?       Гарри ответил не сразу.       — А потом? — сказал он. — Ладно, если бы он тебя поднял. А если Рона? Особенно если после тебя и меня. Влепил бы часа четыре. А так…       Парень легко улыбнулся.       — К тому же, это шанс поговорить с преподавателем приватно, — добавил он. — Наладить, так сказать, неофициальные отношения. Я, Герми, хочу закончить Хогвартс на «Превосходно». Ты же, наверняка, знаешь, что некоторые учителя могут специально оценки занижать.       Гермиона слушавшая парня со все большим удивлением, в конце помрачнела.       — Правда, я не думал, что Снейп влепит мне отработку, — посетовал Гарри и криво улыбнулся. — Тут я промахнулся, да! Я хотел просто показать рвение в учебе. Там, подойти после уроков, спросить про то, что можно еще почитать. Но Черный Властелин оказался крут.       — Черный Властелин? — подняла брови Гермиона.       — Ну, реально же круто выглядит? — произнес Гарри. — А эта его мантия? Я такую же хочу!       — Не знаю, мне показался просто надменным, — хмыкнула девочка.       

* * *

      Предупреждение. У меня вот такой профессор Флитвик:       https://vignette.wikia.nocookie.net/harrypotter/images/1/1c/Filius_Flitwick_battle.jpg/revision/latest?cb=20140331103102&path-prefix=ru       А этот класс немного отличался. Парты стояли не рядами, а вдоль стен. И преподаватель изначально был здесь. И стоял… на книгах у окна. А еще он был… скромных размеров. Но усы у него были отменные!       — Проходите, проходите! — радушно произнес преподаватель тонким голосом, жестами приглашая проходить.       Ученики расселись. И все равно было чувство какой-то неловкости.       — Меня зовут Филиус Флитвик! — добродушно произнес профессор. — Со мной вы будете изучать искусство соединения Жеста, Действия и Слова! То есть заклинания!       А на книге для записей здесь нарисована палочка и звезды. Кстати.       — Герми, это про него ты читала? — склонился к подруге Гарри. — Про двадцать восемь дуэлей?       Гермиона молча кивнула. А Гарри улыбнулся. Но не насмешливо, а так слегка злобно. Флитвик, можно сказать, олицетворение того, как можно использовать магию… и голову.       — Принцип обучения заклинаниям несколько отличается от того, как вам будут преподавать другие предметы, — говорил профессор. — В зельеварении, трансфигурации важно сначала досконально изучить теорию. Мой же предмет требует больше тренировки. Поэтому, изучив очередное заклинание на первой паре, его особенности и нюансы применения, на второй мы сразу же будем закреплять полученные знания практикой. Поэтому экзамен по заклинаниям будет один, в конце года. Для его успешной сдачи нужно продемонстрировать уверенное владение изученными заклинаниями. Если кто-то хочет дополнительно потренироваться, не нужно подвергать разрушениям ваши спальни. Просто приходите ко мне и тренируйтесь сколько душе угодно!       — Хорошо, что хоть здесь один экзамен, — проворчал сидящий с другой стороны от Гарри Рон…       … В общем, профессор Флитвик оказался более мягким преподавателем (да, особенно в сравнении со Снейпом!). Жестких требований не выдвигал, гробовой тишины в классе не требовал. И вообще был таким позитивным персонажем. После его предмета объединенная группа гриффиндорцев и слизеринцев посетила аудиторию травологии. Ее преподавала декан Хаффлпаффа, профессор Помона Спраут. Еще один оригинальный преподаватель. В коричневой шляпе-колпаке и такого же цвета мантии, которая явно видала лучшие времена. После изящной МакГонагалл и аскетично черно-белого Снейпа, это смотрелось просто вырви глаз. Изучать на травологии, как это очевидно из названия, предстояло различные растения, места их произрастания (если дикие), особенности ухода, сбора и хранения. Опять два экзамена, теоретический — перед Новым Годом (Тьфу, то есть, конечно, перед Рождеством) и практический — весной, где нужно будет собрать травы по заданному списку…       — Ну, наконец-то обед! — счастливо улыбался Рон. — А то я уже думал тот цветок обглодать!       — Он всегда такой прожорливый? — поинтересовалась Гермиона.       — Эй, мисс «я читала»! — огрызнулся рыжий. — Я много думал! Поэтому мне нужно много есть!       — Ой! — Невилл хлопнул себя по лбу. — Я забыл палочку!       — Зачем ты вообще ее доставал? — спросил Рон, наморщив лоб.       — Невилл, иди забери, мы тебя тут подождем, — сказал Гарри.       Невилл смущенно улыбнулся и чуть не бегом рванул назад.       — А чего это мы его ждем? — недоуменно произнес Рон. — Я есть хочу!       — Ронни, ну к дьяволу, ты хочешь потом его по всей школе искать? — ответил Гарри.       Невилл дошел до двери в кабинет травологии (она была в прямой видимости) и вскоре вышел обратно.       — А да, — усмехнулся рыжий. — Я и забыл… Ой, надеюсь, это не заразно?       — Зато Невилл напрочь забывает и то, — заметил Гарри. — О чем мы говорим в спальне. Кстати, Рон, как там с сам-знаешь-чем?       Уизли сначала недоуменно уставился на Гарри, а потом в его глазах промелькнуло опасение.       — Я… позже… — тихо произнес он и покосился на Гермиону. — Ну, скажу.       — Я забрал! — радостно известил Невилл, сияя как новенький галлеон.       — Отлично! — Гарри показал большой палец. — А теперь хочу пригласить вас в самую важную часть школы! В Большой Зал! Обед ждет нас! Вперед!       Рон радостно осклабился. Гермиона ограничилась легкой улыбкой.

