Лондонская Кольцевая (London Orbital)

Перевод
G
В процессе
89
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 8 853 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
89 Нравится 49 Отзывы 22 В сборник

-3-

Настройки
В конечном итоге Салли была за рулем весь первый круг до тех пор, пока, уже затемно, они не вернулись на заправку в Кобхем, следуя за ржавой Audi с паутиной трещин на заднем стекле. Салли и вправду любила водить, а также, вероятно, понимала, что без отвлекающего фактора дороги будет раздражаться на Шерлока куда сильнее. Когда они решили поменяться местами, то позвонили Вайолет. Она тоже остановилась возле одной из желтых бензоколонок Shell, как и они, не подавая вида, что знакома с ними, на случай, если шоу все-таки когда-нибудь начнется. Пока Салли заправляла машину, Грег пошел в туалет сливать выпитый кофе. Он всерьез подумывал купить еще стакан, но решил, что вреда будет больше чем пользы. Когда он вышел, машина была припаркована, стекла опущены, а сиденье водителя пустовало. Шерлок, развернувшись на своем месте, разговаривал с Джоном, как всегда. Подслушивать было невежливо и неправильно, и чаще причиняло больше вреда — Грег это понимал, но он был легавым, что подразумевало любопытство по темпераменту, привычке и профессии. — ... и если ты не знаешь этого... — раздраженно говорил Шерлок. — Идиот, да. Нет, Шерлок, я не знаю. Хотя бы потому что мне и в голову бы не пришло подобное. Спасибо за ментальный образ, кстати, теперь он будет месяц стоять у меня перед глазами. Грег порадовался, что не оказался в пределах слышимости раньше. Неизвестность защищала от множества чужих грехов, которые он и вправду не хотел знать. Если разрешить себе проводить слишком много времени на Планете Шерлок, в итоге останешься в дураках… конкретный пример — Джон Уотсон. — Я предоставил нужный уровень детализации, чтобы все было ясно. — Ладно, я просто... не понимал, что всё так... что ты... мыслишь таким образом. — У тебя наблюдательность как у корнеплода, — мрачно сказал Шерлок. Джон слегка прочистил горло. — Уверен, Шерлок? Ты сейчас сказал, что у меня глазки как у картофеля? — Что? — спросил Шерлок тоном, который он использовал, когда считал, что люди несут непроходимую чушь, просто чтобы достать его. В голосе Джона слышалась улыбка: — Да, теперь ты разоблачен, Шерлок. Никогда не слышал шутку о картофельных глазках? Так и знал, что ты никогда не был маленьким. Признавайся, тебя сделали в швейцарской лаборатории. * [ Прим.перев.: детская шутка о картофельных глазках Q: Why do potatoes make such good detectives? A: Because they keep their eyes peeled. Dictionary: If you tell someone to keep their eyes peeled for something, you are telling them to watch very carefully for it. [INFORMAL] Вопрос: почему из картофелин выходят хорошие сыщики? Ответ: потому что они держат глаза очищенными (от шелухи). Идиома из словаря: держать глаза очищенными = смотреть/отслеживать что-то очень внимательно. В общем, игра слов… ) Красиво перевести не вышло. Попробовала через ушки на макушке. Увы. Может у кого есть идеи?) ] Грег нахмурился. Обычно Джон был гением общения с Шерлоком. Но сейчас его слова больше напоминали комментарии Салли. — Человек: модель класса люкс, — продолжил Джон. — Швы ручной работы, титан точили ювелирно, выверен до микрона. Стоядерный процессор и дохера петабайтов памяти. Давай, признавайся. Кому-то явно всучили Нобеля за тебя, держу пари. Грегу не стоило волноваться. Именно нечто такое и было нужно Шерлоку, чтобы распушить хвост. Гротеска он не заметил бы, полагая, что его оценили по заслугам. — Петабайтов? — уточнил Шерлок. — Больше не бывает, да? В общем, то что больше всех. — Сколько петабайтов? Фактическая емкость человеческого мозга… — О, мать твою, да сколько влезет, — сказал Джон с таким радостным раздражением, которое, похоже, было его нормальным подходом к Шерлоку. — Джон, я действительно имел в виду, что… — Точно, опиши еще разок, что можно сделать с твоими легкими — и я заблюю всю полицейскую машину, обвиню в этом тебя, и Лестрейд мне поверит. — Но я бы, прежде чем когда-либо… — Ладно, я тебе верю. Разумеется, ко мне это относится в равной степени. Не про легкое, потому что у меня не было бы плевродеза, я же не чертов жираф. Просто перерережь мне глотку на обломке скалы или что-то в этом роде. — Джон! — Что? В твоем сценарии — он, кстати, конченая дурь, — мне нельзя перерезать глотку? — В моем сценарии выбор не за тобой. — Тогда я его меняю. — Он не меняется. Это не имеет смысла. — Хорошо, как угодно. Ты знаешь, что я имел в виду. Примерно на двадцать секунд наступило молчание, за которое Грег сделал несколько последних шагов к машине и открыл водительскую дверь. Он не пытался ни красться, ни ступать намеренно громко, потому что в любом случае Шерлок бы все понял. — Джон, — сказал Шерлок, когда Грег уселся, — у тебя не было плевродеза, потому что проблема не была хронической, но коллапс легкого у тебя был. — Не забудь это в следующий раз, и получишь семьдесят без техничности, — снисходительно сказал Джон — прямо как папа Грега про какую-то из его игр. Большая их часть разыгрывалась в долгих поездках на автомобиле, как помнил Грег. Салли вернулась — вероятно, она тоже сливала кофе, — и скользнула на заднее сиденье. Грег ждал, что предпримет Шерлок. С одной стороны, он явно хотел сидеть спереди. С другой — в данной конфигурации первой, кто оказывался на линии взгляда назад была Салли, которой теперь не нужно было делить внимание между ним и дорогой. — Я знаю, тебе это не по нутру, но все же прекрати сидеть, раздвинув ноги, и оставь Джону немного места, — сказал Шерлок. Ну, это было немного похуже, чем ожидал Грег, но, определенно, не самое худшее, на что был способен Шерлок. — Это уже просто грубо, Шерлок, — рыкнул Джон, прежде чем Грег успел сказать то же самое. Кроме того, что это было неуместно, ремарка была вполне смехотворна, учитывая, что Шерлок разваливал колени едва ли не в соседние страны, когда сам сидел рядом с Джоном Уотсоном. Дело было не совсем в том, что Шерлок плевал на личное пространство, когда дело касалось Джона — скорее, он думал, что, оно принадлежало человеку по имени Ш.Холмс. Его поведение становилось лишь чуть более антисоциальным, чем обычно, если кто-то еще оказывался в личном радиусе Джона. Грег подумал, что это их вина. Джон, с его пушистыми свитерами и маленьким лицом, выглядел как ведущий детских передач. И Шерлок — хрупкий, колючий и дорого одетый. Один выглядел мягким, а другой — неприкасаемым, и поэтому люди касались Джона, и никто никогда не трогал Шерлока. Только на самом деле все было наоборот, потому что Джон вздрагивал при случайном контакте, а Шерлок был тем, кто приваливался к твоему плечу и лез тебе в карман, если думал, что это сойдет с рук. Грег полагал, что у Джона было, пожалуй, слишком много интимных контактов, если считать пребывание по локоть в чужих внутренностях. Откуда взялся сенсорный голод у Шерлока догадаться было нетрудно — он просто был собой, и люди скопом шарахались прочь. — Что ты там говорил на днях, — нежнейшим тоном сказала Салли Джону, — про то, что он не конченый женоненавистник? — Не женоненавистник, — вздохнул Джон. — Поверь, он скотина всегда и ко всем. Он гребаный король скотства без предубеждений. — Шерлок, — предупредил Грег, — еще одно такое замечание, и высадим тебя здесь, и будешь расследовать дальше пешком. Джон мог называть это как угодно, а Шерлок, вероятно, сказал бы, что просто использовал самое эффективное средство для конкретной цели, но Грег считал, что Шерлок здесь ничем не отличался от мелких отморозков, называвших Салли блядью и шлюхой, стоило ей только прижать их в допросной. Возможно, Шерлок делал это элегантнее, но суть оставалась той же — попыткой задеть женщину темой секса. — Возьму такси, — беззаботно отозвался Шерлок. — У тебя не будет телефона, — равно как и компании Джона Уотсона, подумал Грег. — Она специально теснила Джона. — Она вела три часа, — сказал