Под жемчужными парусами

R
Завершён
337
4
автор
vixynyssa бета
Фэндом:
Размер:
153 страницы, 53 219 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
337 Нравится 242 Отзывы 82 В сборник

Эпилог

Настройки
Дорогой Диппер! Извини, что опять так долго отвечала на твоё письмо — мы переоценили свои силы и задержались в том лесу со светлячками чуть дольше положенного. А, как ты знаешь, в таких окраинах не предусмотрены почтовые ящики, так что пришлось подождать с отправкой до первого нормального города. Надеюсь, ты не слишком переживал! У меня всё в порядке. Тот укус от кентавра на руке уже почти зажил, если тебе интересно, и да, предчувствуя твой вопрос — это того стоило. Абсолютно да. Не будь таким занудой! Как только Венди тебя терпит такого? Передавай ей привет и скажи, что я очень скучаю! В последний раз, когда мы виделись, я так и не успела передать ей тот морской оберег, который Билл выкупил у ненормального торговца на границе. Я не слишком понимаю в таких вещах, но он говорит, что эта штука работает. В конце следующего месяца, думаю, мы сможем пересечься с вами в столичном порту, так что готовься к объятиям! (И к тому, что тебе придётся потерпеть Билла несколько дней. Поверь, он тоже не в восторге). На прошлой неделе мы проездом были в городе у Оливера, кока с пиратского корабля, помнишь, я рассказывала как-то в одном из писем? Надеюсь, что помнишь. Так вот, он там совсем обосновался, держит свою таверну вместе с какой-то милой светленькой девочкой. Судя по тому, как они смотрят друг на друга, совсем скоро мы с Биллом будем гостями на очередной свадьбе. Не хочу загадывать, но моя интуиция прямо кричит об этом! Если будете проездом в Донвэле — обязательно загляните в таверну Оливера, она в северном конце города, вы сразу узнаете. Скажи, что ты от Мэйбл и получи бесплатный обед, хах! Как там дяди? А родители? С тех пор, как я уехала прошёл целый год, а я так и не выходила ни с кем из них на связь. Я пока не готова. Мы с Биллом как-то пытались заглянуть в лавку дяди Стэна, но я так и не смогла переступить порог. Может когда-нибудь, но не сейчас. Надеюсь, у них всё в порядке. Следующей точкой нашего путешествия будет Призрачная Гора. Придётся помаяться с пересечением границы, но, думаю, всё будет в порядке. Не лучшее, конечно, место, чтобы провести такие жаркие дни, зато будет весело. Билл рассказывал, что после того, как он распустил пиратов, он искал место подальше от столицы, чтобы обосноваться и жалеть о своём отвратительном поступке по отношению ко мне до конца своих дней. И он заезжал в соседнюю с этой горой деревню. Так вот, он посчитал это место слишком жутким. Представляешь, сам Морской Демон посчитал какую-то деревушку слишком жутким местом! Я уже хочу там побывать! Заранее прошу тебя не беспокоиться — я в надёжных руках такого же зануды, как и ты, он больше не разрешит мне гладить диких кентавров и прыгать по скалам без страховки. О твоих ссорах с Венди — ты идиот. Вот я прочла два абзаца твоего кривого почерка и всё равно говорю, что ты идиот. Вот скажи мне, она делает тебя счастливым? Да, конечно делает, я что, слепая что ли! Так раз она делает тебя счастливым, не позволяй себе её отталкивать. Вы оба по характеру те ещё задницы, но это не значит, что вам можно вот так вот просто разойтись! Пусть ваша встреча и была случайностью — всё равно держись за своего рыжего капитана и не теряй её. Помни, что любые случайности не случайны и не совершай наших с Биллом ошибок. Отвесь сам себе сильный подзатыльник от моего имени и иди мирись! Уже светает, а с рассветом мы должны двигаться дальше, так что спешу закончить писать, пока Сайфер не начал меня подгонять. В следующий раз пиши письмо на адрес ближайшей к Призрачной Горе деревни. Запамятовала её название, но она там одна. Мы пробудем там пару недель, так что, думаю, твой конверт успеют доставить в целости и сохранности. Билл передаёт привет! (на самом деле это я его заставила, но давай упустим этот момент, ладно?) Удачного вашему кораблю путешествия и спокойной воды!

С любовью, Мэйбл.

P.S. Помирись с Венди, идиот, я всё вижу!
Примечания:
337 Нравится 242 Отзывы 82 В сборник
Отзывы (29)