Часть V "Бунтарь"
2 мая 2018 г., 16:20
Морской Дьявол и Джек Воробей стояли возле трюма, выслушивая ругательства Беккета. Чиновник требовал от них незамедлительных объяснений по поводу пропажи рабов, и их чудесного возвращения. Гектор Барбосса и Джошами Гиббс, увидев, что рабы на месте, побежали искать внезапно пропавшего капитана Тига. Матросы, получающие тумаки и ругательства со всех сторон, бегали в мыле по всему судну в поисках пирата, периодически выслушивая Беккета. В сложившейся утренней суматохе, чиновник возмущался, нервно стуча тростью по доскам.
- Не корабль, а проходной двор! Может быть, мне кто-нибудь объяснит, каким образом рабы вдруг оказались в трюме? И как здесь мог находиться Эдвард Тиг, если по близости нет ни одного корабля?
- Я же вам объяснял, господин Беккет, - терпеливо говорил Воробей. - Капитан Тиг сказал, что рабы вернутся в трюм на рассвете. Где они были и каким образом вернулись, он нам не поведал. Лишь сказал, что это одно из необъяснимых явлений этого места. Мы находимся в какой-то части Бермудских Островов.
- Довольно! - побагровев, завопил Беккет. - Вы, Джек Воробей, лжец и смутьян! Хотите поднять бунт? Я вам этого не позволю!
Повернувшись к Дэйви Джонсу, чиновник продолжил более спокойно и мягко.
- Вы капитан этого судна. Так скажите мне, что здесь происходит?
- Если бы это был "Летучий Голландец", я бы знал все, - спокойно ответил Джонс. - Но поверьте, господин Беккет, сейчас я знаю и понимаю не больше вашего. Воробей говорит правду. Этой ночью я видел капитана Тига своими глазами, и разговаривал с ним. Он действительно говорил о том, что мы находимся в Чистилище, и что рабы вернутся на рассвете. Я лично их допрашивал. Но все до единого утверждали, что они спали на своих местах и ничего не знают. Это действительно очень странно. Но это так, сэр.
- Покрываете бунтаря, капитан? - подозрительно проговорил Катлер. - Не очень умно с вашей стороны. Я ведь все равно узнаю правду. И вы лично компенсируете мне этот простой. Если бы не поиски несуществующего пирата и бред Джека Воробья, мы бы уже давно снялись с якоря и продолжили путь. Кто этот чертов иллюзионист, что заставил исчезнуть двадцать человек?! Вы, господин Воробей? Мало вам было проведенного времени с пиратами капитана Барбосса? Я ведь могу распорядиться, чтобы вас бросили за борт.
- В сотый раз повторяю, я не причастен к исчезновению рабов, - ответил Джек.- Вы помните, как попали на это судно?
- Прекрасно помню, - ответил Беккет. - Я заключил союз с Дэйви Джонсом. Он помогает перевозить мне рабов, в обмен я возвращаю ему "Голландец". У вас и капитана Барбосса свои дела с Джонсом. Поэтому вы тоже на этом судне.
- Вы в этом так уверены? - спросил Воробей, покосившись на растерянного Морского Дьявола.
- В каком смысле? Что это значит, черт возьми?! - взорвался чиновник. - Конечно, я уверен. За идиота меня держите?
- Прошу прощения, сэр, - вмешался Джонс. - Но я в действительности смутно помню прошедшие события. И то, как мы заключали союз, тоже.
- Да что здесь творится?! - стуча тростью, распалялся Катлер.
Голос старпома, раздавшийся вдалеке, заставил всех троих повернуться. Он бежал к ним и кричал:
- Джек! Джек! Есть новость!
- Что случилось, Джошами? - спросил его пират, когда тот остановился рядом с ними. - Ты нашел Тига?
- Нет, - тяжело дыша, ответил старпом. - Но я кое-что вспомнил. Я вспомнил, как попал сюда.
Все трое пристально посмотрели на него.
- Говорите, что вы вспомнили, мистер Гиббс, - потребовал Беккет.
- Сначала, нам нужно взять курс на ближайший остров за теми рифами, - указав рукой направление, ответил тот. - Только там мы сможем все вспомнить...