ID работы: 6814992

The Pursuit of Happiness

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
949
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
77 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
949 Нравится 30 Отзывы 332 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Гермиона увидела Джорджа Уизли в коридоре, он выглядел совершенно нормально и даже ухмылялся.       — Вот уж не думала, что ты будешь первым, — сказала она, приближаясь к рыжеволосому парню.       Он положил руку на сердце и изобразил печаль.       — Ты делаешь мне больно, Гермиона!       Положив руку ей на плечо, Джордж направил ее в столовую, служившую временным лазаретом.       — Я еще и привел Малфоев, — он указал на две занятые кровати.       Она была в шоке. Он сделал это! «Северус вытащил их», — подумала она, наблюдая за Поппи и Молли, суетящимися вокруг Драко и Нарциссы Малфой. Она не могла поверить, что он справился так быстро.       — Ладно, я должен идти, — сказал Джордж, но Гермиона схватила его руку и остановила.       — Ты видел Северуса?       — Он привел их обоих на место встречи и вернулся в здание. Уверен, он в порядке.       Гермиона кивнула.       — А Гарри и Рон?       Джордж усмехнулся.       — Еще помнишь о них?       — Конечно…       — Я шучу, Гермиона. Молодые волшебники охраняют периметр. Только авроры и люди вроде твоего Северуса допускаются в гущу событий, — он сделал паузу. — Пока что.       Внезапно Поппи Помфри потащила Гермиону в комнату, прося использовать «особое исцеление». Она пожелала Джорджу удачи и направилась к кровати миссис Малфой.       Женщина выглядела ужасно. Она была бледной и грязной, ее красивые волосы запутались. Уродливый желто-зеленый синяк украшал ее левую щеку, губы были разбиты. Драко выглядел не намного лучше, Гермиона никогда не видела его таким худым и хрупким. Он тоже был весь в синяках и ссадинах.       — Кажется, ей пришлось хуже всего, — объяснила Поппи.       — Ее пытали, — вмешался Драко. — Кэрроу по очереди. Применяли к ней Круциатус. Иногда они накладывали Империо на отца и заставляли его мучить ее. Это продолжалось несколько недель.       — Где твой отец, Драко? — спросила Гермиона.       — Его увели в другую часть здания незадолго до появления Ордена. Северус вернулся за ним, когда оставил нас с Уизли, — он посмотрел на извивающуюся от боли мать и перевел взгляд на Гермиону. — Мне сказали, у тебя есть… необычные способности. Ты можешь помочь ей?       — Я могу попробовать, — ответила она и поднесла ладони к губам. Она прошептала заклинание, которое сосредотачивало ее силу и магию в руках, концентрируясь на словах и отбрасывая все остальное. В этот момент она не думала об умоляющих глазах Драко или с надеждой ждущих Поппи и Молли. Она закрыла разум от мыслей о Северусе. Гермиона даже не слышала криков миссис Малфой. Разогрев руки, она положила их на голову волшебницы, стараясь найти источник повреждений. Это не заняло много времени.       Здесь.       Гермиона нашла его. Пожиратели Смерти удерживали ее на грани здравого смысла все то время, которое она и ее семья провели в плену. Разум миссис Малфой начинал ускользать. Направляя больше исцеляющей магии, Гермиона сосредоточилась на восстановлении поврежденных участков, пока не удостоверилась, что все в порядке. Опустив руки, она потеряла сознание.       Очнувшись, она поняла, что лежит на коленях у Молли, которая пытается накормить ее шоколадом.       — … слишком много себя. Ради Мерлина! Если ты продолжишь в том же духе, от тебя ничего не останется! Целых двадцать минут!       — Молли, я в порядке! Я никогда не падала в обморок раньше, но сегодня была близка к этому. Я никогда не восстанавливала последствия Круциатуса, — она попыталась встать, но ей не позволили сделать это самостоятельно.       — Ты можешь идти? — спросила Молли, помогая ей подняться.       — Конечно, могу! — вздохнула Гермиона, хотя, если честно, она немного испугалась. В ее голове сразу всплыли предупреждения Северуса.       Молли поддерживала Гермиону за спину, когда они выходили из комнаты.       — Давай отведем тебя в библиотеку. Я отправила Джинни за чаем и шоколадом. Думаю, все уже готово. Боюсь, нам сегодня еще понадобится твоя сила.       В библиотеке Молли усадила ее на диван и налила ей чашку чая с большим количеством сахара.       — Я в порядке, Молли. Идите к Драко. Он так переживал за свою мать, что совершенно забыл о себе.       — У Поппи все под контролем.       — Мне просто нужно отдохнуть, — заверила она старшую волшебницу. — Я вернусь, как только моя магия восстановится.       — Хорошо. Но съешь это, — приказала Молли, указывая на шоколад. — Северус приготовил его.       — Я знаю, — сказала Гермиона уходящей женщине.       Она услышала голоса в соседней комнате, вскоре к ней присоединилась Джинни.       — Тебе нужно что-то еще, Гермиона?       — Нет, Джинни, я в порядке, — она попыталась улыбнуться, чтобы успокоить свою подругу, но ей это не удалось.       — Хочешь поговорить о том, что сделал Снейп?       — Прости?       — Представить не могу, как он мог… Если тебе нужно поговорить с кем-то о… том, что он сделал с тобой…       — Северус ничего не делал со мной. К твоему сведению, это я его соблазнила!       Джинни ахнула.       — Он говорил мне «нет» много раз, прежде чем сдался… — Гермиона остановилась. Это не их дело. Ее отношения с Северусом — это личное, особенное, и она не хотела омрачать это их подозрениями. — Мне не нужно ни с кем разговаривать, Джинни. Я никак не пострадала от намерений Северуса. Мне будет больно, если он не вернется, он относился ко мне очень хорошо с тех пор, как стал жить в этом доме, — небольшое преувеличение. Он все еще оставался собой. — Спасибо за чай, но мне нужно отдохнуть.       Джинни покинула комнату с озадаченным выражением лица.       Взяв кусочек шоколада, Гермиона подумала о миссис Малфой, надеясь, что с ней все хорошо. Через несколько минут она погрузилась в воспоминание о первом разе, когда она использовала исцеляющую магию на другом человеке…       Разочарованный вздох раздался с другого конца большого стола, который переместили в библиотеку, чтобы они с Северусом могли работать над обнаружением местонахождения Братства.       — Вам больно, правда? — спросила она, не отрывая взгляда от пергаментов.       — Что? — спросил Снейп.       Она посмотрела на него.       — Ваша шея и плечо. Возможно, рука. Думаю, это вызывает еще и головные боли. Это из-за укуса. Я заметила, что ночью вам становится хуже. Вы не принимаете зелья, потому что они имеют эффект снотворного, и просто смирились с болью. Много вздохов, случайные вздрагивания. Вы очень хорошо скрываете это, профессор, но мы работаем вместе почти месяц, я научилась видеть больше, — закончив, она встала и начала растирать ладони.       — Вы, мисс Грейнджер, должны заниматься своими делами. Кажется, война вас ничему не научила, — прорычал Снейп.       — Думаю, я могу помочь.       — Не смешите меня. Целители Мунго сделали все, чтобы облегчить боль. Я буду чувствовать ее до конца жизни.       — Я нашла книгу… — она посмотрела на заполненные полки.       — Ну конечно. Надоедливые гриффиндорцы…       — В ней говорилось о древней исцеляющей магии. Заклинание направляет силу и магию волшебника в руки, — она прошла в самый угол комнаты и вытащила книгу. — Я попробовала только на себе, — она закатала рукав и показала ему свою руку.       Наконец, он отложил перо и обратил на нее внимание.       — Я слышал, как она хвасталась, но никогда… — он замолчал и подошел к Гермионе, касаясь выцветших слов на ее коже. — Беллатриса, — он произнес ее имя, словно проклинал ее. Дрожь пробежала по позвоночнику девушки.       — Да, — она отдернула руку и поправила рукав. — Лезвие было проклято. До недавнего времени шла кровь. Ничего не помогало. Тогда я нашла заклинание и…       — И использовали его на себе? — сердито спросил он. — На проклятом шраме?       — После этого моя рука исцелилась и больше не кровоточила.       Снейп вернулся к своей книге и пробормотал:       — Я смотрю, вы любите пробовать на себе неизвестные заклинания. Опасные, непредсказуемые…       — Я была в отчаянии, сэр.       Он поднял на нее взгляд.       — Безусловно.       — Во всяком случае, это сработало, и я считаю, что могу облегчить и ваши страдания, — она снова села за стол, заполненный пергаментами. Они знали несколько мест похищений людей Братством и обладали некоторой информацией со времен войны. Они с Северусом должны были найти место, где находится группа.       Министерство утверждало, что большинство Пожирателей Смерти было поймано во время Последней Битвы, но это была неправда. Слишком много людей, сражавшихся за светлую сторону, погибло, а множество Пожирателей сбежало и создало новый союз. Они схватили Малфоев и других, преданных Свету. Многих они просто убили.       Прошло уже полчаса. Снейп закончил читать выделенный фрагмент в книге и отодвинул ее. Он сосредоточился на пергаменте, но скоро поднял взгляд.       — Вам придется прикоснуться ко мне, мисс Грейнджер. Коснуться моей кожи. Это неприемлемо.       Она смутилась.       — Почему?       — Вы ребенок и моя бывшая ученица, конечно же.       Черт.       — Сколько целителей и медиковедьм были вашими бывшими учениками, сэр? И я буду благодарна, если вы прекратите называть меня ребенком. Если вы не хотите, ладно. Но не оскорбляйте меня.       — Сколько вам? Семнадцать?       — Мне будет двадцать. Если учитывать Маховик Времени…       — Я не собираюсь это делать. Поверить не могу, что Минерва…       — Отлично, — прервала она его, не желая слушать о собственном безрассудстве. — Мне девятнадцать.       — Говорю же. Ребенок.       Она хотела ответить, она сражалась в чертовой войне! Но Гермиона прикусила язык.       — Что неуместного в медицинской процедуре?       Он повернулся и ухмыльнулся.       — Вы знаете, что я имею в виду. Мне нужно будет снять одежду, и вы будете касаться меня довольно интимно. Это, мисс Грейнджер, и есть определение неуместности.       — Если мы повернем это в таком ключе.       — Мой ответ — нет!       — Вы сами начали это снова, профессор.       — Я это и заканчиваю.       Посмотрев на часы, Гермиона вздохнула. Только половина десятого, она не сможет уйти, ссылаясь на то, что уже поздно. Она просто жаждала провести еще несколько часов с этим волшебником.       Через двадцать минут пришел Билл Уизли с новостями. За последние два дня были замечены трое. Гермиона внесла новую информацию в пергаменты, пока Северус изучал сообщения. Через час он встал и потянулся. Она видела, как он вздрогнул, как его лицо исказила гримаса боли, когда он начал растирать шею и плечи.       — Упрямый дурак, — пробормотала она.       Он сразу же оказался прямо позади нее.       — Что вы только что сказали? — прорычал он.       Да, когда-то подобная ситуация испугала бы Гермиону, но не сейчас. Она повернулась к нему лицом.       — Я сказала, что вы упрямый дурак, профессор!       — Думаю, ты должна помнить, с кем разговариваешь, девчонка! — произнес он низким опасным шепотом, который она бы и не расслышала, не будь он так близко к ней.       — А я думаю, что вы непозволительно близко, сэр.       Он отстранился и уставился на Гермиону. Он смотрел на нее в упор, но она не отводила взгляд. Это было похоже на самую сложную в мире игру в гляделки.       — Вы не боитесь меня, не так ли?       — Больше нет.       — Почему? Раньше боялись.       — Потом я встретила настоящих монстров, сэр. Они пытали меня. Вырезали слова на моей коже и даже угрожали изнасиловать. Вы только игнорировали меня. И высмеивали мои зубы, конечно. Кажется, вы не такой уж и страшный, — вызывающе ответила она.       Его плечи заметно расслабились, и он изобразил подобие улыбки.       — Хорошо сказано, — он развязал галстук. — Вы никому об этом не скажете.       Она почти рассмеялась над абсурдностью происходящего. Она только что сказала самому страшному директору в истории Хогвартса, что не боится его, и он тут же начал расстегивать рубашку. «Жизнь странная», — подумала она.       — Конечно, сэр.       Она открыла книгу и нашла нужную страницу. В этом не было необходимости, она помнила заклинание, но однажды Гермиона прочитала, что некоторые актеры прятали сценарии на сцене на всякий случай. Теперь она понимала их, глядя на своего профессора, расстегивающего рубашку, но не снимающего ее.       Снейп запер дверь заклинанием, когда она подошла ближе к нему.       Не обращая внимания на книгу, Гермиона растирала руки, не глядя Снейпу в глаза. Она не солгала, сказав, что не боится его, но она все еще боялась потерпеть неудачу. Провал был ее самым большим страхом, особенно перед этим человеком.       Он молчал, пока она произносила заклинание. Это помогало ей сосредоточиться исключительно на своей силе и магии. Согрев руки, она подняла взгляд и внимательно посмотрела на него.       — Где больнее всего? — спросила она отстраненно.       Он сел и показал на шею.       — В мышцах прямо над укусом и на затылке.       Кивнув, она подошла к нему, Снейп любезно раздвинул колени. Обхватив одной рукой его затылок, она положила другую на шероховатую кожу шеи. Закрыв глаза, она попыталась найти источник боли, но натыкалась только на стены.       — Прекратите использовать окклюменцию, сэр. Я не смогу помочь, если вы будете прятаться.       Через несколько минут она почувствовала, что он отступил. Это было мучительно. Гермиона не испытывала его боли, но могла чувствовать ее на определенном уровне. Вливая магию в источник, она буквально умоляла боль отступить. В книге смутно описывались действия после нахождения источника. Она импровизировала.       Время остановилось, пока она находилась внутри… боли Снейпа? Она продолжала посылать все больше и больше магии, отдавая все, что у нее было. Усталость начала одолевать ее, но она не останавливалась, пока не почувствовала, что ее руки отстранили.       — Я не закончила! — возразила она.       — Еще как закончили, мисс Грейнджер! Вы исчерпаете все свои магические способности, если не будете осторожны! — крикнул Снейп, грубо усаживая ее на диван. — Оставайтесь здесь, пока я не вернусь.       Она не могла двигаться, ослабев намного сильнее, чем думала. Через несколько минут он вернулся с чаем и шоколадом.       — Черт побери! — пробормотал он.       Гермиона съела все, что он принес, и задремала. Проснувшись, она увидела его склонившимся над стопкой пергаментов.       — Сколько я спала? — спросила она.       — Меньше часа. Идите в постель, мисс Грейнджер. Вы ничего не сделаете в таком состоянии.       — Уверена, я смогу…       Он резко встал и подошел к двери.       — Не сегодня.       Оказавшись прямо перед ним, Гермиона спросила:       — Как ваша…?       Он поднял руку, прерывая ее вопрос.       — То, что вы сделали, невероятно. Но вы должны научиться использовать эту магию в меру. Вы могли нанести себе огромный ущерб.       — Я впервые использовала ее на ком-то.       — Разумеется. Вы должны пообещать, что не повторите это снова без моего присутствия.       Она собиралась сказать ему, что уже взрослая и что может делать все, что захочет, но увидела беспокойство в его глазах. Она никогда не видела его таким… мягким раньше.       — Конечно, сэр.       Она повернулась и вышла.       Гермиона налила себе еще чашку чая, пытаясь отдохнуть, зная, что не сможет поспать в ближайшие часы. Через десять минут в дверь постучали. Драко Малфой показался в проходе, и она пригласила его войти.       — Грейнджер, я просто хотел поблагодарить тебя за то… что ты сделала для моей мамы. Миссис Уизли сказала, что тебе нужен отдых, так что… — он хотел уйти, но Гермиона остановила его и предложила выпить чашечку чая с ней.       