***
Как только зеленое пламя погасло, Гарри, сорвавшись, от непривычки выпал из камина на аляповатый лоскутный ковер, уже немного испачканный в саже. Сопровождающий невольно подался вперед, пытаясь предотвратить падение, но ожидавший гостей Артур уже протянул руку. — С каминами всегда так, — рассмеялся рыжеволосый высокий мужчина, помогая мальчику встать. — Зови меня Артур. — Гарри! — тут же раздался женский возглас. — Наконец-то ты нас навестил! Женщина тут же заключила мальчишку в теплые объятия, как будто они были давно знакомы. От нее пахло свежей сладкой выпечкой и каким-то чистящим средством с лимоном. Гарри всё ещё чувствовал себя неловко, но… гораздо спокойнее. По правде сказать, никто так тепло его еще не обнимал. — Молли, не задуши мальчика. — Прости, Гарри, вы наверное совсем оголодали, накрою на стол, а вы пока обустраивайтесь. — Покажу тебе комнату, — раздался знакомый голос с лестницы, Чарли перепрыгнул сразу половину пролета. Гарри тут же схватил чемоданчик, оставленный Снейпом у камина, и на пару с Чарли побежал наверх. — Располагайся, Северус, — указал Артур на место за кухонным столом и уселся рядом, пока Молли расставляла посуду. — Путешествуете налегке? — Надолго не задержусь, я тут только потому, что Гарри не смог бы добраться сам. Артур понимающе кивнул. — Мальчику всего семь, а ему уже столько пришлось пережить, — не выдержала Молли, в голосе послышалась нескрываемая дрожь, а глаза заблестели. — До сих пор не могу поверить, что он оказался на улице. Мы ведь были на том вокзале, и даже не думали!.. Северус так часто слышал стенания о несчастной судьбе, что это уже порядком ему надоело. Правда Молли не собиралась развивать тему, и вернулась к плите. — По правде говоря, Артур, я надеялся, что мы сможем обсудить некоторые вопросы, касающиеся работы, — аккуратно начал Северус. — Эм… Конечно, обсудим после обеда. Глава семейства, кажется, остался немного сконфужен — раньше им двоим не доводилось особенно общаться. Не говоря уже о том, что никаких общих тем у этих двоих не было. Когда все дети спустились к обеду, на кухне воцарился хаос, прекратившийся лишь после призывного визга миссис Уизли вести себя прилично хотя бы при профессоре. Гарри уместился между Чарли и Роном, с которыми они успели поиграть в мяч во дворе. Перси давно уже спокойно сидел за столом с маленькой сестрой на коленях — стульев на всех не хватило, а Фред и Джордж заняли места в самый последний момент. Гарри попробовал всего понемногу: кусок пирога с патокой, тушеную говядину и сендвич с жареным сыром, но оказался менее выносливым, чем Фред с Чарли и Джорджем, которые, кажется, устроили соревнование кто лопнет быстрее. По его собственному мнению близнецы каким-то образом заняли первое место, с трудом покидая застолье. Часть ребят разошлась по комнатам, а старших мальчиков, Гарри, Рона и близнецов мистер Уизли отправил во двор размяться, после чего отправился с Северусом в небольшой огород на заднем дворе, подальше от ребят. — Так что за дело? — перешел Артур к главному, как только дверь в дом за ними закрылась. — Нужно уточнить один вопрос с кем-нибудь из департамента регулирования магических популяций. — Конечно, запросто, могу подать заявку, составим сопроводительное и в течение десяти дней… — Министерство только отписки направляет на запросы, — раздраженно прервал его Снейп. — Куча пергамента переводится бестолку. Если бы можно было связаться с кем-то с исследовательским опытом. — У Альбуса полно друзей, а еще больше — должников, с которых причитается помощь, — уместно заметил Артур, что разозлило еще сильнее. Однако Снейп был достаточно умен, чтобы понять, что не стоит спорить с тем, кого просишь об одолжении. — Мне бы не хотелось обременять Дамблдора или обязывать должников, пользуясь его именем. — За холмом как раз живет Диггори, — Артур указал в южном направлении от дома. — Лайелл Люпин подальше, в Кардиффе, да и он больше по духам… Мы с ним знакомы не близко. Скажи хоть, какого рода дело у профессора зельеварения может быть по поводу существ? — Пока не могу распространяться, но лучше всего подошел бы кто-то, кто работал в полевых условиях… — Ну! На самого Саламандера объявлена охота! — рассмеялся Артур, но быстро умолк, заметив мрачное выражение лица профессора. — Это уже не смешно. Он и в министерстве почти не появляется, я за все годы пару раз его встречал, может все же с Амосом поговорить? — Диггори поможет связаться с Саламандером? — продолжил давить Снейп, на что Артур лишь устало вздохнул. — У него нет приятелей в Министерстве, и если через Дамблдора не подойти… Могу дать номер адресного ящика для запросов на его имя в департаменте, иначе — только стучать во все двери в Дорсете. Профессор коротко кивнул. Раскрыть Артуру больше он не хотел, но и не попытаться было бы глупо. С поля у дома доносились детские визги и смех, пока здесь, на заднем дворе, царило напряжение. — Ящик номер 407, — наконец сдался Артур. — В гараже есть стол, в ящике пергамент, можешь отправить Эрла. — Спасибо, — с усилием выдавил из себя благодарность Северус и направился в небольшой импровизированный гараж, который, конечно, был больше похож на сарай. Перечитав препринт исследования Саламандера, так и не увидевшего свет, и предусмотрительно прихваченного им из особой секции библиотеки, Снейп, наконец, выбрал подходящий вариант сообщения, который не вызвал бы подозрений, но был понятен адресату.«14 Ткацкий тупик, Коукворт, Англия, Великобритания Департамент регулирования и контроля магических популяций Ньютону Саламандеру а/я 407, 27/3 Уайтхолл стрит, Лондон, Англия, Великобритания Уважаемый мистер Саламандер, Происшествие в Судане могло повториться? Надеюсь на ваш скорый ответ. С уважением, профессор С.Принц»
Закончив, Снейп с помощью заклинания поджег сургучную свечу и запечатал края сложенного письма. Через несколько минут Эрл уже покинул дом с вымученным посланием. Среди радостного смеха и игр с друзьями Гарри не услышал характерного звука хлопка. Северус, не имея больше причин задерживаться, покинул Нору, трансгрессировав посреди пустого дома, замершего в закоулке Ткацкого тупика.