Джон, — ей хочется вытянуть ноги, это не преступление. Черт, это достаточно большая машина, Шерлок. — Ты меня не высадишь. — Верно, не высажу. Еще одно сраное замечание, и, богом клянусь, я суну тебя в багажник, а рот заклею скотчем. И ты знаешь, что я это сделаю. — Грег старательно не думал о том, что его тон подразумевал, что он поступал так раньше. Джон теперь жил на Планете Шерлок и не всегда помнил, как ведут себя люди с Земли. Шерлок обдумал это. — Отлично, — сказал он наконец. Затем с презрительной ухмылкой добавил: — Приношу извинения за обиду, Салли. — После этого он сердито уставился вперед сквозь лобовое стекло, скрестив на груди руки. — Ну да, это прозвучало так искренне, — сказала Салли. — На самом деле лучше, чем ожидалось, — признал Джон. Грег вздохнул. Они снова выехали на дорогу. Второй круг, немного быстрее на этот раз, но, черт, и в первую поездку уже было скучно. Он пропустил вперед Ситроен 2CV, завывающий на пределе оборотов, увеличивая свой отрыв от мотоцикла Вайолет. Деревья у дороги стояли стеной — если кто-то действительно охотился на Вайолет, то не исключено, что им придется свернуть туда и рвануть за ней. Нужно быть безумцем, чтобы решиться на это, но некоторые люди вполне безумны. Например, те, кто согласился бы провести ночь на худшей в мире кольцевой дороге в одной машине с Салли и Шерлоком. Салли взяла с собой на заднее сиденье сумку, и теперь Грег слышал шуршание вещей и недолгий шум колес, когда она проверила передатчик, а затем снова его выключила. — Это что, папка с делом? — воскликнул Шерлок. — Лестрейд, она даже еще не читала дело. — Это звучало как если бы зубрила-пятиклассник пытался наябедничать учителю на одноклассника. — Мне что, надо было читать за рулем, так что ли? — сказала Салли. — Это твой вклад в безопасность на дорогах, полагаю. — Вот, значит, как работают в Ярде, Лестрейд — даже не пытаются ознакомиться с материалами... — Почему бы тебе просто не рассказать ей все, что нужно, — мягко перебил Джон. Грег знал Шерлока-до-Джона, и тот человек всегда был образцовой сволочью. В те дни он толкал свои позёрские объяснения Грегу короткими очередями, агрессивно и вызывающе, будто кто-то смел оспаривать его. Но в Джоне Уотсоне Шерлок нашел человека, который восхищался Шерлоком почти так же, как Шерлок. И был готов делать это вслух. Перед свидетелями. Почти сразу же в расследованиях Шерлока появились непрерывные монологи в адрес Джона. Шерлок красовался. Он однозначно позировал. Это походило на брачный танец — Шерлок предлагал Джону сцены преступления, как самый жуткий токующий шалашник в мире. Однако в данный момент его раздражение на Салли перевесило всё остальное. — Я не собираюсь выполнять за нее домашнее задание, — прорычал Шерлок. Грег, стараясь не позволить темно-желтой фуре DeWalt перекрыть ему вид на Вайолет, сжал челюсти. Почему эти двое устраивают танцы с саблями каждый чертов раз? — Точно, — сказал Джон, — потому что ты вовсе не хочешь, чтобы кто-то еще заметил, что ты абсолютно гениален. — Не надо мне твоих одолжений, — сказала Салли. — Я бы предпочла почитать. Грег молча вздохнул. Прошло около десяти минут, прежде чем он услышал ее возмущенный выдох: — Шеф, это же... — Я знаю. — Но тут только ... — Я знаю. Но в основном это вёл Шерлок и… — И меня не было рядом, чтобы контролировать заполнение дела. Боже, шеф, а если бы это было твоей задачей, ты бы дождался поста в блоге Джона и всё передрал бы оттуда, так? — Технически это дело даже не было нашим, пока я не пообщался с Грегсоном прошлой ночью. — Грег притормозил, чтобы пропустить миникэб — тот пересек его полосу и ушел левее. — Хочешь, чтобы кто-нибудь компетентный ввел тебя в курс дела? — спросил Шерлок с мучительно фальшивой добротой в голосе. — О, боже, — раздраженно вздохнула Салли. — Ну, давай уже, начинай. И лучше бы это того стоило. — Три дня назад, — начал Шерлок, — ко мне обратилась Вайолет Смит.
89 Нравится 49 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (17)