Сев и взяв чашку, он неуверенно огляделся.       — Я знаю, это место не для тебя, Малфой, но…       — О нет, дело не в этом. Просто… — он сделал паузу и посмотрел на фарфор в своих руках. — Я так давно не пил чай. Это моя третья чашка, и я боюсь, что она исчезнет, — он рассмеялся. — Миссис Уизли пыталась накормить меня, но я хотел только чашку чая.       — Мерлин, Драко! Я должна была подумать, прежде чем говорить, — она почувствовала себя ужасно.       — Нет, все в порядке. Ничего так не меняет взгляды на жизнь, как несколько месяцев в плену.       Гермиона действительно не знала, что ответить. Черт, так странно, что она разговаривает по душам с Драко Малфоем, но у нее был важный вопрос, на который она надеялась получить ответ от волшебника. Хотя Джордж и сказал, что с Северусом все хорошо, она обязана была спросить.       — Можно, — начала Гермиона. — Можно задать вопрос?       — Конечно.       — Как там Северус? Когда он нашел тебя и твою мать, он был ранен или…       Слизеринец оценивающе посмотрел на нее и ухмыльнулся.       — Ты спишь с ним.       — Блять, — воскликнула она и покачала головой. — Нужно быть осторожной, разговаривая со змеями.       Он рассмеялся.       — Извини, но ты никогда не назвала бы его Северусом, если бы вы не были достаточно близки, и ты выглядела плохо, спрашивая, не ранен ли он, — он отвел взгляд. — Теперь все понятно.       — Что понятно?       — Он заставил меня пообещать, что я не выпущу тебя из дома. Он сказал: «Несмотря ни на что, не позволяй Грейнджер уйти и сделать что-нибудь глупое».       — Вот ублюдок.       — Да. Это точно, — блондин снова засмеялся. — Но я пообещал. В тот момент я бы даже согласился жениться на бабушке Лонгботтома. Я должен сдержать свое слово.       — Я убью его, если он выживет.       — Удачи с этим, — он встал и прошелся по комнате. — Как долго? — спросил он.       Она подняла бровь.       — Как долго ты трахаешь нашего бывшего профессора, Грейнджер?       — Я не скажу тебе ничего личного, Драко. Думаю, Северус бы оценил это.       — Ты права.       — Могу я задать вопрос?       — Можешь, но это не значит, что я отвечу, — он пожал плечами.       — Как он смог найти вас так быстро? Не прошло и часа, как вы появились?       — Точно, магглорожденная.       Должно быть, она послала ему ненавидящий взгляд, потому что он поднял руки в защитном жесте.       — Нет, не в этом смысле. Меня никогда не заботила вся эта чистокровность. Только отца, — он покачал головой. — я только вел себя, как придурок, не будем забывать об этом. Магический крестный, — он вернулся и сел рядом с ней на диван. — Во время церемонии Северус стал моим крестным и защитником, если так можно сказать.       — Что ты имеешь в виду?       — Это старая магия на крови. Если он достаточно близко ко мне, то может узнать мое точное местонахождение.       — Невероятно.       — Знаю. Есть еще много вещей. Он может чувствовать, что я нахожусь в смертельной опасности. Но для этого тоже есть ограничения в расстоянии. Кроме того, он узнает пол моего наследника в момент зачатия.       — Правда? — спросила она, широко открыв глаза.       — Нет. Конечно, нет, Грейнджер, — он ухмыльнулся.       — Придурок! — сказала она, смеясь. «Боже, так хорошо снова смеяться».       — Да, но видела бы ты свое лицо.       К счастью, после ухода Драко Гермионе удалось лечь и отдохнуть. Она чувствовала, что ее магия быстро восстанавливается благодаря шоколаду Северуса. Он рассказал ей о нем, когда девушка использовала исцеляющую магию во второй раз. У него была теория (точнее просьба, но он бы никогда не признался).       — Мисс Грейнджер, — сказал Снейп, когда они встретились через неделю. — Я подумал о вашей проблеме с магическим истощением и приготовил это, — он протянул ей что-то маленькое и квадратное, обернутое фольгой.       — Что это?       Он закатил глаза.       — Большинство людей открывает вещи, если хочет узнать, что они из себя представляют.       Гермиона вздохнула и развернула фольгу.       — Шоколад?       — Шоколад с добавками. Он поможет вам восстановить магию быстрее.       Она улыбнулась.       — Вы сделали мне волшебную конфету, — кокетливо сказала Гермиона.       Снейп вздохнул и забрал ее обратно.       — Нет! Она теперь моя! — запротестовала она, крепко удерживая шоколадку.       — Нет, если вы продолжите вести себя, как ребенок.       — Значит, вы позволите мне использовать исцеляющую магию снова?       Он проигнорировал ее вопрос.       — Кажется, ваша способность врожденная, мисс Грейнджер.       — Правда? Что вы имеете в виду?       — Я исследовал тип магии, который вы используете. Не всякий волшебник способен на это. Например, если бы вы показали Поппи заклинание и она выучила его, уверен, ничего бы не произошло, потому что она не обладает способностями с рождения.       К ней пришло озарение.       — Вы пробовали.       Он закатил глаза и кивнул.       — Угадали. Пять очков Гриффиндору, мисс Грейнджер.       — Хм, жаль, что мы больше не в школе, профессор. Вы никогда не присваивали мне баллы раньше.       — Не привыкайте к этому, — сказал он с усмешкой. — Есть несколько возможных объяснений. Во-первых, вы можете просто иметь к этому способности, как я к беспалочковой магии и легилименции.       — Вы можете использовать беспалочковую магию? — выдохнула она.       Он поднял руку, повернул запястье, и она услышала щелчок дверного замка. Он снова взмахнул кистью, и она поняла, что он поставил Заглушающее.       — Никаких дурацких взмахов волшебной палочкой? — прокомментировала она.       Снейп просто приподнял бровь.       «Это было чертовски сексуально… Ладно, Гермиона, успокойся».       — А другое объяснение?       — Вы эмпат, — спокойно сказал он.       Она уставилась на волшебника, широко раскрыв глаза.       — На самом деле, я не верю, что это так, но если вы и обладаете способностью к эмпатии, то не в полной мере. Вы бы чувствовали эмоции окружающих вас людей намного острее. Думаю, вы затронули этот аспект поверхностно, мисс Грейнджер. Советую вам не распространяться об этом и быть осторожнее в выборе тех, на ком вы хотите использовать исцеляющую магию.       — Я не должна говорить Ордену?       — Я этого не говорил. Поппи и Молли должны знать. Но будьте готовы.       — К чему?       Он выглядел озадаченно.       — Понятия не имею. Но это ваша магия, помните об этом. Когда вы используете ее, вы делаете это свободно. Не позволяйте никому использовать вас, мисс Грейнджер.       Этот совет был, должно быть, из личного опыта.       — Это хороший совет, спасибо, сэр.       — И это подводит нас… — он остановился. — Как думаете, вы могли бы сделать что-то другое, кроме облегчения боли?       — Я могу попробовать.       Он встал.       — Мне нужно ваше слово, что вы никому об этом не скажете, мисс Грейнджер.       — Конечно, профессор. Я ведь уже обещала.       Он удовлетворенно кивнул.       — Я не смог до конца восстановить чувствительность в левой части тела.       — Прошло всего несколько месяцев.       — Да. Но у меня нет времени, чтобы исцелиться… естественным путем.       — Что вы имеете в виду?       — Неважно. Мне нужна полная сила в левой руке и ноге. Вы можете мне помочь?       — Как я сказала, я могу лишь попробовать.       — Я должен буду снять одежду, вы понимаете это?       Гермиона подавила вздох.       — Конечно.       — И вы увидите мою… Темную Метку, когда будете лечить мою руку. Это проблема?       — С чего бы? Я знаю, что она у вас есть, и видела ее раньше.       Он покачал головой.       — Я в курсе. Но…       — Я не хрупкий цветок, и чем быстрее вы перестанете так ко мне относиться, тем быстрее мы приступим, — она указала на диван. — Теперь снимайте одежду и ложитесь.       Его челюсть сжалась, ноздри раздулись.       Она подошла к стулу и сняла с него старое одеяло.       — Вот, — сказала она. — Прикройтесь им. Я отвернусь, — обернувшись, она добавила: — Но будьте готовы к тому, что я должна буду трогать вас, чтобы найти источник.       — Я прекрасно знаю, что вам нужно будет делать, мисс Грейнджер, — кажется, он не двигался несколько секунд, но потом она услышала шелест ткани. — Источник?       Она знала, что он читал книгу. Видимо, он хотел оттянуть момент. Ей тоже нужно было собраться.       — Вашего недуга, сэр. В книге сказано, что он может быть очевидным или очень скрытым. Вашу боль, например, было легко найти, как только вы перестали использовать окклюменцию. Вы просто затормаживали процесс. Но сейчас я буду искать не боль, так что это займет больше времени.       — Я готов, — объявил он, она обернулась и увидела, что он лежит на диване под одеялом.       — Хорошо. Начнем с руки или с ноги?       — С ноги, пожалуйста.       Гермиона опустилась на колени рядом с ним. Сдвинув одеяло в сторону, она подавила вздох. Кто бы мог подумать, что строгий, застегнутый на все пуговицы Мастер Зелий скрывает такое красивое тело под всей этой черной одеждой? О, он был красив. Одного взгляда на его левое бедро и бок было достаточно. Он был бледен и покрыт шрамами, но в то же время подкачан и строен. Ее пульс участился. Должно быть, она смотрела дольше необходимого, потому что он прочистил горло, приковывая ее взгляд к своему лицу, которое ничего не выражало.       — Простите, сэр. Я пыталась понять, с чего… начать.       — Тогда начинайте.       — Вы не находите это неприемлемым? — дразнила она в попытке разрядить угнетающую обстановку в комнате.       — Делайте, что нужно. Но помните, что дали слово, мисс Грейнджер.       — Я никогда никому не расскажу, профессор. Я не безразличная.       Он ответил не сразу, глядя на нее.       — Нет. Вы не такая. Я бы сказал противоположное.       Гермиона понятия не имела, как реагировать на это. Она никогда не слышала таких приятных слов от мужчины. Она сложила ладони и стала согревать их. Произнеся заклинание и разогрев руки, она положила их на бок волшебника, стараясь найти источник слабости в его мышцах.       Она ничего не нашла.       Пройдясь по всему боку в поисках поражения, она снова потерпела неудачу.       — Мне нужно передвинуть одеяло, сэр.       — Делайте, что нужно.       Она откинула его и провела руками по его ноге вниз и вверх. Гермиона не знала, что именно искала, но не хотела подвести мужчину, о котором заботилась. Он нуждался в ней, чтобы восстановить силы, и она сделает все, что сможет.       — С вами все в порядке? — услышала она.       — Я почти не использую магию на этой стадии. Я найду его, обещаю, — сказала она.       — Не перестарайтесь.       Поднявшись к его ребрам… она снова ничего не почувствовала. Обернув руки вокруг его талии, она прикоснулась к спине. «Конечно!» Проблема была в спине и уходила в ногу. Зажав руку между ним и диваном, она почувствовала это еще сильнее.       — Повернитесь на бок. Кажется, я нашла.       Он колебался, и у него были причины. В таком положении у нее будет прекрасный обзор на нижнюю часть его тела. В конце концов, он повернулся на правый бок.       — Мерлинова мать, — прошептала она, не сдержавшись. Его задница просто прекрасна.       — Проблема, мисс Грейнджер?       — Я не понимаю, сэр. Вы казались таким худым, но… но вы не такой! Вы…       — Мне не нужны ваши комментарии. Вы сказали, что нашли его, так приступайте!       — Конечно, сэр, — она потерла руки.       Приготовившись, она опустила руки на ребра и направила магию к источнику. Через несколько минут Гермиона поняла, что слабость отступила, и услышала его голос, он спрашивал, закончила ли она.       — Думаю, да. Давайте свою руку.       Он перевернулся на спину.       — Разве вам не нужен перерыв?       — Нет. Я хорошо себя чувствую. Возможно, это требует меньше магии, чем исцеление боли. Я не знаю.       