* * *

      Лаванда, нахмурившись, смотрела, как четверка ее одноклассников занимает места за столом. Как обычно, слегка смущенно улыбающийся Лонгботтом, Уизли, который не успел сесть, а глазами уже по столу шарящий. Эта Грейнджер, усевшаяся словно принцесса. И Поттер. Который, заняв свое место, наклонился и что-то сказал Грейнджер, отчего та слегка улыбнулась. Поттер поправил очки.       — Ну что, воздадим должное искусству поваров! — произнес он. — Рон, а помолиться?       — Чего? — изумился тот, уже подносивший ко рту ложку с супом.       — Ах да, не то окно, — ответил странной фразой Поттер и обвел взглядом стол. — Слушай, сюда стоило приехать только из-за меню!       Уизли согласно усмехнулся. Гарри погрузил ложку в суп и слегка наклонился, неся ее ко рту.       — Великолепно! — произнес он, проглотив. — Кому тут оставить чаевые?       — Не переигрывайте, мистер Поттер! — не удержалась от ехидного замечания Лаванда.       — Ну что вы, Лаванда, я абсолютно искренен! — улыбнулся парень. — Рон, подтверди, вкусно же?       Уизли поднял большой палец, занятый пережевыванием еды. Грейнджер так легонько, еле заметно, улыбнулась.       — Кстати, а где близнецы? — поинтересовался Поттер. — Неужели после вчерашнего они зазвездили и теперь не обедают с простыми смертными?       — Они уже ушли, вместе со старостой, — ответила Лаванда. — Пока вы где-то бродили.       Тут Гарри посмотрел в сторону стола преподавателей.       — И декана с директором нет, — задумчиво сказал он. — Похоже, как говорится, парням поперло!       Тут Лаванда заметила, что Лонгботтом что-то тихо говорит сидящей рядом Аббот. И та, то кивает, то отвечает ему с улыбкой. Браун приподняла бровь.       Тем временем Поттер допил сок и, поставив бокал на стол, наблюдал за сменой прибора.       — Блин, интересно, как это сделано? — сказал он. — Ведь как-то точно происходит перемещение.       — Под нами — кухня, — ответила Гермиона. — И там стоят точные копии этих столов.       — А заклинание имеет что-то типа датчика на вес, я думаю, — проговорил парень. — Но все равно, поражает. Мне уже не терпится все это разузнать. А еще только второй день!       

* * *

      Квиррелл вышел в освещенную часть подземелья и, оглядев себя, поморщился. Вытащив палочку, он очистил заклинанием одежду. И внезапно закашлялся, причем так сильно, что остановиться не мог, по меньшей мере, минуту.       — Черт возьми, — пробормотал он, увидев кровь на ладони, которой вытер губы.       Тело уже начало отказывать. Но и торопиться было нельзя. Слегка поморщившись, мужчина достал металлическую фляжку, какую используют для спиртных напитков, откупорил ее и выпил два глотка.       — Мистер Квиррелл, — раздался тихий голос.       Квиринус поднял глаза и увидел профессора Снейпа, который с презрением смотрел на него.       — Что вы здесь делаете? — произнес он.       Квиррелл изобразил на лице смущение и притворно неловко запихал фляжку в карман мантии.       — Э-э, п-п-просто решил… м-м… п-п-прогуляться, — ответил он. — П-п-перед з-занятием.       — Вы выбрали очень странное место для прогулок, профессор, — последнее слово Снейп произнес с огромной иронией. — К тому же, употребление спиртных напитков в дневное время, вызывает опасения в вашей пригодности к преподаванию.       — Это не алк-к-коголь, — торопливо заговорил Квиррелл. — Это лек-карство.       — Если вы больны, мистер… профессор, — процедил Снейп. — То может вам стоит подумать о том, чтобы пройти курс лечения?       — Я уч-чту ваш с-с-совет, — ответил Квиррелл и прошел мимо Снейпа.       Тот слегка посторонился, пропуская, а потом поглядел вслед, сощурившись.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.