ID работы: 6811279

Белый волк

Джен
R
Завершён
3
автор
anazhrowan бета
Celtic Heat бета
Размер:
58 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Прислуга носила безумное количество тарелок с едой на любой вкус, люди бурно обсуждали посевы, политику и чужие браки, смеялись, пробовали разные деликатесы. Зал для банкета был огромнейшим, а столы ломились под невероятным изобилием блюд, стоявших на них. Конечно, Лидии было не впервой видеть ту или иную мясную еду, но в таком количестве!       На окнах висели красно-бордовые шторы, закрывающие вид на ночные окраины города. Этот зал специально выбрали для празднования, потому что он находился на первом этаже, и королева после приема пищи могла сразу выйти на свежий воздух в сад и просто остаться наедине с охраной, уйдя от бушевавшей толпы. Очередной слуга нес тарелки с салатами, куриными крылышками и ребрышками. Бедняга так спешил, что, не заметив очередного гостя, споткнулся и упал. Благо, ни гость, ни сам слуга особо не пострадали. Сразу подбежали другие разносчики еды и всё убрали. С какой серьезностью сегодня командовал главный повар, Лидия поняла, что просто так этот проступок парню с рук не сойдет.       Как и говорил Вильям, никто не спрашивал у Лидии, приглашена она или нет. Вильям предъявил свое приглашение и они прошли до стола у стены. Парень брал со стола все что хотел, попутно запивая каждую попавшуюся под руку закуску элем. Лидия же вела себя очень скромно, поскольку была впервые на таком пышном мероприятии.Вокруг разговаривали толпы людей, создавая балаган, в котором можно было едва услышать собственный голос. Стол, за которым сидела Антония и её покорные герцоги, находился на небольшом подъеме.       — Вон там, справа от Её Величества Антонии, сидит мужчина, герцог, его зовут Фридрих, — показывая вилкой с куском свиного филе, сказал Вильям. «Это тот самый герцог, к которому спешил гонец», — вспомнила Лидия.       — Слева же сидят менее значимые графья, которые, как по мне, королеве просто не нужны, — продолжал Вильям.       Неожиданно все замолчали, и Лидия даже удивилась появившейся тишине. Посмотрев на королеву, она увидела что та встала со своего трона и начала барабанить по своему бокалу, прося тишины. Все разговоры утихли, люди даже не перешептывались, ожидая, что хочет сказать Её Величество.       — Хельма — великий город, принадлежащий Фриландии. Сегодня, на этом пышном банкете, все мы собрались чтобы отпраздновать годовщину его основания. За все это время город и народ перетерпел много всего, но при этом все равно никогда не падал духом и верил в завтрашний день. Весь наш народ…. — не закончила фразу Антония.       В зал ворвался гонец. Увидев его, Лидия сразу узнала юнца. Увидев обращенные на него взоры людей, гонец видимо понял, что пришёл в не очень удачный момент. Тем не менее, с той же уверенностью, он продолжил свой путь к герцогу Фридриху. Тем временем Антония вернула обладание над собой, делая вид, что не замечает приближающегося гонца, и продолжала свои разговоры о величестве города.       — Этого гонца я видела, когда подъезжала к городу. Он сказал, что у него послание для герцога, — шепотом сказала Лидия.       Тем временем, гонец успел подойти к герцогу, передать сверток, говоря что-то шепотом.       Издали было не очень видно, но Лидия поняла, что лицо герцога было напуганным и в тоже время — суровым и скорбящим. — Выпьем же за Хельму! Да прославится наш город! — успела произнести королева, как со всех сторон стал слышен вой волков, которые, казалось, находились просто возле окон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.