Глава 2: Wish List
5 января 2019 г. в 17:53
Шерлок спустился вниз и надел пальто.
Не сегодня, сказал Джон, отвернувшись и так и не посмотрев ему в глаза. Поднялся с Рози в свою спальню, не сказав ни слова.
Джон, который вернулся домой поздно после операции, с заледеневшими руками, на которых не было перчаток, и покрасневшими от мороза щеками. С натянутой улыбкой на губах.
Что-то было не так. Абсолютно точно не так, и он совершенно не знал, как должен был реагировать: что должен был сказать, с чего вообще начать. Кажется, он никогда не был в этом силён. Во всяком случае, не в таких вещах. Не когда речь шла о Джоне. Не когда это имело значение.
Шерлок натянул перчатки и остановился. Обернулся на лестницу.
Джон теперь был другим. Они оба были другими. Этого следовало ожидать. Простого соседства было недостаточно, чтобы возродить прошлое и стереть из него все те беды, что принесли им последние несколько лет.
Шерлок всё продолжал смотреть на лестницу.
– Подарки, – сказал он, кажется, целую вечность назад, одной холодной декабрьской ночью, стоя на этом же самом месте.
Миссис Хадсон тогда с небывалым энтузиазмом украшала квартиру, развешивая повсюду светящиеся гирлянды и прочие безделушки. Даже черепу досталась праздничная шляпа. Они же с Джоном, сбежав от этой суеты и решив немного отвлечься, провели вечер в пабе. Джон ел чипсы, а Шерлок таскал их из его тарелки, пока тот не видел. После, тяжело ввалившись в квартиру, – румяные с мороза, но не замёрзшие и немного раскрепощённые от алкоголя, – они остановились, чтобы снять с себя верхнюю одежду.
– Подарки?
– Это обязательно, да? Для... для гостей? Что ж, раз ты так упорно хочешь провести у нас праздник, я составлю список.
– Ам-м, нет, – сказал Джон. – Никаких подарков. Только не от тебя.
– Почему?
– Потому что твои подарки ужасны, Шерлок.
– Неправда, – с вызовом ответил он, задетый словами Джона.
– Ты... ты написал целую диссертацию о том, как все мои друзья меня ненавидят! – воскликнул Джон. Голос его звучал несколько выше, лицо начала заливать краска. – А затем подарил мне её на день рождения!
– Я всё тщательно проверил, – нахмурился Шерлок. – Думал, ты сочтешь её полезной.
– Полезной! Мне пришлось сидеть с этими людьми за ужином и потом ещё три часа в пабе!
– Не лучший способ провести время, согласен. Если помнишь, я предпочёл отклонить приглашение.
– Три часа, Шерлок. Три часа сидеть и замечать каждый косой взгляд, или странное выражение лица, или неловкие паузы в разговоре...
– О, – Шерлок немного приободрился. – Хорошо. Ты запомнил признаки. Это...
– Хорошо? – повторил Джон. – Нет, Шерлок. Не «хорошо». Это было не хорошо. Это...
– Я лишь хотел помочь тебе сэкономить время.
– Ради всего святого, и поэтому ты подошёл к делу с таким профессионализмом!
– Но это был подарок!
Джон смотрел на него пару мгновений, приоткрыв рот, а затем вдруг рассмеялся. То был поражённый, резкий смех, постепенно перешедший в хихиканье, когда Джон приглушил его ладонью.
Уголки губ Шерлока дёрнулись в ответной улыбке, и вскоре он тоже сдался во власть рвавшемуся откуда-то из глубин его груди смеху.
Джон покачал головой, продолжая смеяться; глаза его сияли в тусклом свете холла. Он прислонился спиной к стене. Шерлок последовал его примеру, и их плечи соприкоснулись.
– Господи, – запыхавшись, выдохнул Джон. В его голосе явно слышались довольные нотки.
– Мм, – согласно отозвался Шерлок, продолжая посмеиваться. На душе у него потеплело.
– Знаешь, ты мог просто сказать это.
Шерлок было снова рассмеялся, но смех постепенно замер где-то посреди горла. Он тяжело сглотнул, встречая пристальный взгляд Джона. Его сердце гулко билось о рёбра.
– Сказать?
Какое-то неуловимое выражение промелькнуло на лице Джона. Он медленно кивнул.
– Да-а.
Шерлок ошеломлённо покачал головой. Его шея странным образом горела, в груди образовался холод. Руки тряслись.
– Не понимаю, о чём ты говоришь, – сдавленно проговорил он.
Джон смотрел на него внимательно и серьёзно. Его грудь всё ещё часто вздымалась от сбившегося дыхания – должно быть, остаточный эффект от смеха. А может, и нет.
Шерлок пристально следил за выражением его лица, стараясь отыскать ответы.
Через мгновение в нём словно что-то переменилось, и Джон отвёл взгляд.
– Джон? – позвал Шерлок, всё ещё ощущая и жар, и холод, и дрожь и неожиданно понимая, что он только что сделал что-то неправильное и испортил момент.
– Не бери в голову, – ответил Джон, приподнимая подбородок и адресуя Шерлоку улыбку. Вымученную, натянутую и так ему не идущую. Так разительно отличавшуюся от той теплоты, что только что была между ними. – Я просто... м-да. Ошибся. Сам виноват.
– Джон, – снова проговорил Шерлок, но тот уже оттолкнулся от стены.
А из кармана его собственного пальто раздался полузадушенный стон.
Плечи Джона напряглись, шаг чуть заметно дрогнул, но он уверенно поднялся по лестнице, ни разу не обернувшись...
Шерлок моргнул, прогоняя воспоминания, и посмотрел на свои руки в кожаных перчатках. Прислушался, пытаясь различить хоть какое-то движение Джона, скрип половицы, сонный лепет Рози. И ничего не услышал.
Да, Джон теперь был другим. Но он всегда был загадкой.
Шерлок отвернулся от лестницы и, открыв входную дверь, вышел навстречу холодной декабрьской ночи.