ID работы: 6810171

Another Auld Lang Syne

Слэш
Перевод
R
Завершён
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
94 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 128 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 21: Longest Night

Настройки текста
За дверью спальни скрипнула половица. Джон сел на постели и потёр ладонями лицо. Снизу всё ещё доносились обрывки приглушённых разговоров и рождественских мелодий – стало быть, отключился он ненадолго, может, на час. Хмель практически полностью прошёл, комната больше не кружилась перед глазами, – зато скрутило желудок, и в висках раздались первые тяжёлые удары пульса, обещавшие перерасти в настоящую головную боль. Во рту пересохло, и Джон сглотнул, поморщившись от привкуса на языке. Ночь обещала быть долгой. За дверью снова скрипнула половица, после чего воцарилась тишина. Джон бросил взгляд на Рози, мирно спавшую в своей кроватке, опять потёр руками лицо и поднялся, наконец, с постели. И тут же застонал от неприятных ощущений в желудке. Подождав пару мгновений, пока боль немного утихнет, он подошёл к двери и открыл её. Шерлок стоял на лестничной площадке, держа в руке стакан с водой. – О, – моргнул он от неожиданности. Джон прислонился к дверному косяку и, в очередной раз протерев глаза, посмотрел на стакан. – Это мне? – А… – Шерлок на мгновение заколебался, проследив за его взглядом; отпотевшие капли, скатываясь, словно бисер, по стенкам стакана, собирались в лужицу меж его длинных пальцев. – Да, – и протянул его Джону, давая ему возможность с облегчением сделать первый глоток так приятно холодившей пересохшие губы воды. – Спасибо, – поблагодарил его Джон, осушив весь стакан. – Не за что. Между ними повисло молчание, неестественное и неловкое. Шерлок, сцепив за спиной руки, слегка покачнулся на носках. – Я тогда просто... – и кивнул на стакан. – О, конечно, – Джон поспешно вернул его Шерлоку и, когда их пальцы на мгновение соприкоснулись, отметил про себя, какими холодными были у Шерлока руки, словно он побывал на улице без перчаток. Шерлок сделал было шаг к лестнице, собираясь снова спуститься вниз, но: – Подожди, – окликнул его Джон, и тот остановился. Джон откашлялся. Посмотрел на стену, на потолок – куда угодно, лишь бы не Шерлоку в глаза. Хотелось протянуть к нему руки, заключить его холодные ладони в свои тёплые и растирать их до тех пор, пока они не согреются. Через мгновение Шерлок вернулся на то место, где только что стоял. – Ты хотел... что-то..? Ты мог просто сказать это, – вспомнилось вдруг Джону. Но Шерлок так и не сказал ему ничего. Ни тогда. Ни сейчас. Да и нечего было говорить. – Я... – начал Джон. Шерлок сузил глаза, шагнул ближе. И Джон сейчас практически видел, как работал его мозг за этим пристальным взглядом, как вращались колёсики, соединяя меж собой различные точки. В таком состоянии он выглядел безумно притягательно. Его глаза, живые и горящие любопытством, сосредоточенно вглядывались в лицо Джона. И он был сейчас так близко. Джон чувствовал едва уловимое тепло его тела и слышал его тихое дыхание, в то время как шум снизу казался чем-то невероятно далёким. – Меня пригласили на собеседование на должность хирурга в Бристоле, – вырвалось вдруг у Джона, и это было... совсем не то, что он собирался сказать. Шерлок не двинулся с места, не отступил. Хотя с тем же успехом мог бы это сделать – судя по тому, как застыло выражение его лица. Искреннее любопытство сошло с него в одно мгновение, оставив его бледным и хрупким, каким оно было, когда Джон вытащил Шерлока из Темзы. – Чёрт, – Джон потёр лицо руками. – Это не то, что... Я собирался поговорить с тобой об этом. Я не хотел вот так… – Бристоль, – без какой-либо интонации повторил Шерлок. – Хм. Ты сделал правильный выбор. Говорят, это одно из лучших мест в Великобритании, где можно жить, но ты и так это уже знаешь. – Шерлок… – И чуть более безопасно, чем в Лондоне, конечно. Меньше убийств. Полагаю, есть люди, которые считают это... хорошим показателем. Джон закрыл глаза и покачал головой. Боль, которая зародилась, ещё когда он только открыл глаза, обрушилась на него с неимоверной силой. В то время как в животе поселился страх. – Просто... – снова попытался Джон. – Отлично. Хорошо. Рад, что мы поговорили, – подозрительно жизнерадостным тоном перебил его Шерлок, после чего на мгновение обнажил зубы в до ужаса неживой улыбке и, резко развернувшись, стал спускаться по лестнице, не проронив более ни слова. У Джона похолодело в груди. Он открыл было рот, чтобы окликнуть Шерлока, но так и не смог произнести ни слова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.