ID работы: 6814779

Imperials Have More Fun

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
48
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 4 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 6. Плавание

Настройки текста
Примечания:
— Пойдемте, — сказал энсин Илай Вэнто, схватил Трауна за руку и слегка потянул. Траун подчинился, позабавленный, удивляясь, почему его адъютант вдруг начал красться. По правде говоря, задание, которое им поручили, не требовало их присутствия. Их с Илаем послали на Скариф проследить за передачей данных — скучная, бессмысленная работа, которую так любила поручать своему любимому лейтенанту капитан Росси. Но на этот раз Илаю задание понравилось особенно. — Энсин Вэнто, — начал Траун, хмуря брови, когда адъютант повёл его прочь от базы в джунгли. — Куда мы идем? — Плавать, — ответил Илай. — Поясните, что значит «плавать»? Илай остановился как вкопанный. — Вы шутите? Вы никогда… — он оборвал сам себя. — Ох, точно же. Ледяная планета. Ну, значит, сегодня вы научитесь. Траун помрачнел еще сильнее. Ничего из того, что сказал Илай, не сулило ничего приятного. Илай даже не потрудился объяснить слово «плавать», и каким-то образом это занятие касалось ледяной планеты. Трауну это не понравилось, но он верил Илаю, так что двинулся вслед за ним. — Отлично, это подойдет, — сказал Илай, остановившись на краю джунглей. Они стояли на небольшом пляже, покрытом мелким белым песком, и прямо перед ними раскинулась бирюзовая гладь океана. Илай оглянулся туда, откуда они пришли. — Отлично. Траун тоже обернулся, пытаясь понять, что увидел Илай. Джунгли были частыми, и путь назад полностью скрывала листва. Если бы кто-то с базы посмотрел в их сторону, то ничего бы не увидел. Траун повернулся назад, и, вскинув иссиня-черную бровь, посмотрел на адъютанта. — Хорошо, а теперь раздеваемся, — проговорил Илай, прыгая на одной ноге и пытаясь стянуть сапог. Бровь Трауна поднялась еще выше. — Энсин Вэнто… — начал Траун. — Послушайте, все будет нормально, — отозвался Илай, очевидно, не замечая беспокойства Трауна. — В любом случае, плавать в одежде вам не понравится, это некомфортно, и мы просто не успеем высушить её вовремя. — Энсин Вэнто… — попытался еще раз Траун, более настойчиво. Он был совершенно растерян. — Сколько вообще времени займет эта передача данных? — спросил Илай. — Час или около того, полагаю, — пояснил Траун, растерянный тем, сколько его вопросов осталось без ответов. — Отлично, — Илай, не глядя швырнул сапоги на песок и потянул с себя мундир. — А почему вы не раздеваетесь? Траун поджал губы и принялся расстёгивать униформу. — Вы будете загорать? — спросил Илай. — Поясните… «загорать», — попросил Траун, почти не ожидая ответа. — В любом случае, у нас на это нет времени, — ответил Илай, не обращая на него внимания. Он снял стандартную имперскую черную майку и замер, ожидая Трауна. Траун продолжил снимать с себя униформу, пока, наконец, не остался в той же одежде, что и Илай. Он чувствовал смущение и растерянность, но все еще доверял Илаю. — Отлично, пойдем, — Илай жестом позвал Трауна за собой. И… этот человек… вошел прямо в воду. Траун замер на берегу. — Энсин Вэнто, что вы… — Я же сказал, что мы идем плавать, — напомнил Илай, забыв о том, что Траун понятия не имеет, что такое «плавать». — Бессмысленная миссия на Скарифе, куча времени, которое нужно убить… Я ни за что не откажусь от этой идеи. Взгляд Трауна уперся в ноги Илая… которых не было видно. Их скрывала вода. Илай двинулся дальше. Вода была ему уже по пояс, когда Траун снова позвал. — Вы уже достаточно глубоко зашли, — Траун чувствовал себя беспомощным, оказавшись в ловушке на берегу. — Вы еще даже не зашли в воду! — отозвался Илай. — Видите, какая она спокойная? И теплая. Думаю, это лучший пляж во всей галактике, и вы собираетесь упустить такую возможность? — Меня вполне устраивает просто смотреть, — ответил Траун, слегка прищуриваясь. — Энсин Вэнто, пожалуйста, вернитесь. Кажется, я что-то видел… — О, да вы только посмотрите на это, — Илай оглянулся через плечо и повернулся на месте. — Какой