Он вытащил руку из-под одеяла. Он смотрел на нее, не отрываясь. Он ждал осуждения, она не знала почему, но это беспокоило его. Она начала с плеча. Обнаружив источник в бицепсе, она сосредоточилась и уничтожила блок. Для восстановления руки потребовалось еще меньше энергии.       Но она еще не закончила.       Начав отодвигаться, она почувствовала что-то в его предплечье, в Темной Метке. Она не могла описать словами свои ощущения. Нужно было продолжать. Положив руку на Метку, Гермиона направила всю свою энергию на злую татуировку. На определенном уровне она знала, что делает, хотя все происходило неосознанно. Она чувствовала его сопротивление, но каким-то образом смогла одолеть его. Несколько секунд или минут спустя (она не замечала, как шло время, когда была сосредоточена), ее оттолкнули, и Гермиона поняла, что сидит на диване с очень сердитым Северусом Снейпом.       — О чем вы, черт возьми, думали?! — кричал он.       Она не ответила, просто потерла затылок, которым ударилась о пол.       — Что вы сделали? — он стоял, обмотав нижнюю часть тела одеялом, оставив верхнюю обнаженной. — Где она? — спросил он.       — Где что?       — Где Метка, идиотка? Где магия? Вы, должно быть, заперли ее где-то! Вы не могли просто убрать ее и… и… — он в отчаянии посмотрел на нее и опустился на колени. — Снимайте одежду!       Она попыталась отползти, но он схватил ее за лодыжку.       — Боже! Вы избавились от нее! — воскликнула она.       Он притянул ее руку к себе и закатал рукав.       — Не здесь. Она должна быть где-то! — проверив вторую руку, он переключился на ее тело. Он поднял рубашку, осматривая живот, но ничего не нашел. — Ваша спина! Дайте мне посмотреть на вашу спину, черт возьми!       — Профессор, успокойтесь и отпустите меня! Я проверю себя на наличие Метки, но вы должны контролировать свои действия!       На его лице появилось осознание, он отодвинулся, придерживая одеяло.       — Конечно.       Он встал и призвал свою палочку. Снейп превратил старый комод в ширму.       — Я оденусь. Трансфигурируйте этот чайник в зеркало и тщательно осмотрите себя.       Кивнув, Гермиона зашла за ширму. Отдышавшись, она услышала его просьбу превратить чайник в большое зеркало и раздеться. Ее тело выглядело так же, как и несколько часов назад.       — Метки нет, профессор.       — Невозможно, — прошипел он. — Посмотрите снова!       — Это правда. Посмотрите сами, — она не могла поверить, что пригласила его взглянуть на свое обнаженное тело, но мужчина отказывался верить ей.       Он вышел из-за перегородки, одетый в брюки и расстегнутую белую рубашку, и стал осматривать ее тело. Выражение его лица было нечитаемым, но его глаза… его глаза загорелись.       — Повернитесь, — потребовал он.       Гермиона обернулась и подняла волосы, чтобы он увидел, что на ней нет татуировки.       — Где она может быть? — прошептал он.       Тогда она поняла, как близко он был к ней. Прикрыв грудь одной рукой, она повернулась к нему лицом.       — Она просто исчезла, сэр, — она потянулась к его руке, но он отпрянул. — Можно взглянуть?       — Вам нужно одеться, — сказал он, не отводя глаз от ее тела.       Она должна была смутиться, но этого не произошло. Она уже чувствовала подобное, но в меньшей степени. То, что Северус Снейп вызывал в ней такую реакцию, должно было настораживать, но она не могла найти в себе ни намека на это. Его тело было красивым, он смотрел на нее, как на сокровище. Она убрала руку от груди и снова потянулась к нему.       — Я просто хочу посмотреть, где она была.       На этот раз он согласился, позволив ей взять его за руку и поднять рукав. Там, где раньше была ужасная черная татуировка, теперь была чистая бледная кожа. Гермиона провела кончиками пальцев по его руке и почувствовала мурашки.       — Невероятно, — прошептала она.       — Совершенно верно, — ответил он. — Оденьтесь. Нам нужно многое обсудить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.