ID работы: 6810171

Another Auld Lang Syne

Слэш
Перевод
R
Завершён
347
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
94 страницы, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
347 Нравится 128 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 29: Bad Weather

Настройки текста
Поезд постепенно замедлял ход. Джон неуютно поёрзал на сиденьи и выглянул в окно – в которое почти ничего не увидел: температура снаружи колебалась около нуля, и на стекле уже начала образовываться наледь, в то время как снегопад превратился в нечто среднее между снегом и ледяным дождём и сейчас крошечными льдинками стучал по окну. Рози восхищённо наблюдала за усиливавшейся бурей. Поезд, между тем, визжа тормозами, продолжал сбавлять скорость. – Похоже, опять задержка, – вздохнула сидевшая напротив Джона женщина и, зашуршав газетой, опустила её на колени. Поезд мягко заскрипел и окончательно остановился. – Плохая погода, – добавила она, явно желая поговорить. Джон же, стиснув зубы, едва удержался, чтобы не бросить шерлоковское «Это очевидно». Конечно, это была не её вина. Люди всегда становились более словоохотливыми, когда застревали с кем-нибудь в замкнутом пространстве на несколько часов. Просто Джон... Просто в последнее время он вдруг понял, что не особенно настроен разговаривать с незнакомцами в общественном транспорте. Буря разразилась стремительно и с гораздо большей силой, чем ожидалось. Поезд и до этого шёл в два раза медленнее из-за небезопасных условий на путях, и они даже были вынуждены совершить остановку в Суиндоне и ждать почти два часа, прежде чем могли продолжить, а затем ещё одну в Рединге, и последняя показалась Джону и вовсе нескончаемой. А теперь было ещё и вот это. Рози была на удивление спокойна, хотя Джон знал, что такое поведение – ненадолго. То, что должно было стать двухчасовой поездкой, продолжалось сейчас уже шестой час, и конца этому, судя по всему, не предвиделось. Телефон его разрядился, однако Джон всё равно время от времени вынимал его из кармана и смотрел на плоский чёрный экран. Прикасался к нему, словно тот был его талисманом. А снаружи завывал ветер. Господи, с такой скоростью... будет настоящей удачей, если они доберутся домой к полуночи. От этой мысли у Джона скрутило желудок. Он снова пошевелился в своём кресле и закрыл глаза. В канун Рождества, прежде чем всё испортить, Джон сидел на диване, а Шерлок – напротив него, и их колени соприкасались. И там горел огонь в камине, и их окружали люди, которых они любили, и по радио играла музыка. И Шерлок улыбнулся ему так, словно он был достоин этой улыбки. И Джон хотел быть достойным этой улыбки. Боже, как хотел... И чего он точно не хотел, так это снова когда-либо стать причиной того, чтобы одна из этих редких, чудесных улыбок исчезла с лица Шерлока. Он хотел вызывать их. Охранять их. И ужасно хотел попробовать их на вкус. Но не стоило опережать события. Для начала ему нужно добраться до дома. Пальцы беспокойно барабанили по колену. Джон вытянул ноги, затем собрал их обратно. Вздохнул. Хотелось просто выбраться отсюда и убежать, будь прокляты и лёд, и снег. Он бы прокладывал себе путь сквозь холод и сырость, низко опустив голову и не обращая внимания на покалывание в щеках, ушах и пальцах. Вдыхал бы холодный влажный воздух и не останавливался, пока не добрался бы до Бейкер-стрит и не увидел в окне знакомый силуэт на фоне мягкого света ламп. – Большие планы на вечер? – снова спросила попутчица. Джон поднял на неё взгляд. Она ненавязчиво, с немного отстранённым интересом, смотрела в ответ, выглядя при этом уставшей и вымотанной. И он пожалел о своих ранее недружелюбных мыслях по отношению к ней: ей было точно так же скучно, неспокойно и неудобно, как и всем остальным в этом поезде. – Выглядите немного... взволнованным, – пояснила она, кивнув в сторону его руки, и он тут же перестал нервно барабанить пальцами. – Просто… хочу поскорее вернуться домой, – ответил Джон. – Ваша малышка так хорошо ведёт себя. – У неё есть свои пределы, – Джон натянуто улыбнулся. – И подозреваю, чаша её терпения скоро переполнится. Поезд дрогнул и медленно пополз вперёд. Джон выдохнул с облегчением. – Значит, вас кто-то ждёт? – с лёгкой улыбкой спросила женщина. Джон открыл было рот, собираясь ответить, и... снова закрыл его. Облизнул губы, чувствуя, как розовеют щёки. – Да, – он прочистил горло и, улыбнувшись уголками губ, добавил. – Думаю, да. Надеюсь на это.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.