яркий, правда? — Энсин Вэнтто, прошу, вернитесь на берег, оно может быть ядовитым, — более настойчиво попросил Траун. — Это рыбка, сэр, — с улыбкой ответил Илай. — Может, ей просто любопытно. Смотрите, видите? Она уплывает. Давайте, хотя бы намочите ноги. Траун вздохнул и опустил синюю ногу в воду. И почувствовал себя совершенно несчастным. — Да, хорошо, я попробовал «плавать», а теперь мы можем уйти? — поинтересовался он. — Это не плавание, — рассмеялся Илай. — Для этого вам нужно полностью погрузить тело в воду. Траун опустил взгляд к воде. — Полагаю, это человеческое занятие я пропущу. — Делайте, что хотите, — ответил Илай, и к полнейшему ужасу Трауна, полностью ушел под воду. Сердце Трауна подпрыгнуло в груди. Запертый на берегу, он вытянул шею, пытаясь понять, что произошло. Может Илая схватило какое-то океаническое чудовище? У него внезапно свело ноги? Он умер? Илай появился на несколько метров дальше от того места, где стоял ранее. — Энсин Вэнто, как вы?! — Траун изо всех сил старался, чтобы голос его не дрожал. — Конечно, — отозвался Илай, и Траун ощутил новую волну ужаса, когда Илай лег на спину, высунув из воды пальцы ног. — В детстве, на Лайсатре, я каждое лето искал на реке местечко поглубже, где мог спрятаться от жары. — Понятно… — проговорил Траун, ничего не понимая, и вместо этого лихорадочно думая, как вытащить Илая из воды. Пока что он не прибегал к субординации. — Энсин Вэнто, — сказал он, выпрямляясь, несмотря на то, что практически сходил с ума. — Я приказываю вам выйти из воды. — Не думаю, что вы можете мне приказывать, пока сами не следуете уставу, — ухмыльнулся Илай. Траун нахмурился, поняв, что стоит в нижнем белье, а потом развернулся, чтобы одеться. — Ну же, — позвал Илай. — Вы же даже не попытались. Обещаю, вам понравится плавать. Траун был совершенно уверен, что ему это не понравится. Он никогда не сталкивался с таким огромным водным пространством, но знал достаточно, чтобы понимать, что ни люди, ни чиссы не могли дышать в воде. И он не мог понять, как можно наслаждаться, будучи в смертельной ловушке. Всплеск заставил его снова обернуться к океану, и Траун ощутил, что сердце остановилось. — Ой! — вскрикнул Илай, молотя руками воду. — Кажется, меня что-то ужалило. Траун бросился к линии океана, ощущая еще большую беспомощность, чем раньше. Он так и знал! Эта штука — ловушка! И Илай в нее угодил. — ТРАУН! — закричал Илай. — Я… думаю, я… перед глазами… темнеет… Траун в ужасе наблюдал, как Илай ушел под воду. Теперь он запаниковал по-настоящему. Он колебался лишь мгновение, а потом вбежал в воду. Когда вода была ему уже по колено, Траун запнулся о собственные ноги и упал. Эта вода… в ней было невозможно двигаться! К счастью, он смог быстро подняться. Светящиеся глаза осматривали воду, пытаясь найти Илая. Там! Траун подобрался к тому месту, ухватил Илая так, чтобы его голова находилась над водой, и поднял. — Илай! — выдавил он из себя, пребывая в ужасе и не зная, что делать. Илай выглядел хорошо… Он дышал. И у него не было видимых повреждений. Но это ничего не значило. Они были в непредсказуемой среде. С жалящими созданиями, жертвы которых, полностью неподвижные, оказывались в среде, где невозможно было дышать. — Илай, как ты? — снова спросил Траун, — в голосе звучали нотки отчаяния, — и слегка похлопал Илая по щекам. Он уже потащил человека обратно на берег, когда… Илай внезапно открыл глаза. И посмотрел на Трауна с улыбкой на лице. — Я знал, что ты сможешь, — сказал он. — Спасти тебя? Конечно… — Нет, я о плавании. Тебе просто нужна была правильная мотивация. Траун слегка прищурился, осознав, что оказался жертвой розыгрыша, но смех, сорвавшийся с губ Илая, был добрым. И Траун понял, что не может продолжать злиться на своего адъютанта. — Очень хорошо, я здесь, — ответил он, смиряясь с судьбой. Судьбой плавать. — Но я не собираюсь уходить под воду. — Хорошо, как хотите, — кивнул Илай, смотря на горизонт — на бесконечную гладь океана. — Если, конечно, я не попаду здесь в беду, — закончил он с озорной улыбкой на лице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.